ESP OPEL MOVANO_B 2014 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2014Pages: 215, PDF Size: 4.83 MB
Page 114 of 215

112Climatisation9Attention
Ne pas attacher d'objet aux lamel‐
les des bouches d'aération. Ris‐
que de dommage et de blessure
en cas d'accident.
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trou‐
vent sous le pare-brise et les vitres
latérales ainsi que dans les espaces
pour les pieds.
Refroidisseur de boîte à
gants Le système de climatisation permetaussi de garder au frais le contenu de la boîte à gants.
Maintenance
Prise d'air
La prise d'air qui est pratiquée dans le
compartiment moteur devant le pare- brise doit rester dégagée afin de lais‐
ser passer l'air. Le cas échéant, en‐
lever les feuilles, les saletés ou la
neige.
Filtre à pollens
Le filtre à pollens élimine la pous‐
sière, les suies, les pollens et les spo‐ res de l'air qui accède à l'habitacle via
la prise d'air.
Fonctionnement normal de
la climatisation
Pour assurer un fonctionnement par‐
fait et constant, faire fonctionner le
système de refroidissement une fois
par mois pendant quelques minutes,
quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible
quand la température extérieure est
trop basse.
Service Pour une puissance de refroidisse‐
ment optimale, l'entretien du système
de climatisation est recommandé une
fois par an, la première fois 3 ans
après la première immatriculation, et
comprend :
■ Test de fonctionnement et de pres‐
sion.
■ Fonctionnement du chauffage.
■ Vérification de l'étanchéité.
■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐ ment.
Page 122 of 215

120Conduite et utilisation
Télécommande
La télécommande permet de relever
ou d'abaisser la suspension afin
d'augmenter la garde au sol ou de fa‐ ciliter l'accès dans le véhicule.
Le boîtier de télécommande aimanté peut être fixé sur toute pièce métalli‐
que du véhicule.
Quand le contact est mis, appuyer sur le bouton correspondant pendant
2 secondes pour régler la hauteur de
la suspension. Le témoin lumineux
clignote par intermittence pendant
que le réglage est en cours et s'al‐
lume lorsqu'il est terminé.
Manipuler la télécommande avec pré‐
caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
Réglages préprogrammés
Règle la hauteur de la suspension sur l'une des positions préprogrammées.
Les boutons sont fonctionnels uni‐
quement lorsque le moteur tourne.l=position abaisséek=position normalej=position élevée
Réglages manuels
Le réglage manuel peut être effectuéuniquement quand le véhicule est à
l'arrêt.
Sélectionner en enfonçant le bouton
h pendant 2 secondes, puis appuyer
sur le bouton R pour augmenter ou
sur le bouton S pour abaisser.
Pour quitter, appuyer sur l'un des
boutons préprogrammés.
Le réglage manuel est quitté automa‐
tiquement quand le véhicule roule. Si
le contact est coupé, le véhicule re‐
trouvera la garde au sol normale la prochaine fois que le contact sera
mis.
Mode Service
Appuyer sur le bouton i pendant
5 secondes pour mettre le véhicule en
mode service. Le témoin lumineux
s'allumera. L'interrupteur général
pour la suspension pneumatique doit
être éteint quand le mode service est activé.
Appuyer à nouveau sur le bouton i
pendant 5 secondes pour quitter le
mode service.
Défaillance
Une défaillance est signalée par le cli‐ gnotement intermittent du bouton i.
Si le mode service es activé et qu'il y
a une défaillance, les boutons h, S
et R clignoteront simultanément.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Page 129 of 215

Conduite et utilisation127Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, l'efficacité de freinage n'est
obtenue qu'avec la pédale de frein
fermement enfoncée. Il est donc né‐
cessaire d'exercer un effort nette‐
ment plus important. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Prendre contact avec un ate‐
lier avant de poursuivre votre dépla‐
cement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été ac‐
tionnée une ou deux fois. Le freinage
n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est
particulièrement important de garder
cela à l'esprit quand le véhicule est
remorqué.
Témoin R 3 84.Si les garnitures de frein sont usées
jusqu'à une limite prédéterminée, le
système de freinage nécessitera une
inspection. Prendre contact avec un
atelier.
Témoin F 3 85.
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐
pêche que les roues ne se bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à blo‐
quer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le
véhicule puisse toujours être dirigé,
même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐
foncer la pédale de frein à fond pen‐
dant toute la durée du freinage mal‐
gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐
dale.
Témoin u 3 85.Défaillance
Si les témoins u et A s'allument
avec les messages ABS A
CONTROLER et ESP A
CONTROLER sur le centre d'infor‐
mations du conducteur, l'ABS pré‐
sente une défaillance. Le système de
freinage reste opérationnel, mais
sans régulation ABS.9 Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
Si les témoins u, A , R et C s'al‐
lument, l'ABS et l'ESP sont désacti‐
vés et le message PANNE DU
FREINAGE apparaît dans le centre
d'informations du conducteur. Pren‐
dre contact avec un atelier.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Page 130 of 215

128Conduite et utilisationFrein de stationnement
Serrer toujours le frein de stationne‐
ment sans actionner le bouton de dé‐ verrouillage. Dans une pente ou dans
une côte, le serrer aussi fort que pos‐ sible.
Pour desserrer le frein de stationne‐
ment, soulever un peu le levier, ap‐
puyer sur le bouton de déverrouillage
et abaisser complètement le levier.
Pour réduire les efforts d'actionne‐
ment du frein de stationnement, en‐
foncer en même temps la pédale de
frein.
Témoin R 3 84.
Assistance au freinage
Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de
freinage maximale (freinage d'ur‐
gence) est sollicitée automatique‐
ment.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein aussi longtemps
qu'un freinage maximal est néces‐
saire. La force de freinage maximale
est automatiquement réduite quand
la pédale de frein est relâchée.Systèmes de contrôle
de conduite
Système antipatinage Le système antipatinage (TC) est un
composant de l'Electronic Stability
Program (ESP® Plus
) qui améliore la
stabilité de conduite lorsque c'est né‐ cessaire, quels que soient le type de
revêtement ou l'adhérence des
pneus, empêchant ainsi les roues
motrices de patiner.
Dès que les roues motrices commen‐
cent à patiner, la puissance délivrée
par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle‐
ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐
sante, la stabilité du véhicule est con‐ sidérablement améliorée.
L'antipatinage est fonctionnel dès
que le contact est mis et que le té‐ moin v s'éteint dans le combiné d'ins‐
truments.
Quand le TC est actif, v clignote.
Page 131 of 215

Conduite et utilisation1299Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin v 3 85.
Désactivation
Quand le patinage des roues motri‐
ces est nécessaire, il est possible de
désactiver l'antipatinage :
Appuyer sur le bouton v. Le té‐
moin v s'allume dans le combiné
d'instruments.
Le TC est réactivé en appuyant à nou‐
veau sur le bouton v. Le témoin v
s'éteint dans le combiné d'instru‐
ments. L'antipatinage est également
réactivé la prochaine fois que le con‐
tact est mis.
Quand le véhicule atteint une vitesse
de 50 km/h, la fonction Antipatinage
sera automatiquement réactivée.
Electronic Stability
Program
L'Electronic Stability Program
(ESP® Plus
) améliore la stabilité de la
conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de re‐ vêtement ou l'adhérence des pneus.
Il comprend également une fonction
antipatinage.
Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.Ainsi, même sur chaussée glissante,
la stabilité du véhicule est considéra‐
blement améliorée.
L'ESP® Plus
est fonctionnel dès que le
contact est mis et que le témoin v
s'éteint dans le combiné d'instru‐
ments.
La régulation de l'ESP® Plus
est signa‐
lée par le clignotement de v.9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin v 3 85.
Page 132 of 215

130Conduite et utilisation
Désactivation
Quand le patinage des roues motri‐
ces est nécessaire, il est possible de
désactiver l'ESP® Plus
:
Appuyer sur le bouton v. Le témoin
v s'allume dans le combiné d'instru‐
ments et le message
ANTIPATINAGE DESACTIVE appa‐
raît dans le centre d'informations du
conducteur.
L'ESP® Plus
est réactivé en appuyant
à nouveau sur le bouton v. Le té‐
moin v s'éteint dans le combiné d'ins‐
truments. L'ESP® Plus
est également
réactivé la prochaine fois que le con‐ tact est mis.
Quand le véhicule atteint une vitesse
de 50 km/h, la fonction ESP® Plus
sera
automatiquement réactivée.
Défaillance Si le système détecte une défaillance,le témoin A s'allume dans le com‐
biné d'instruments et le message
ESP A CONTROLER apparaît dans
le centre d'informations du conduc‐
teur.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Messages du véhicule 3 89.Systèmes d'assistance
au conducteur9 Attention
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour ai‐ der le conducteur et ne rempla‐
cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes
d'assistance au conducteur, tou‐
jours rester attentif aux conditions
de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐
riser et maintenir des vitesses égales
ou supérieures à 30 km/h. Descentes et montées peuvent provoquer des
écarts par rapport à la vitesse mémo‐
risée.
Page 133 of 215

Conduite et utilisation131
Pour des raisons de sécurité, le régu‐lateur de vitesse ne peut être activé
qu'après que vous ayez appuyé une
fois sur la pédale de frein.
Ne pas activer le régulateur de vi‐
tesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Avec une boîte manuelle automati‐
sée, n'activer le régulateur de vitesse
qu'en mode automatique.
Témoins m et U 3 87.
ActivationAppuyer sur le commutateur m, le té‐
moin U s'allume en vert dans le com‐
biné d'instruments.
Le régulateur de vitesse est alors en
mode veille et un message corres‐
pondant s'affiche dans le centre d'in‐
formations du conducteur.
Accélérer jusqu'à la vitesse souhai‐
tée, puis appuyer sur le commuta‐
teur < ou ]. La vitesse actuelle est
alors mémorisée et maintenue et la
pédale d'accélérateur peut être relâ‐
chée.
Le témoin m s'allume en vert dans le
combiné d'instruments conjointement
avec U et un message correspon‐
dant apparaît dans le centre d'infor‐
mations du conducteur.
Il est possible d'augmenter la vitesse
en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. La vitesse mémorisée clignote
dans le combiné d'instruments. Après relâchement de la pédale d'accéléra‐
teur, la vitesse mémorisée est réta‐
blie.
Le régulateur de vitesse reste activé
pendant le changement de vitesse.
La vitesse reste mémorisée jusqu'à
ce que le contact soit coupé.
Page 134 of 215

132Conduite et utilisation
Augmentation de la vitesseAvec le régulateur de vitesse activé,
la vitesse du véhicule peut être aug‐
mentée en continu ou pas à pas en
maintenant enfoncé ou en tapotant
plusieurs fois le commutateur <.
Quand le commutateur est relâché, la
vitesse courante est mémorisée et
maintenue.
En variante, accélérer jusqu'à la vi‐
tesse souhaitée et la mémoriser en
enfonçant le commutateur <.
Diminution de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse activé,
la vitesse du véhicule peut être ré‐ duite en continu ou pas à pas en
maintenant enfoncé ou en tapotant
plusieurs fois le commutateur ].
Quand le commutateur est relâché, la vitesse courante est mémorisée et
maintenue.
Désactivation
Appuyer sur le commutateur § : le
régulateur de vitesse est désactivé et
le témoin vert m s'éteint dans le com‐
biné d'instruments.Désactivation automatique :
■ quand la vitesse du véhicule des‐ cend sous 30 km/h ;
■ quand la pédale de frein est action‐
née ;
■ quand la pédale d'embrayage est actionnée ;
■ levier sélecteur en position N.
La vitesse est mémorisée et un mes‐
sage correspondant apparaît dans le
centre d'informations du conducteur.
Reprise de la vitesse
mémorisée Appuyer sur le commutateur R à une
vitesse supérieure à 30 km/h.
Si la vitesse mémorisée est nette‐
ment supérieure à la vitesse actuelle, le véhicule accélèrera fortement jus‐
qu'à ce que la vitesse mémorisée soit atteinte.
Effacement de la vitesse mémorisée Appuyer sur le commutateur m : les
témoins verts U et m s'éteignent
dans le combiné d'instruments.Limiteur de vitesse
Le limiteur de vitesse empêche le
véhicule de dépasser une vitesse
maximale prédéfinie de plus de
30 km/h.
Activation
Appuyer sur le commutateur U, le
témoin U s'allume en jaune dans le
combiné d'instruments.
La fonction de limiteur de vitesse est
alors en mode veille et un message
correspondant s'affiche dans le cen‐
tre d'informations du conducteur.
Page 135 of 215
![OPEL MOVANO_B 2014 Manuel dutilisation (in French) Conduite et utilisation133
Accélérer jusqu'à la vitesse souhai‐
tée, puis appuyer sur le commuta‐
teur < ou ]. La vitesse actuelle est
enregistrée.
Le véhicule peut être conduit norma OPEL MOVANO_B 2014 Manuel dutilisation (in French) Conduite et utilisation133
Accélérer jusqu'à la vitesse souhai‐
tée, puis appuyer sur le commuta‐
teur < ou ]. La vitesse actuelle est
enregistrée.
Le véhicule peut être conduit norma](/img/37/24256/w960_24256-134.png)
Conduite et utilisation133
Accélérer jusqu'à la vitesse souhai‐
tée, puis appuyer sur le commuta‐
teur < ou ]. La vitesse actuelle est
enregistrée.
Le véhicule peut être conduit norma‐
lement, mais il ne sera pas possible
de dépasser la vitesse limite pro‐
grammée, sauf en cas d'urgence.
Quand la vitesse limite ne peut pas
être maintenue, par ex. dans une
forte pente, la vitesse limite clignotera dans le centre d'informations du con‐
ducteur.
Augmentation de la vitesse limite
La vitesse limite du véhicule peut être
augmentée en continu ou pas à pas
en maintenant enfoncé ou en tapo‐
tant plusieurs fois le commutateur <.
Réduction de la vitesse limite
La vitesse limite du véhicule peut être réduite en continu ou pas à pas en
maintenant enfoncé ou en tapotant
plusieurs fois le commutateur ].Dépassement de la vitesse limite
En cas d'urgence, il est possible de
dépasser la vitesse limite en ap‐
puyant fermement sur la pédale d'ac‐ célérateur au-delà du point de résis‐
tance.
La vitesse limite clignotera dans le
centre d'informations du conducteur.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
la fonction de limitation de vitesse est
réactivée dès qu'une vitesse infé‐
rieure à la vitesse limite est atteinte.
Désactivation
Appuyer sur le commutateur § : le li‐
miteur de vitesse est désactivé et le
véhicule peut être conduit normale‐
ment.
La vitesse limite est mémorisée et un message correspondant apparaît
dans le centre d'informations du con‐ ducteur.
Réactivation
Appuyer sur le commutateur R. La
fonction de limitation de vitesse est
réactivée.Effacement de la vitesse limite
Appuyer sur le commutateur U.
Le témoin jaune U s'éteint dans le
combiné d'instruments.
Aide au stationnement
L'aide au stationnement facilite les
manœuvres de stationnement en ar‐ rière en mesurant la distance entre
l'arrière du véhicule et les obstacles. C'est toutefois le conducteur qui reste
pleinement responsable de la ma‐
nœuvre de stationnement.
Page 138 of 215

136Conduite et utilisation
Les touches restantes de l'écran per‐
mettent à l'utilisateur de sélectionner
la source AV1 ou AV2 et de régler la luminosité et le contraste de l'écran.
Pour obtenir une visibilité optimale, il
ne faut pas que la caméra de recul
soit couverte de saleté, de neige ou
de glace.9 Attention
Le système est une aide à la mar‐
che arrière et ne remplace pas la
vision du conducteur.
Ne pas profiter cette fonction pour prendre des risques pendant une
marche arrière.
Reculer sans faire convenable‐
ment attention risque d'endomma‐ ger le véhicule ou de provoquer un
accident corporel éventuellement fatal. Toujours regarder dans les
rétroviseurs extérieurs et par des‐
sus son épaule avant de faire mar‐ che arrière.
Les systèmes d'aide à la conduite
ne relèvent pas le conducteur de
la pleine responsabilité du fonc‐
tionnement du véhicule.Carburant
Carburant pour moteurs
diesel
N'utiliser que du carburant diesel (ga‐ zole) qui répond à la norme EN 590.
Le carburant doit présenter une faible
teneur en soufre (max. 10 ppm). Les
carburants standardisés équivalents
avec une teneur en biodiesel
(= FAME selon EN14214) de max.
7% en volume (conformément à
DIN 51628 ou normes équivalentes)
peuvent être utilisés.
Dans des pays hors de l'Union euro‐
péenne, utiliser le carburant euro-
diesel avec une concentration de
soufre inférieure à 50 ppm.Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 590 ou toute autre spécification identique peut
conduire à une perte de puissance