ECO mode OPEL MOVANO_B 2016.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2016.5Pages: 253, PDF Size: 5.72 MB
Page 5 of 253

Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Service et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée
dans ce manuel peut affecter votre
garantie.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule enraison des variantes de modèle,
de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
● Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En
bref ».
● Le sommaire situé au début de ce manuel et dans chaque cha‐
pitre indique où se trouvent les
informations.
● L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐
ques.
● Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de vé‐ hicules avec direction à droite est
similaire.
● Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utili‐sées en usine. Les désignations
de vente correspondantes se
trouvent dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
Page 13 of 253

En bref111Bouches d'aération rigides . 123
2 Réglage de la portée des
phares ................................ 104
Aide au stationnement à
ultrasons ............................. 154
Système antipatinage ........148
Electronic Stability
Program ............................. 149
3 Bouches d'aération
latérales ............................. 122
4 Commutateur d'éclairage ...101
Clignotants de
changement de direction
et de file ............................. 105
Feux de route et de
croisement, appel de
phares ................................ 102
Feux latéraux ...................... 101
Commande automatique
des feux ............................. 102
Éclairage pour quitter le
véhicule .............................. 108
Phares antibrouillard ..........105Feu antibrouillard arrière ....106
Feux de route
automatiques ...................... 102
5 Instruments .......................... 82
Affichage de transmission .....86
Centre d'informations du
conducteur (DIC) ................... 95
6 Avertisseur sonore ...............78
Airbag conducteur ................57
7 Télécommande au volant .....78
Régulateur de vitesse ........151
8 Essuie-glace avant,
lave‑glace avant ...................79
Ordinateur de bord ................98
9 Boîte à monnaie ...................69
10 Prise de courant, port USB ...81
11 Bouches d'aération
centrales ............................ 122
12 Vide-poches .......................... 69
13 Affichage d'informations ........ 96
14 Airbag pour passager avant ..57
15 Vide-poches ......................... 69
16 Boîte à gants ........................ 7017Rappel de ceinture de
sécurité ................................ 89
Désactivation d'airbag
passager avant .....................58
18 Porte-gobelets ...................... 70
19 Climatisation
automatique ...............110, 112
Climatisation automatique ..112
20 Allume-cigares .....................82
Prise pour accessoires ......... 81
21 Levier de changement de
vitesses, boîte manuelle .....141
Boîte manuelle
automatisée ........................ 142
22 Régulateur de vitesse et
limiteur de vitesse ..............151
Boîte manuelle
automatisée, modes Hiver
et Chargé ............................ 144
Régime de ralenti ................128
Système Stop/Start .............129
Mode ECO .......................... 126
Page 22 of 253

20Clés, portes et vitresTélécommande radio
Utilisée pour commander :● verrouillage central
● dispositif antivol
● alarme antivol
Selon le modèle, le véhicule peut être
doté d'une télécommande à
2 boutons ou à 3 boutons.
La télécommande a une portée de
5 mètres environ. Elle peut être ré‐
duite en raison de facteurs externes.
Les feux de détresse confirment l'ac‐
tivation.
Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Défaillance Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande, cela peut être dû
aux causes suivantes :
● La portée est dépassée.
● La tension de pile est trop basse.
● Utilisation fréquente et répétée de la télécommande alors que le
véhicule est hors de portée, ce
qui nécessitera une reprogram‐
mation en atelier .
● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ques externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 21.
Remplacement de pile de la
télécommande
Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Enlever la vis et ouvrir le logement depile en introduisant une pièce de
monnaie dans la rainure et en la pi‐
votant.
Page 40 of 253

38Clés, portes et vitresVitres arrièreVitres latérales coulissantes
Appuyer sur le verrou et faire coulis‐
ser la vitre pour l'ouvrir. Vérifier que le verrou s'engage à la fermeture.
Appuyer sur le verrou et faire coulis‐
ser la vitre pour l'ouvrir. Vérifier que le
verrou s'engage à la fermeture.
Ouverture des vitres latérales
Tirer sur la poignée pour ouvrir la vi‐
tre.
Remarque
Certaines vitres peuvent ne pas
s'ouvrir complètement en fonction
du modèle.
Sortie du véhicule en cas
d'urgence
Pour sortir du véhicule en cas d'ur‐
gence, utiliser le marteau 1 pour bri‐
ser la vitre 2.
En fonction de la version du véhicule,
la sortie de secours peut être via le
panneau vitré du toit 3 40.
Page 83 of 253

Instruments et commandes81Les heures et les minutes peuvent
être réglées en enfonçant les boutons correspondants de l'affichage ou via
les commandes de l'Infotainment System.
D'autres informations figurent dans le
Manuel de l'Infotainment System.
Réglage de l'heure sur le centre
d'informations du conducteur
Afficher la fonction d'horloge en en‐
fonçant à plusieurs reprises le bouton
à l'extrémité de la manette d'essuie-
glace. Lorsque l'heure clignote (après environ 2 secondes) :
● Appuyer et maintenir enfoncé le bouton inférieur.
● Les heures clignotent.
● Appuyer le bouton supérieur pour
changer les heures.
● Enfoncer et maintenir le bouton inférieur pour régler les heures.
● Les minutes clignotent.
● Appuyer le bouton supérieur pour
changer les minutes.
● Appuyer et maintenir enfoncé le bouton pour régler les minutes et
quitter le mode de réglage.
Prises de courantDes prises pour accessoires 12 V se
trouvent sur le tableau de bord et à
l'arrière du véhicule.
Si des accessoires électriques sont
raccordés et que le moteur ne tourne pas, la batterie du véhicule se dé‐
charge.
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 120 watts.
Quand le contact est coupé, la prise
de courant est désactivée.
En outre, elle peut également être
désactivée si la tension de la batterie
est trop faible.
Page 88 of 253

86Instruments et commandesLorsque la distance atteint 0 km ou
que la date d'entretien est à terme, les
témoins o et A s'allument sur le
combiné d'instruments et FAIRE
REVISION RAPIDEMENT s'affiche
sur le centre d'informations du con‐
ducteur (DIC).
Le véhicule a besoin d'un entretien. Prendre contact avec un atelier.
Réinitialisation de l'affichage de
service
Après un entretien, l'affichage de ser‐
vice doit être réinitialisé. Le cas
échéant, sélectionner la distance
avant l'affichage de service dans le
centre d'informations du conducteur
(DIC), puis maintenir enfoncé le bou‐
ton situé à l'extrémité de la manette
d'essuie-glace pendant environ
10 secondes jusqu'à ce que la dis‐
tance avant le service ne soit affichée en continu.
Ordinateur de bord 3 98.
Centre d'informations du conducteur
(DIC) 3 95.
Informations sur le service 3 213.Affichage de transmission
Le mode ou le rapport sélectionné de
la boîte manuelle automatisée est in‐
diqué sur l'affichage de la transmis‐
sion.
R:marche arrièreN:neutre (point mort)A:mode automatiquekg:mode ChargéV:programme HiverT:actionner la pédale de freinW:électronique de la transmission
Boîte manuelle automatisée 3 142.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La des‐
cription s’applique à toutes les ver‐
sions d’instruments. Selon l'équipe‐
ment, la position des témoins peut va‐ rier. Lors de la mise du contact, la
plupart des témoins s'allument briè‐
vement pour effectuer un test de fonc‐
tionnement.
Signification des couleurs des té‐ moins :Rouge:Danger, rappel importantJaune:Avertissement, instruction,
défaillanceVert:Confirmation de mise en
marcheBleu:Confirmation de mise en
marcheBlanc:Confirmation de mise en
marche
Page 94 of 253

92Instruments et commandesAntiblocage de sécurité 3 146.
Passage au rapport supérieur
k ou j s'allume en jaune.
S'allume quand il est conseillé de
changer de rapport pour des raisons
d'économie du carburant.
Mode ECO 3 126.
Avertissement de
franchissement de ligne
ì s'allume en blanc.
S'allume brièvement lorsque le con‐
tact est mis et que le système est prêt
à fonctionner.
Un signal sonore retentit en conjonc‐
tion avec ì lorsque le système re‐
connaît un changement de file inat‐
tendu.
Avertissement de franchissement de
ligne 3 159.
Electronic Stability Program b clignote ou s'allume en jaune.S'allume brièvement quand le contact
est mis.
S'il clignote en roulant Le système est enclenché active‐
ment. La puissance du moteur peut
être réduite et le véhicule peut être
légèrement freiné automatiquement
3 149.
S'allume pendant la conduite Le système est indisponible.
Peut s'allumer en même temps que le témoin A 3 90 . Un message corres‐
pondant s'affiche également sur le
centre d'informations du conducteur
(DIC) 3 95.
ESP® Plus
3 149, système antipati‐
nage 3 148.
Electronic Stability Program
désactivé
Ø s'allume en vert.Si l'ESP® Plus
a été désactivé par Ø
sur le tableau de bord, le témoin Ø
s'allume et un message correspon‐
dant s'affiche sur le centre d'informa‐
tions du conducteur (DIC) 3 95.
ESP® Plus
3 149, système antipati‐
nage 3 148.
Température de liquide de
refroidissement du moteur
W s'allume en rouge.
S'allume brièvement quand le contact
est mis.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Si W s'allume (probablement en
même temps que le témoin C), arrê‐
ter le véhicule et couper le moteur.Avertissement
La température de liquide de re‐
froidissement est trop élevée.
Contrôler le niveau de liquide de re‐
froidissement 3 171.
Page 98 of 253

96Instruments et commandes●compteur kilométrique, compteur
kilométrique journalier 3 83
● surveillance de niveau d'huile moteur 3 85
● message d'entretien 3 85
● les messages du véhicule 3 96
● ordinateur de bord 3 98
Certaines des fonctions affichées peuvent être différentes selon que le
véhicule est en mouvement (conduit)
ou immobile. Certaines fonctions sont uniquement disponibles lorsque le
véhicule est en train d'être conduit.
Affichage d'informations Affiche l'heure, la température exté‐
rieure et les informations de l'Infotain‐ ment System quand le contact est
mis.
Pour de plus amples informations,
consulter le guide de l'Infotainment.Messages du véhicule
Les messages s'affichent sur le cen‐
tre d'informations du conducteur
(DIC), en combinaison avec A ou
C .
Messages d'informationMessages d'informationMODE ECONOMIE BATTERIEANTIPATINAGE DESACTIVEECLAIRAGE AUTO DES FEUX
OFFNIVEAU D'HUILE CORRECT
Messages de défaillance
Affichés en combinaison avec le té‐
moin A. Conduire avec prudence et
prendre contact avec un atelier.
Pour effacer le message de défail‐
lance, appuyer sur le bouton à l'ex‐
trémité de la manette d'essuie-glace.
Après quelques secondes, le mes‐
sage peut disparaître automatique‐
ment et A reste allumé. La défail‐
lance sera alors mémorisée dans le
système embarqué.Messages de défaillanceESP A CONTROLERFILTRE GAZOLE A PURGERBOITE VITESSES A CONTROLERECLAIRAGE AUTO A
CONTROLER
Messages d'avertissement
Ceux-ci peuvent apparaître avec le
témoin C ou en combinaison avec
d'autres messages d'avertissement,
avec des témoins ou avec un signal
sonore. Arrêter immédiatement le
moteur et prendre contact avec un
atelier.
Page 116 of 253

114ClimatisationSi la soufflerie est coupée, la climati‐
sation est également désactivée.
Pour revenir en mode automatique :
Appuyer sur AUTO.
Désembuage et dégivrage des
vitres
Appuyer sur V, le voyant s'allume.
La température et la répartition d'air se règlent automatiquement, la clima‐ tisation est activée et la soufflerie
fonctionne à grande vitesse.
Pour revenir en mode automatique :
appuyer sur V ou sur AUTO.
Remarque
Une pression sur V, quand le mo‐
teur est en marche, empêche tout
arrêt automatique jusqu'à ce que le
bouton V soit pressé à nouveau.
Si V est pressé pendant un arrêt
automatique du moteur, le moteur
redémarre automatiquement.
Système Stop/Start 3 129.
Répartition de l'air
Appuyer plusieurs fois sur s ou K.Les flèches présentes sur l'affichage
indiquent les réglages de la réparti‐
tion d'air :s:vers le pare-brise et les vitres la‐
térales avant9:vers le pare-brise, les vitres la‐
térales avant et les piedsM:vers la têteL:vers la tête et les piedsK:vers les pieds
Pour revenir en mode automatique :
Appuyer sur AUTO.
Refroidissement La climatisation refroidit et déshumi‐
difie (sèche) l'air quand la tempéra‐
ture extérieure est au-dessus d'une
valeur donnée. Il peut alors se former
de la condensation qui se traduit par
un écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ni aucune
déshumidification ne sont souhaités,
appuyer sur A/C OFF pour couper le
système de refroidissement afin
d'économiser le carburant.
« A/C OFF » s'affiche à l'écran.
Mode de recyclage d'air manuel
Appuyer sur u. Le voyant s'allume et
u s'affiche à l'écran.9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Pour revenir en mode automatique :
appuyer sur u ou sur AUTO.
Page 122 of 253

120ClimatisationJeter les batteries usagées conformé‐ment à la réglementation environne‐
mentale.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Messages d'erreur de la
télécommande
Z:mauvais signal -
Régler la positionZ:absence de signal -
Se rapprocherÜ:batterie faible - Changer la
batterieY:erreur système - Consulter
l'atelierAdd,
AddE:système en mode appren‐
tissageConfiguration de la télécommande
Si la batterie du véhicule est rebran‐ chée, le voyant de la touche du ta‐
bleau de bord s'allume et le système
configure automatiquement le menu
de la télécommande. Si la diode cli‐
gnote, sélectionner Add ou AddE et
confirmer.
Il est possible de configurer égale‐ment des télécommandes supplé‐
mentaires. Appuyer sur la touche jus‐ qu'à ce que le voyant clignote, activer
la télécommande, sélectionner Add et
confirmer.
AddE ne configure que la télécom‐
mande active et bloque toutes les té‐
lécommandes précédemment confi‐ gurées. Add configure jusqu'à 4 télé‐
commandes, mais une seule peut
fonctionner à la fois.
Utilisation
Chauffage Y
Presser Y, la durée de chauffage pré‐
déterminée, par exemple 30, s'affi‐
che.Pour régler temporairement la durée
du chauffage, utiliser k ou l. La va‐
leur peut se situer entre 10 et
120 minutes. En raison de la puis‐
sance consommée, noter la durée de
chauffage.
Pour désactiver, presser Y.
Pour modifier la durée de chauffage
prédéterminée par défaut, s'assurer
que le chauffage est désactivé, pres‐
ser longuement k jusqu'à ce que l'af‐
fichage clignote et ajuster avec k ou
l .
Programmation P
Il est possible de programmer jusqu'à
3 heures de départ par jour ou une
heure de départ sur une semaine.
● Presser une fois P pour sélec‐
tionner la mémoire préréglée nu‐
méro 1.
● Presser deux fois P pour sélec‐
tionner la mémoire préréglée nu‐ méro 2.