transmission OPEL MOVANO_B 2014 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2014Pages: 215, PDF Size: 4.83 MB
Page 13 of 215

En bref11
1Bouches d'aération rigides . 112
2 Réglage de la portée des
phares .................................. 94
Aide au stationnement à
ultrasons ............................. 133
Système antipatinage ........128
Electronic Stability
Program ............................. 129
3 Bouches d'aération
latérales ............................. 111
4 Commutateur d'éclairage .....93
Clignotants de
changement de direction
et de file ............................... 95
Feux de route et de
croisement, appel de
phares .................................. 94
Feux de position. ..................93
Allumage automatique
des feux de croisement ........93
Éclairage pour quitter le
véhicule ................................ 98Phares antibrouillard ............95
Feu antibrouillard arrière ......96
5 Instruments .......................... 77
Affichage de transmission .....80
Centre d'informations du
conducteur ............................ 88
6 Avertisseur sonore ...............73
Airbag conducteur ................52
7 Télécommande au volant .....72
Régulateur de vitesse ........130
8 Essuie-glace avant, lave-
glace avant ........................... 73
Ordinateur de bord ................90
9 Boîte à monnaie ...................63
10 Prise de courant ...................76
11 Bouches d'aération
centrales ............................ 111
12 Airbag pour passager avant ..52
Vide-poches ......................... 63
13 Boîte à gants ........................ 64
14 Porte-gobelets ...................... 6415Climatisation automatique . 100
16 Allume-cigares .....................76
Prise de courant ...................76
17 Levier de changement de
vitesses, boîte manuelle .....122
Boîte manuelle
automatisée ........................ 123
18 Régulateur et limiteur de
vitesse ................................ 130
Boîte manuelle
automatisée,
modes Hiver et Chargé .......125
Régime de ralenti ................116
Système Stop/Start .............116
19 Serrure de contact avec
blocage de la direction .......115
20 Commandes au volant .........73
21 Réglage du volant ................72
22 Poignée de déverrouillage
du capot moteur .................143
23 Chauffage autonome ..........107
24 Vide-poches ......................... 63
Boîte à fusibles ..................159
Page 82 of 215

80Instruments et commandes
Pour quitter l'écran de surveillance de
niveau d'huile, appuyer sur l'un des
boutons de l'ordinateur de bord.
Ordinateur de bord 3 90.
Affichage de service
Quand le contact est mis, la distance
restante avant le prochain entretien
peut s'afficher brièvement dans le
centre d'informations du conducteur.
Basé sur les conditions de conduite,
l'intervalle auquel un entretien sera
signalé peut considérablement varier.
Quand la distance restante avant le
prochain entretien est inférieure à
3 000 km ou 2 mois, REVISION
DANS s'affiche dans le centre d'infor‐
mations du conducteur.
Lorsque la distance atteint 0 km ou
que la date d'entretien est à terme, les
témoins o et A s'allument sur le
combiné d'instruments et FAIRE
REVISION RAPIDEMENT s'affiche
sur le centre d'informations du con‐
ducteur.
Le véhicule a besoin d'un entretien.
Prendre contact avec un atelier.Réinitialisation de l'affichage de
service
Après un entretien, l'affichage de ser‐
vice doit être réinitialisé. Le cas
échéant, sélectionner la distance
avant l'affichage de service dans le
Centre d'informations du conducteur,
puis maintenir enfoncé le bouton si‐
tué à l'extrémité de la manette d'es‐
suie-glace pendant environ
10 secondes jusqu'à ce que la dis‐ tance avant le service ne soit affichée
en continu.
Ordinateur de bord 3 90.
Centre d'informations du conducteur
3 88.
Informations sur le service 3 179.Affichage de transmission
Le mode ou le rapport sélectionné de
la boîte manuelle automatisée est in‐
diqué sur l'affichage de la transmis‐
sion.
R=Marche arrièreN=Neutre (point mort)A=Mode Automatiquekg=Mode ChargéV=Programme HiverT=Actionner la pédale de freinW=Électronique de la transmis‐
sion
Boîte manuelle automatisée 3 123.
Page 90 of 215

88Instruments et commandesTachygraphe& s'allume en cas de défaillance
3 92.
Porte ouverte U s'allume en rouge.
S'allume lorsque l'allumage est mis
en route tandis qu'une porte ou le
hayon est ouvert.
Véhicules avec boîte manuelle moto‐
risée ; le témoin s'allume sur l'affi‐
chage de la transmission indiquant la
porte ouverte concernée.Affichages
d'information
Centre d'informations du
conducteur
En fonction de la configuration du
véhicule, les éléments suivants s'affi‐
chent à l'écran :
■ Température extérieure 3 74
■ Horloge 3 75
■ Compteur kilométrique, compteur kilométrique journalier 3 77
■ Surveillance de niveau d'huile mo‐
teur 3 79
■ Affichage de service 3 80
■ Messages du véhicule 3 89
■ Ordinateur de bord 3 90
Triple affichage
d'informations
Affiche l'heure, la température exté‐
rieure et la date quand le contact est
mis.
Page 125 of 215

Conduite et utilisation123Boîte manuelle
automatisée
La boîte manuelle automatisée (MTA) permet un passage des vitesses ma‐
nuel (mode manuel) ou automatique
(mode automatique) avec, dans tous
les cas, une commande d'embrayage automatique.
Affichage de la
transmission
Affichage du mode et du rapport ac‐
tuel.
Démarrage du moteur
Enfoncer la pédale de frein en démar‐
rant le moteur. Si la pédale de frein
n'est pas enfoncée, T s'allume sur
l'affichage de la transmission et il est
impossible de démarrer le moteur.
Quand la pédale de frein est enfon‐
cée, la boîte passe automatiquement
à la position N (neutre) ; « N » appa‐
raît sur l'affichage de la transmission
et le moteur peut être démarré. Un lé‐
ger retard peut survenir.
Levier sélecteurToujours déplacer le levier sélecteur
aussi loin que possible dans la direc‐
tion adéquate. Quand il est relâché, il revient automatiquement en position
centrale.N=Neutre (point mort).A/
M=Basculement entre le mode
automatique et le mode ma‐
nuel.
L'affichage de la transmission
indique « A » en mode auto‐
matique.R=Marche arrière.
N'engager qu'avec le véhicule à l'arrêt. L'affichage de la
transmission indique « R »
quand la marche arrière est
engagée.+=Passage au rapport supé‐
rieur.–=Passage au rapport inférieur.
Prendre la route
Quand le moteur est démarré, la boîte
de vitesse est en mode automatique.
Enfoncer la pédale de frein et dépla‐
cer le levier sélecteur vers + pour en‐
gager le premier rapport.
Page 126 of 215

124Conduite et utilisation
En sélectionnant R, la
marche arrière est sélectionnée.
Après avoir relâché la pédale de frein,
le véhicule commence à démarrer
lentement. Pour démarrer rapide‐
ment, relâcher la pédale de frein et
accélérer directement après avoir en‐
gagé un rapport.
En mode automatique, la boîte de vi‐
tesses passe automatiquement les
autres rapports, en fonction des con‐ ditions de conduite.
Pour engager le mode manuel, dé‐
placer le levier sélecteur vers A/M. Le
rapport courant sera indiqué sur l'af‐
fichage de la transmission.
Pour engager le premier rapport, en‐
foncer la pédale de frein et déplacer
le levier sélecteur vers + ou -. Passer
un rapport supérieur ou inférieur en
déplaçant le levier sélecteur vers + ou
- . Des rapports peuvent être sautés
en déplaçant le levier sélecteur plu‐
sieurs fois à bref intervalle.Arrêt du véhicule
En mode automatique ou manuel, le
premier rapport est engagé et la boîte de vitesses est débrayée quand le
véhicule est arrêté. En R, la
marche arrière reste engagée.
En cas d'arrêt dans une pente, serrer
le frein de stationnement ou enfoncer la pédale de frein. Pour éviter la sur‐
chauffe de l'embrayage, un signal so‐ nore intermittent peut retentir pour
rappeler d'enfoncer la pédale de frein
ou de serrer le frein de stationnement.
Couper le moteur si l'arrêt est pro‐
longé, p. ex. dans les embouteillages.
Quand le véhicule est à l'arrêt et que
la porte du conducteur est ouverte, un
signal sonore peut retentir pour rap‐
peler de mettre la boîte au point mort
ou d'enfoncer la pédale de frein.
Frein moteur
Mode Automatique
En pente, la boîte manuelle automa‐
tisée ne passe pas aux rapports su‐
périeurs à moins qu'un régime moteurrelativement important n'ait été at‐
teint. Elle rétrograde à temps lors des
freinages.
Mode manuel
Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐ trograder à temps en cas de conduite en pente.
Désenlisement du véhicule L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue, de la neige ou bloqué dans
une ornière. Déplacer le levier sélec‐
teur entre R et A/M (ou entre + et -) de
façon répétée, en appliquant une lé‐
gère pression sur la pédale d'accélé‐
rateur. Ne pas emballer le moteur et
éviter toute accélération brusque.
Stationnement
Serrer le frein de stationnement. Le
dernier rapport engagé (indication sur l'affichage de la transmission) reste
engagé. En position N, aucun rapport
n'est engagé.
Page 127 of 215

Conduite et utilisation125
Une fois le contact coupé, la boîte de
vitesses ne réagit plus aux déplace‐
ments du levier sélecteur.
Si le contact n'est pas mis ou si le frein de stationnement n'a pas été serré,
un signal sonore intermittent retentira lors de l'ouverture de la porte du con‐ ducteur.
Mode manuel Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible régime ou si un rapport in‐
férieur est engagé à trop haut régime,
aucun changement de vitesse n'a
lieu. Ceci permet d'éviter des régimes trop faibles ou trop élevés du moteur.
À un régime moteur trop bas, la boîte de vitesses passe automatiquement
à un rapport inférieur.
À un régime moteur trop haut, la boîte de vitesses passe automatiquement
à un rapport supérieur uniquement
via un kickdown.Programmes de conduite
électroniques
Programme Hiver V
En cas de difficulté de démarrage sur
chaussée glissante, activer le mode
Hiver.
Activation
Appuyer sur le bouton V. Le té‐
moin V apparaît sur l'affichage de la
transmission. La boîte de vitesse
passe en mode automatique et le
véhicule démarre dans un rapport adéquat.
Désactivation
Le mode Hiver est désactivé si :
■ le bouton V est à nouveau ac‐
tionné ;
■ le contact est coupé ;
■ il y a un passage en mode manuel.
Afin de protéger la boîte de vitesses
en cas de températures d'embrayage extrêmement élevées, un signal so‐
nore intermittent peut retentir. Dans
de tels cas, enfoncer la pédale de
frein, sélectionner « N » et serrer le
frein de stationnement pour permettre le refroidissement de l'embrayage.
Mode Chargé kg
Page 128 of 215

126Conduite et utilisation
Il est possible d'utiliser le mode
Chargé à la fois dans le mode manuel
et dans le mode automatique. Dans
les deux cas, les schémas de chan‐
gement de rapport sont automatique‐ ment adaptés pour le transport d'une
charge utile accrue.
Activation
Appuyer sur le bouton kg. Le té‐
moin kg apparaît sur l'affichage de la
transmission. La boîte sélectionnera
alors des schémas de changement de rapport optimisés.
Désactivation
Le mode Chargé est désactivé si :
■ le bouton kg est à nouveau ac‐
tionné
■ le contact est coupé.
Kickdown En enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur au-delà du point de résistance,
un rapport inférieur est sélectionné en
fonction du régime moteur. La pleine puissance du moteur est disponible
pour accélérer.Si le régime moteur est trop élevé, la
boîte de vitesses passe à un rapport
supérieur, même en mode manuel.
Sans kickdown, ce changement de
rapport automatiquement n'est pas
effectif en mode manuel.
Défaillance
En cas de défaillance, le témoin W
apparaît sur l'affichage de la trans‐
mission. Il est possible de continuer à rouler pour autant que le véhicule soit
conduit avec prudence et anticipa‐
tion.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Coupure de courant La transmission reste embrayée s'il y
a une coupure de courant et qu'un
rapport est engagé. Il est impossible
de bouger le véhicule.
Si la batterie du véhicule est déchar‐
gée, effectuer le démarrage par câble
3 171.Si le problème ne vient pas d'une bat‐
terie de véhicule déchargée, prendre
contact avec un atelier.
Si la position neutre (point mort) ne
peut pas être sélectionnée, le
véhicule ne doit être remorqué
qu'avec les roues motrices soulevées 3 174.
Remorquage du véhicule 3 174.
Page 163 of 215

Soins du véhicule161
Véhicules avec transmission aux
roues arrière : un cric hydraulique et
un jeu de pièces d'extension à utiliser
avec le cric sont également inclus.
Pour accéder à cet ensemble, avan‐
cer le siège au maximum et rabattre le dossier.
Kit de réparation des pneus 3 164.
Roue de secours 3 169.Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus Les pneus montés en usine sont
adaptés au châssis et offrent une sé‐
curité et un confort de conduite opti‐
maux.
Pneus d'hiver Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Page 170 of 215

168Soins du véhicule
■ Ne pas changer plus d'une roue àla fois.
■ N'utiliser le cric que pour remplacer
les pneus crevés, pas pour monter
des pneus d'hiver ou d'été au chan‐ gement de saison.
■ Si le sol n'est pas ferme, placer une
planche solide d'une épaisseur
maximale de 1 cm sous le cric.
■ Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur duvéhicule soulevé par un cric.
■ Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric.
■ Ne pas démarrer le moteur d'un véhicule soulevé par un cric.
■ Nettoyer les vis / écrous de roue et
leurs filets avant de remonter la
roue.9 Attention
Ne pas graisser la vis de roue,
l'écrou de roue ou le cône d'écrou de roue.
1. Enlever l'enjoliveur en utilisant le crochet fourni. Outillage de bord3 160.
2. Placer la clé de roue, s'assurer qu'elle est bien positionnée et
desserrer chaque boulon/écrou
de roue d'un demi-tour.
3. Véhicules avec transmission aux roues avant :
Soulever le véhicule en plaçant le
téton de la tête du cric sous le lo‐
gement de levage qui est le plus
proche de la roue concernée.
S'assurer que le cric est correcte‐ ment positionné. La base du cric
doit reposer sur le sol juste sous
le logement de levage et de ma‐
nière telle qu'il ne puisse pas glis‐
ser.
Fixer la clé de roue sur le cric et
soulever le véhicule en actionnant
la clé jusqu'à ce que la roue ait
quitté le sol.
Page 171 of 215

Soins du véhicule169
Véhicules avec transmission aux
roues arrière :
Respecter les instructions d'utili‐
sation fournies avec le cric hy‐
draulique et assembler les pièces
requises comme spécifiées.
Positionner l'adaptateur dans le
trou de levage le plus proche de la roue concernée.
S'assurer que le cric est correcte‐ ment positionné. La tête du cric
doit être à la verticale du trou de
levage. Faire sortir le cric par un
mouvement de pompage de la clé
de roue afin de positionner la se‐
melle correctement.
Soulever le véhicule par un mou‐
vement de pompage de la clé de
roue jusqu'à ce que la roue ait
quitté le sol.
4. Dévisser complètement les écrous / vis de roue et les essuyeravec un chiffon.
Ranger les vis / écrous de roue en un endroit où les filets ne seront
pas salis.
5. Changer la roue.
6. Visser les vis / écrous de roue.
7. Abaisser le véhicule.
8. Placer la clé de roue, s'assurer qu'elle est bien positionnée et ser‐
rer chaque boulon/écrou de roue
en ordre croisé. Le couple de ser‐ rage est de : 172 Nm (roues avantmotrices), 235 Nm (roues arrière
motrices jumelées), 264 Nm
(roues arrière motrices non jume‐
lées).
9. Remonter l'enjoliveur.10. Ranger la roue changée 3 169
ainsi que les outils du véhicule 3 160.
11. Faire équilibrer la nouvelle roue du véhicule. Vérifier la pression
de gonflage du pneu monté
3 203 et le couple de serrage des
vis / écrous de roue dès que pos‐
sible.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux.
Roue de secours
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours 3 164.Avertissement
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus
d'hiver peut altérer la tenue de
route. Faire remplacer le pneu dé‐ fectueux dès que possible.