tow bar OPEL MOVANO_B 2014 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2014Pages: 217, PDF Size: 4.84 MB
Page 5 of 217

Wprowadzenie3Dane samochodu
Na poprzedniej stronie należy
wprowadzić dane samochodu, dzięki
czemu będą łatwo dostępne.
Informacje te można znaleźć w
rozdziałach „Serwisowanie
samochodu” i „Dane techniczne”, a
także na tabliczce identyfikacyjnej
samochodu.
Wprowadzenie
Niniejszy samochód stanowi
inteligentnie zaprojektowane
połączenie zaawansowanych
technologii i bezpieczeństwa,
ponadto jest przyjazny środowisku
naturalnemu i ekonomiczny w użyciu.
Ta instrukcja obsługi zapewnia
użytkownikowi wszystkie informacje,
jakie są potrzebne, by prowadzić
samochód bezpiecznie i wydajnie.
Również pasażerowie powinni być
świadomi zagrożeń związanych z
nieprawidłową eksploatacją.Kierowca musi zawsze postępować
zgodnie z przepisami prawa kraju, w
którym obecnie się znajduje. Przepisy
te mogą odbiegać od informacji
zawartych w tej instrukcji obsługi.
Słowo „warsztat” używane w
niniejszej publikacji oznacza centrum
Opel Partner.
Wszystkie centra Opel Partner
oferują najwyższy poziom usług po
konkurencyjnych cenach.
Doświadczony i przeszkolony przez
Opla personel pracuje zgodnie ze
specjalnymi instrukcjami
serwisowymi.
Dokumentacja dostarczona wraz z
samochodem powinna zawsze być
przechowywana w jego wnętrzu, tak
aby była łatwo dostępna.
Korzystanie z instrukcji
obsługi ■ W niniejszej instrukcji uwzględniono wszystkie opcje orazelementy wyposażenia dostępnedla tego modelu. Niektóre opisy,
włączając w to ilustracje ekranów
oraz funkcje menu, mogą nieodnosić się do używanego pojazdu
ze względu na występowanie
różnych wariantów, wersji
dostępnych w wybranych krajach,
wyposażenia specjalnego oraz
akcesoriów.
■ Rozdział „W skrócie” zawiera przegląd najważniejszych funkcji
samochodu.
■ Spis treści znajdujący się na początku podręcznika oraz w
każdym rozdziale ułatwia
zlokalizowanie szukanych
informacji.
■ Indeks umożliwia odnalezienie wszystkich wystąpień szukanej
informacji w całej instrukcji obsługi.
■ Niniejsza Instrukcja obsługi dotyczy wersji z kierownicą po
lewej stronie. Wskazówki i
procedury dotyczące wersji z
kierownicą po prawej stronie są
bardzo podobne.
■ W Instrukcji obsługi wykorzystano fabryczne oznaczenia silników.
Odpowiadające im oznaczenia
handlowe można znaleźć w
rozdziale „Dane techniczne”.
Page 42 of 217

40Fotele, elementy bezpieczeństwa
Zdejmowanie
Wcisnąć obie blokady, pociągnąć
zagłówek w górę i wyjąć.
Wymontowane zagłówki należy
umieścić w przestrzeni bagażowej. Na fotelu ze zdemontowanym
zagłówkiem nie wolno przewozić
pasażerów.
Fotele przednie
Pozycja fotela9 Ostrzeżenie
Przed wyruszeniem w drogę
należy odpowiednio wyregulować
fotele.
■ Usiąść w fotelu w taki sposób, aby plecy były podparte na całej swojej
długości. Przesunąć fotel kierowcy
do przodu lub do tyłu tak, aby przy
wciskaniu pedałów nogi było lekko
ugięte w kolanach. Przedni fotel
pasażera należy odsunąć możliwie
najdalej do tyłu.
■ Usiąść w fotelu w taki sposób, aby plecy były podparte na całej swojej
powierzchni. Ustawić oparcie fotela w taki sposób, aby po
umieszczeniu rąk na kierownicy ramiona były lekko ugięte w
łokciach. Podczas obracania koła
kierownicy barki powinny stykać się z oparciem fotela. Oparcia nie
należy odchylać zanadto do tyłu.
Maksymalny zalecany kąt
nachylenia oparcia wynosi ok.
25 stopni.
■ Ustawić koło kierownicy w optymalnym położeniu 3 74.
■ Wyregulować wysokość siedziska fotela w taki sposób, aby zapewnić
sobie jak największe pole widzenia
i aby móc swobodnie ogarnąć
wzrokiem wszystkie wskaźniki i
lampki kontrolne. Odległość
pomiędzy głową a podsufitką
powinna wynosić co najmniej około
Page 48 of 217

46Fotele, elementy bezpieczeństwa
■ Pociągnąć w górę dźwignie 1 po
obydwu stronach fotela; kołki 2
widocznie wystają, wskazując, że
fotel jest odblokowany.
■ Przesunąć fotel do tyłu, aby wymontować go z elementów
kotwiących.
■ Podnieść fotel w celu wymontowania.
9 Ostrzeżenie
Tylne fotele, które można
wymontować są bardzo ciężkie! Nie próbować wyjmować ich z
pojazdu bez pomocy.
Mocowanie
Przestroga
Siedzeń tylnych nie można
zamieniać i należy je montować w oryginalnych pozycjach.
Umieścić prowadnice fotela
bezpośrednio za elementami
kotwiącymi w podłodze, a następnie
przesunąć do przodu, aż do
zablokowania.
Fotel blokuje się automatycznie a
kołki 3 są niewidoczne, co wskazuje
prawidłowe zablokowanie.
Page 49 of 217

Fotele, elementy bezpieczeństwa47Przestroga
Montując tylne fotele sprawdzić,
czy są prawidłowo umieszczone w punktach mocowania w podłodze
oraz czy zaczepy blokujące są
prawidłowo zablokowane.
Bus
Zdejmowanie
Za pomocą narzędzia z zestawu
znajdującego się w schowku w desce rozdzielczej obróć dźwignie, aby
odblokować fotel.
1. Odblokować zewnętrzny element mocujący.
2. Odblokować wewnętrzny element
mocujący.
3. Podnieść fotel od strony zewnętrznej i przesunąć w
kierunku środka pojazdu.9 Ostrzeżenie
Tylne fotele, które można
wymontować są bardzo ciężkie!
Nie próbować wyjmować ich z
pojazdu bez pomocy.
Mocowanie
1. Ustawić fotel nad punktami mocowania.
2. Opuścić fotel do momentu zablokowania w odpowiednim
położeniu.
3. Upewnić się, że fotel jest bezpiecznie zablokowany na
miejscu.
Pasy bezpieczeństwa
Pasy bezpieczeństwa blokują się
podczas intensywnego
przyspieszania lub hamowania
pojazdu, dzięki czemu przytrzymują
pasażerów w miejscu. Powoduje to
znaczące ograniczenie ryzyka
odniesienia obrażeń.
Page 51 of 217

Fotele, elementy bezpieczeństwa49Trzypunktowe pasy
bezpieczeństwa
Zapinanie pasa
bezpieczeństwa
Wysunąć pas ze zwijacza,
poprowadzić go przy ciele w taki
sposób, aby nie był skręcony, a
następnie zatrzasnąć klamrę w
zamku. Podczas jazdy należy
regularnie napinać część biodrową
pasa, ciągnąc za jego odcinek
barkowy.
Zarówno zbyt luźne, jak i zbyt grube
ubrania uniemożliwiają ścisłe
przyleganie pasa bezpieczeństwa do
ciała. Pod pasem bezpieczeństwa nie
powinny znajdować się jakiekolwiek przedmioty, np. torebka czy telefon
komórkowy.
9 Ostrzeżenie
Pas nie może uciskać twardych
ani kruchych przedmiotów
znajdujących się w kieszeniach
ubrania.
Przypomnienie o niezapięciu pasa
bezpieczeństwa X 3 85.
Regulacja wysokości
1. Częściowo wyciągnąć pas z mechanizmu zwijającego.
2. Nacisnąć przycisk.
3. Wyregulować wysokość pasa i zablokować.
Wysokość zamocowania pasa należy
wyregulować tak, aby pas spoczywał
na barku. Nie może on spoczywać na szyi ani na ramieniu.
Nie regulować wysokości
zamocowania pasa podczas jazdy.
Page 54 of 217

52Fotele, elementy bezpieczeństwa
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme I
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tegozalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
Page 60 of 217

58Fotele, elementy bezpieczeństwaMiejsca mocowania fotelików dziecięcych
Dozwolone warianty mocowania fotelików dziecięcych
Przednie fotele – wszystkie wariantyKategoria wagowa i wiekowaPojedynczy fotel pasażera z
przodu 1)Kanapa dla pasażerów z przodubez poduszki
powietrznejz poduszką
powietrznąbez poduszki powietrznejz poduszką powietrznąPołożenie
środkowemiejsce
zewnętrznePołożenie
środkowemiejsce
zewnętrzneGrupa 0: do 10 kg
lub do około 10 miesięcy
Grupa 0+: do 13 kg
lub do około 2 lat
UU 2)UUU2)U 2)
Grupa I: od 9 do 18 kg
lub od ok. 8 miesięcy do 4 latUU 2)UUU 2)U2)Grupa II: od 15 do 25 kg
lub od ok. 3 do 7 lat
Grupa III: od 22 do 36 kg
lub od ok. 6 do 12 lat
UU 2)UUU2)U 2)
1)
Jeśli istnieje taka możliwość, odsunąć fotel jak najdalej w tył. Pas bezpieczeństwa powinien przebiegać możliwie jak najbardziej w linii prostej pomiędzy
barkiem a górnym punktem mocowania.
2) Podczas montowania fotelika w tej pozycji sprawdzić, czy system poduszek powietrznych fotela pasażera został wyłączony.
Page 74 of 217

72SchowkiBagażnik dachowy
Ze względów bezpieczeństwa oraz w
celu zapobiegania uszkodzeniom
dachu, zaleca się stosowanie
bagażników dachowych
przeznaczonych specjalnie do tego
modelu samochodu.
Przestrzegać instrukcji montażowych producenta i zdejmować bagażnik
dachowy, gdy nie jest używany.Informacje dotyczące
przewożenia bagażu
■ Ciężkie przedmioty powinny być równomiernie rozłożone i jak
najbardziej wysunięte do przodu.
Jeśli przedmioty takie są układane
piętrowo, najcięższe powinny
zostać umieszczone na spodzie.
■ Przedmioty należy zabezpieczyć pasami mocującymi
przytwierdzonymi do zaczepów
stabilizacyjnych 3 68.
■ Drobne przedmioty należy zabezpieczać przed
przemieszczaniem się w
przestrzeni bagażowej.
■ Przewożony ładunek nie może utrudniać posługiwania się
pedałami, hamulcem postojowym i
dźwignią zmiany biegów ani
ograniczać swobody ruchu
kierowcy. W kabinie samochodu
nie wolno przewozić jakichkolwiek
niezabezpieczonych
(nieprzytwierdzonych)
przedmiotów.■ Nie wolno jeździć z otwartą klapą tylną. Ponadto tablica rejestracyjnasamochodu jest dobrze widoczna i
właściwie podświetlona tylko przy
zamkniętych drzwiach.9 Ostrzeżenie
Należy zawsze upewniać się, że
ładunek w pojeździe jest
bezpiecznie umocowany. W
przeciwnym wypadku przedmioty
mogą przemieszczać się
wewnątrz pojazdu, powodując
obrażenia ciała lub uszkodzenie
ładunku, bądź samochodu.
■ Ładowność jest różnicą pomiędzy dopuszczalną masą całkowitą
(patrz tabliczka identyfikacyjna
3 188) a masą własną pojazdu
gotowego do drogi.
W celu obliczenia masy własnej
pojazdu gotowego do drogi (wg
przepisów UE) należy wpisać dane
samochodu w tabelę mas na
początku podręcznika.
Zgodnie z wymogami UE masa
własna obejmuje szacunkową
Page 125 of 217

Prowadzenie i użytkowanie123Gazy spalinowe9Niebezpieczeństwo
Gazy spalinowe zawierają trujący
tlenek węgla, który jest bezbarwny i bezwonny. Jego wdychanie
stanowi zagrożenie dla życia.
Jeśli spaliny przedostaną się do
wnętrza samochodu, należy
opuścić szyby w drzwiach.
Przyczynę usterki należy usunąć
w serwisie.
Unikać jazdy z otwartą klapą tylną,
gdyż grozi to dostaniem się spalin do wnętrza samochodu.
Filtr cząstek stałych przy
silniku wysokoprężnym Filtr ten usuwa szkodliwe cząstki stałe
ze spalin. Wyposażony jest w funkcję
automatycznego czyszczenia, która
uaktywnia się samoczynnie podczas
jazdy bez podania jakiejkolwiek
informacji. Czyszczenie odbywa się
okresowo przez spalenie cząstek
sadzy w wysokiej temperaturze.
Czyszczenie jest wykonywane
automatycznie, a pojawiające się w
jego trakcie zapachy oraz dym są
normalnym zjawiskiem.
W niektórych sytuacjach, np. podczas
pokonywania krótkich odcinków,
samoistne oczyszczenie filtra nie jest możliwe.
Jeśli wymagane jest czyszczenie
filtra, a wcześniejsze warunki jazdy
nie umożliwiały przeprowadzenia
czyszczenia automatycznego,
zostanie to wskazane przez
zapalenie lampki kontrolnej A 3 86.
Należy niezwłocznie skorzystać z pomocy warsztatu.
Katalizator Katalizator usuwa ze spalin pewną
ilość substancji niebezpiecznych dla
środowiska naturalnego.Przestroga
Stosowanie paliw
niespełniających norm opisanych na stronach 3 139 i 3 191 może
doprowadzić do uszkodzenia
katalizatora lub podzespołów
elektronicznych.
Niespalone w pełni paliwo może
przegrzać i uszkodzić katalizator.
Z tego względu należy unikać zbyt długiego używania rozrusznika,
gdy silnik się nie uruchamia, jazdy
aż do opróżnienia zbiornika paliwa
bądź uruchamiania samochodu
poprzez pchanie lub holowanie.
W przypadku problemów z zapłonem, nierównomiernej pracy silnika,
spadku mocy silnika lub innych
nietypowych objawów należy
niezwłocznie skontaktować się z
warsztatem. W razie potrzeby można
kontynuować jazdę, ale jedynie przez krótki czas i pod warunkiem
utrzymywania niskiej prędkości
obrotowej silnika.
Page 131 of 217

Prowadzenie i użytkowanie129
Jeśli dojdzie do rozładowania
akumulatora pojazdu, silnik można
będzie uruchomić, wykorzystując
przewody rozruchowe 3 175.
W przypadku gdy przyczyną usterki
nie jest rozładowanie akumulatora
pojazdu należy zwrócić się o pomoc
do warsztatu.
Jeśli nie można wybrać położenia neutralnego, samochód można
wyłącznie odholować z uniesionymi
kołami napędowymi 3 178.
Holowanie awaryjne 3 178.Hamulce
Hamulec zasadniczy składa się z
dwóch niezależnych obwodów.
W razie awarii jednego z nich
samochód można wyhamować za
pomocą drugiego. Jednak
hamowanie wymaga silnego
wciśnięcia pedału hamulca. Potrzeba
do tego znacznie większej siły. Droga hamowania ulega wydłużeniu. Przed
kontynuowaniem podróży zwrócić się
o pomoc do warsztatu.
Po jedno- lub dwukrotnym wciśnięciu pedału hamulca przy wyłączonym
silniku przestaje działać
wspomaganie układu hamulcowego.
Skuteczność hamowania nie zmienia
się, jednak hamowanie wymaga
użycia znacznie większej siły. Należy
o tym pamiętać zwłaszcza w
przypadku prowadzenia holowanego samochodu.
Lampka kontrolna R 3 87.Jeśli klocki hamulcowe zużyją się do
określonego poziomu, układ
hamulcowy wymaga przeglądu.
Należy skorzystać z pomocy
warsztatu.
Lampka kontrolna F 3 87.
Układ ABS Układ ABS przeciwdziała blokowaniu
kół podczas hamowania.
Gdy tylko któreś z kół zacznie się
blokować, układ odpowiednio
wyreguluje ciśnienie w układzie
hamulcowym. Dzięki temu samochód zachowuje sterowność nawet w
przypadku bardzo gwałtownego
hamowania.
Działanie układu ABS daje się odczuć poprzez pulsowanie pedału hamulca
i charakterystyczny odgłos.
W celu zapewnienia optymalnej
skuteczności hamowania wciskać
pedał hamulca do oporu, pomimo
jego pulsowania. Nie zmniejszać
nacisku stopy na pedał.
Lampka kontrolna u 3 87.