ECU OPEL MOVANO_B 2015.5 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2015.5Pages: 233, PDF Size: 5.18 MB
Page 55 of 233

Bancos, sistemas de segurança53
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme I
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
Page 56 of 233

54Bancos, sistemas de segurança
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu
bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jopretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Além do aviso exigido pela norma
ECE R94.02, por razões de
segurança um sistema de retenção
para crianças virado para a frente
apenas deve ser utilizado de acordo
com as instruções e restrições
indicadas na tabela 3 59.
A etiqueta do airbag poderá estar
situada de ambos os lados da pala
pára-sol do passageiro dianteiro.
Page 125 of 233

Condução e funcionamento123
■ a temperatura ambiente não édemasiado baixa
■ a função de descongelação não está activada
■ o sistema de controlo da climatização não impede uma
Autostop
■ o vácuo dos travões é suficiente
■ a função de autolimpeza do filtro de
partículas diesel não está activa
■ o veículo circulou desde o último Autostop
Caso contrário será impedida uma
Autostop.
Um Autostop poderá ficar
indisponível à medida que a
temperatura ambiente se aproxima
do ponto de congelação.
Determinadas definições do sistema
de controlo da climatização também
poderão impedir um Autostop.
Consultar o capítulo Climatização, para obter mais informações 3 104.
Imediatamente após condução em auto-estrada executar uma Autostop
pode ser inibido.Um Autostop também pode ser
inibido temporariamente se a bateria
do veículo tiver sido recarregada por
uma fonte externa.
Rodagem do veículo 3 119.
Protecção para evitar a descarga da
bateria do veículo
Para garantir arranques fiáveis do
motor, foram implementadas várias
funções de protecção para evitar a
descarga da bateria do veículo, como parte do sistema Start/Stop.
Arranque do motor pelo
condutor Carregar no pedal da embraiagem
para ligar novamente o motor.
Se a alavanca selectora tiver sido deslocada da posição de ponto morto
(caixa de velocidades manual) ou N
(caixa de velocidades manual de
comutação automática) ou outras
condições não estiverem reunidas,
ligar utilizando a chave de ignição.
A luz de aviso verde Ï irá apagar-se
no conjunto de instrumentos quando
o motor for novamente ligado.Se a alavanca selectora for
deslocada da posição de ponto morto (caixa de velocidades manual) ou N
(caixa de velocidades manual de
comutação automática) antes de
carregar primeiro na embraiagem, o
rearranque não será realizado.
Arranque do motor pelo sistema Start/Stop A alavanca selectora deve estar na
posição de ponto morto (caixa de
velocidades manual) ou N (caixa de
velocidades manual de comutação
automática) para permitir o
rearranque automático.
Se se verificar uma das condições
durante um Autostop, o motor será
ligado automaticamente pelo sistema
Start/Stop. A luz de aviso Ï ficará
intermitente a verde no conjunto de
instrumentos durante um rearranque
automático do motor.
■ O sistema Start/Stop foi manualmente desactivado
■ o capot está aberto
Page 155 of 233

Conservação do veículo153
■ Estacionar o veículo num localseco e bem ventilado. Engrenar a
primeira velocidade ou a marcha- -atrás. Evitar que o veículo
descaia.
■ Não aplicar o travão de mão.
■ Abrir o capô, fechar todas as portas
e trancar o veículo.
■ Desligar o grampo do terminal negativo da bateria do veículo. Nãoesquecer que nenhum dos
sistemas está funcional, p. ex.,
sistema de alarme anti-roubo.
Colocar em funcionamento Quando o veículo vai ser colocado
novamente em funcionamento:
■ Ligar o grampo ao terminal negativo da bateria do veículo.
Activar o sistema electrónico dos
vidros eléctricos.
■ Verificar a pressão dos pneus.
■ Atestar o reservatório do líquido lava-vidros.
■ Verificar o nível do óleo do motor.■ Verificar o nível do líquido de arrefecimento.
■ Montar a chapa de matrícula, se necessário.
Recolha de veículos em
fim de vida Informação acerca dos centros de
recolha de veículos em fim de vida e
a reciclagem dos veículos em fim de
vida está disponível no nosso sítio na rede, sempre que legalmente exigido.
Confiar este trabalho apenas a um
centro de reciclagem autorizado.Verificações no veículo
Execução dos trabalhos9 Aviso
Realizar verificações no
compartimento do motor apenas
quando a ignição estiver
desligada.
A ventoinha de arrefecimento
pode começar a funcionar mesmo com a ignição desligada.
9 Perigo
O sistema de ignição gera tensões
extremamente altas. Não tocar.
As tampas para atestar os
reservatórios de óleo do motor, de
líquido de arrefecimento e de líquido
lava-vidros e a pega da vareta do óleo são amarelos para fácil identificação.
Page 192 of 233

190Conservação do veículo
possível da bateria do veículo
descarregada, no entanto pelo
menos a 60 cm.
Colocar os cabos de modo a não
serem apanhados por peças rotativas
no compartimento do motor.
Para colocar o motor a trabalhar: 1. Pôr o motor do veículo auxiliar a trabalhar.
2. Após 5 minutos, pôr a trabalhar o outro motor. Não se deve fazer
tentativas de arranque durante
mais de 15 segundos com
intervalos de 1 minuto.
3. Deixar cada um dos motores ao ralenti durante cerca de
3 minutos com os cabos ligados.
4. Ligar os consumidores eléctricos (p. ex. faróis, óculo traseiro com
desembaciador) do veículo que
estiver a ser posto a trabalhar
com cabos auxiliares de
arranque.
5. Para retirar os cabos proceder pela ordem exactamente inversa
à acima descrita.Rebocar
Rebocar o veículo O olhal de reboque está arrumadocom as ferramentas do veículo
3 172.
Desencaixar a cobertura com uma
ferramenta adequada e retirá-la.
Aparafusar o olhal para reboque para a direita no ponto de reboque
dianteiro e apertar completamente
com a chave de rodas.
Anexar um cabo de reboque - ou
melhor ainda uma barra de reboque -
ao olhal de reboque, nunca ao pára- -choques dianteiro ou às unidades de suspensão dianteiras.Atenção
Não rebocar o veículo pelatraseira. O olhal de reboque
dianteiro apenas deve ser
utilizado para rebocar e não para
recuperar o veículo.
Ligar a ignição para permitir o
funcionamento das luzes de travão, da buzina e dos limpa-pára-brisas e
mover o volante ligeiramente para
libertar o imobilizador do volante.
Desligar o sistema de suspensão
pneumática 3 124.
Caixa de velocidades em ponto
morto.
Page 193 of 233

Conservação do veículo191Atenção
Veículos com caixa develocidades manual de
comutação automática: Se não for possível seleccionar o Ponto
Morto, o veículo só deve ser
rebocado com as rodas motrizes
levantada do solo.
O veículo deve ser rebocado
sempre com a ignição desligada.
Caixa de velocidades manual
robotizada 3 128.
Atenção
Conduzir devagar. Não conduzir
com movimentos bruscos. Força
de tracção em excesso pode
danificar o veículo.
Quando o motor está desligado, é
necessária mais força para travar e
mexer a direcção.
Para evitar a entrada de fumos de
escape do veículo rebocador, ligar o
sistema de recirculação do ar 3 105
e fechar os vidros.
Recorrer à ajuda de uma oficina.
Depois de rebocar, desenroscar o
olhal de reboque e colocar a tampa.
Rebocar outro veículo
Prender um cabo de reboque - ou
melhor ainda uma barra de reboque - ao olhal de reboque traseiro, nunca
ao eixo traseiro e às unidades de
suspensão.
O olhal de reboque traseiro deverá
ser utilizado apenas para rebocar e
não para recuperar um veículo.Atenção
Conduzir devagar. Não conduzir
com movimentos bruscos. Força
de tracção em excesso pode
danificar o veículo.
Page 228 of 233

226
Distância ao solo........................124
DPF (filtro de partículas diesel) ..126
E Encostos de cabeça ....................40
Engrenar numa velocidade superior ..................................... 89
Entrada de ar ............................. 116
Espelho retrovisor largo .........36, 39
Espelhos retrovisores .............34, 36
Espelhos retrovisores aquecidos 35
Espelhos retrovisores exteriores ..34
Espelhos retrovisores exteriores aquecidos .................................. 15
Espelhos retrovisores interiores ...36
Espelhos retrovisores rebatíveis . 35
Estacionamento ...................19, 124
Estofos........................................ 194
Etiqueta do airbag ........................51
Execução dos trabalhos ............153
Extintor ........................................ 72
F
Faróis.............................. 97, 98, 161
Faróis de marcha-atrás .............101
Faróis de nevoeiro . 91, 97, 100, 164
Faróis na condução no estrangeiro ............................... 99
Faróis traseiros .......................... 165
Faróis traseiros de nevoeiro ......100Farol traseiro de nevoeiro ............ 91
Fecho de segurança anti-roubo ...21
Ferramentas .............................. 172
Ferramentas do veículo ..............172
Filtro de combustível diesel .......160
Filtro de partículas ......................126
Filtro de partículas diesel ........... 126
Filtro de pólen ............................ 116
Fluidos e lubrificantes recomendados ........................ 202
Função manual de antiencandeamento .................36
Função Tracção Melhorada 135, 137
Funcionamento normal do ar condicionado .......................... 117
Furo .................................... 179, 183
Fusíveis ..................................... 169
G Gancho das tampas dos cubos ..172
Gases de escape .......................126
Gasóleo ...................................... 146
Graduações da viscosidade do óleo de motor .......................... 197
Gravação de dados de eventos. 222
Grelhas de ventilação .................115
Grelhas de ventilação reguláveis 115I
Identificação do motor ........200, 201
Identificação por Rádio Frequência (RFID) ..................223
Iluminação .................................... 97
Iluminação da bagageira ............102
Iluminação da placa da matrícula ................................ 168
Iluminação de saída no veículo . 103
Iluminação dianteira adaptativa .......................................... 99, 164
Iluminação do painel de instrumentos ........................... 169
Iluminação exterior ......................12
Iluminação interior ......................101
Imobilizador electrónico ...............34
Imobilizar o veículo a longo prazo 152
Indicação do próximo serviço ......87
Indicações de carregamento .......73
Indicações para o carregamento do veículo ................................. 70
Indicador da temperatura do líquido de arrefecimento do
motor ........................................ 82
Indicador do nível de combustível 81
Indicador do nível do óleo de motor ......................................... 82
Indicadores ................................... 80