ECU OPEL MOVANO_B 2015.5 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2015.5Pages: 231, PDF Size: 5.19 MB
Page 52 of 231

50Scaunele, sistemele de siguranţă
siguranţă, deoarece aceasta poate
conduce la invalidarea aprobării de
tip a autovehiculului.
Centura de siguranţă cu
fixare în 3 puncte
Fixarea
Extrageţi centura din retractor,
ghidaţi-o peste corp cu grijă pentru a nu se răsuci şi cuplaţi clema metalică în cataramă. Strângeţi frecvent
centura transversală în timpul
mersului trăgând de centura
diagonală.
Hainele largi sau voluminoase
împiedică centura să fie fixată
corespunzător. Nu aşezaţi obiecte,
precum genţi sau telefoane mobile,
între centura de siguranţă şi corpul
dumneavoastră.
9 Avertisment
Centura de siguranţă nu trebuie să
treacă peste obiecte dure sau
fragile aflate în buzunarele
hainelor.
Lampa de avertizare centură de
siguranţă X 3 86.
Reglarea pe înălţime
1. Extindeţi uşor centura de
siguranţă.
2. Apăsaţi butonul. 3. Reglaţi pe înălţime şi blocaţi în poziţie.
Reglaţi centura de siguranţă pe înălţime, astfel încât aceasta să
treacă peste umăr. Centura de
siguranţă nu trebuie să treacă peste
gât sau peste braţ.
Page 53 of 231

Scaunele, sistemele de siguranţă519Avertisment
Nu reglaţi în timpul rulării.
Scoaterea
Pentru a decupla centura de
siguranţă, apăsaţi butonul roşu al cataramei.
Utilizarea centurii de siguranţă
de către femeile însărcinate9 Avertisment
Centura transversală trebuie
poziţionată cât mai jos posibil
peste pelvis, pentru a se preveni
exercitarea de presiune asupra
abdomenului.
Sistemul airbag
Sistemul airbag constă dintr-o serie
de sisteme individuale, în funcţie de
gama de dotări.
La declanşare, airbagurile se umflă
într-un interval de ordinul
milisecundelor. Acestea se dezumflă de asemenea rapid, astfel încât
adesea nici nu sunt sesizate în timpul coliziunii.9 Avertisment
Dacă sistemele airbag nu sunt
manevrate corespunzător,
acestea se pot declanşa exploziv.
Notă
Unităţile electronice de comandă ale sistemelor airbag şi dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se află în consola centrală. Nu amplasaţi obiecte magnetice în
zona respectivă.
Nu fixaţi niciun obiect pe capacele
airbagurilor şi nu le acoperiţi cu alte
materiale.
Page 55 of 231

Scaunele, sistemele de siguranţă53
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme I
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
Page 56 of 231

54Scaunele, sistemele de siguranţă
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Suplimentar faţă de avertizarea
impusă de ECE R94.02, din motive
de siguranţă, un scaun pentru copii orientat cu faţa în direcţia de
deplasare trebuie folosit numai
conform instrucţiunilor şi restricţiilor
din tabelul 3 59.
Eticheta airbagului se poate afla pe
ambele laturi ale parasolarului
pasagerului faţă.
Page 59 of 231

Scaunele, sistemele de siguranţă57
Airbagurile pasagerului din faţă sunt
dezactivate şi nu se vor declanşa în
cazul unei coliziuni. Lampa de control W 3 87 luminează continuu şi pe
Centrul de informaţii pentru şofer
apare un mesaj corespunzător
3 92.
Scaunul pentru copii poate fi instalat în conformitate cu schema cu locaţiile
de instalare 3 59. Un adult nu
trebuie să ocupe scaunul pasagerului faţă.
9 Pericol
Risc de accidentare fatală pentru
un copil instalat într-un scaun
pentru copii când airbagul
pasagerului din faţă este activat.
Risc de accidentare fatală pentru
un adult când airbagul pasagerului
din faţă este dezactivat.
Atât timp cât lampa de control W nu
luminează, airbagurile pentru
pasagerul din faţă se vor declanşa în cazul unei coliziuni.
Dacă lampa de control A rămâne
aprinsă împreună cu v, acest lucru
indică o defecţiune în cadrul
sistemului. Este posibil ca poziţia
comutatorului să fi fost schimbată în
mod accidental când contactul era
cuplat. Decuplaţi şi cuplaţi contactul
din nou şi resetaţi poziţia
comutatorului. Dacă A şi v rămân în
continuare aprinse, apelaţi la
asistenţa unui atelier service.
Modificaţi statutul numai când
autovehiculul este oprit cu motorul
decuplat. Starea se păstrează până
la următoarea modificare.
Lampa de control W pentru
dezactivarea airbagului 3 87.
Page 78 of 231

76Instrumentele şi comenzileClaxonul
Apăsaţi j.
Claxonul va suna indiferent de poziţia contactului.
Comenzile de pe coloana de direcţie
Sistemul Infotainment poate fi
acţionat şi prin intermediul comenzilor de pe coloana de direcţie.
Informaţii suplimentare se găsesc în
manualul de utilizare al sistemului
Infotainment.
Ştergătoarele/ spălătorul
de parbriz
Ştergătoarele de parbriz0=dezactivatP=ştergere temporizată sau
ştergere automată cu senzor de
ploaie1=lent2=rapid
Nu utilizaţi ştergătoarele pe parbrizul
îngheţat.
Dezactivaţi ştergătoarele în
spălătoriile auto.
Ştergerea automată cu senzor de
ploaieP=Ştergerea automată cu senzor
de ploaie
Senzorii de ploaie detectează
cantitatea de apă de pe parbriz şi
reglează automat frecvenţa de lucru
ştergătoarelor de parbriz.
Ştergerea automată va trebuie
reselectată la fiecare decuplare a
contactului.
Page 80 of 231

78Instrumentele şi comenzile9Avertisment
Suprafaţa carosabilului poate fi
deja acoperită cu polei, chiar dacă afişajul arată câteva grade peste
0 °C.
Ceasul
În funcţie de autovehicul, ora şi/sau
data curentă pot fi afişate în afişajul
pentru informaţii 3 92 sau în Centrul
de informaţii pentru şofer 3 92.
Setaţi data şi ora pe afişajul pentru informaţii
Orele şi minutele pot fi reglate
apăsând butoanele relevante aflate
de-a lungul afişajului sau butoanele
sistemului Infotainment.
Informaţii suplimentare se găsesc în
manualul de utilizare ale sistemului
Infotainment.
Setaţi ora în Centrul de
informaţii pentru şofer
Afişează funcţia ceasului prin
apăsarea repetată a butonului de la
capătul manetei ştergătoarelor. Dacă
ora clipeşte (după aprox. 2 secunde ):
■Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
de jos
■ Ora clipeşte
■ Apăsaţi butonul de sus pentru a modifica ora
■ Menţineţi apăsat butonul de jos pentru a modifica ora
■ Minutele clipesc
■ Apăsaţi butonul de sus pentru a modifica minutele
■ Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
de jos pentru a seta minutele şi
pentru a ieşi din modul pentru
setări.
Page 81 of 231

Instrumentele şi comenzile79Prizele de curent
Prizele cu tensiune de 12 V sunt
amplasate în panoul de bord şi în partea din spate a autovehiculului.
Conectarea accesoriilor electrice în
timp ce motorul este oprit va duce la
descărcarea bateriei autovehiculului.
Nu depăşiţi consumul maxim de
120 W.
Când contactul este decuplat, priza
pentru accesorii este dezactivată.
Mai mult, priza de curent poate fi
dezactivată în caz de tensiune
scăzută a bateriei.
Accesoriile electrice conectate
trebuie să respecte cerinţele de
compatibilitate electromagnetică
stipulate de standardul
DIN VDE 40 839.
Atenţie
Nu conectaţi accesorii care furnizează curent, cum ar fi
încărcătoare electrice sau baterii.
Nu deterioraţi priza utilizând fişe
necorespunzătoare.
Bricheta
Apăsaţi bricheta. Se decuplează în
mod automat atunci când elementul
rezistiv s-a încins. Scoateţi bricheta.
Page 82 of 231

80Instrumentele şi comenzileScrumiereleAtenţie
A se folosi numai pentru scrum şi
nu pentru materiale inflamabile.
Scrumiera portabilă
Container scrumieră pentru utilizare
mobilă în maşină. Pentru utilizare,
deschideţi capacul.
Lămpile de avertizare,
aparatele de măsură şi
indicatoarele
Blocul instrumentelor de
bord La anumite versiuni, indicatoarele
instrumentelor de bord se rotesc scurt
până în poziţia finală la cuplarea
contactului.
Vitezometrul
Arată viteza autovehiculului.
Limitator de viteză Viteza maximă poate fi limitată de un
limitator de viteză. Această dotare
este semnalată prin aplicarea pe
panoul de bord a unei etichete de
atenţionare.
O avertizare sonoră va suna pentru
10 secunde dacă autovehiculul
depăşeşte puţin limita setată.
Notă
În anumite condiţii (de ex. pante înclinate) viteza autovehiculului
poate depăşi limita stabilită.
Limitatorul de viteză 3 141,
limitatorul de viteză al sistemului de
control al vitezei de croazieră 3 138.
Page 83 of 231

Instrumentele şi comenzile81Contorul de kilometraj
Afişează distanţa înregistrată în km.Contorul de parcurs
Contorul de parcurs afişează distanţa
parcursă de la ultima resetare.
Afişarea contorului de parcurs se face prin apăsarea repetată a butonului de
pe capătul manetei ştergătoarelor.
Pentru resetare, cu contorul de
parcurs afişat, apăsaţi şi menţineţi
apăsat butonul timp de câteva
secunde, cu contactul cuplat. Afişajul va clipi şi valoarea se va reseta la 0.
Tahograful 3 96.
Turometrul
Afişează turaţia motorului.
Conduceţi pe cât posibil la turaţii
reduse ale motorului în fiecare
treaptă de viteze.
Atenţie
Dacă indicatorul se află în zona
roşie de avertizare, turaţia maximă
admisă a motorului este depăşită.
Motorul este în pericol.
Indicatorul de nivel
combustibil
Afişează nivelul de combustibil din
rezervor.
Lampa de control Y se aprinde dacă
nivelul în rezervor este redus.
Realimentaţi imediat 3 145.
Nu lăsaţi niciodată rezervorul să se
golească complet. Aerisirea
sistemului de alimentare cu motorină
3 159.