ESP OPEL MOVANO_B 2016.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2016.5Pages: 253, PDF Size: 5.72 MB
Page 5 of 253

Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Service et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée
dans ce manuel peut affecter votre
garantie.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule enraison des variantes de modèle,
de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
● Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En
bref ».
● Le sommaire situé au début de ce manuel et dans chaque cha‐
pitre indique où se trouvent les
informations.
● L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐
ques.
● Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de vé‐ hicules avec direction à droite est
similaire.
● Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utili‐sées en usine. Les désignations
de vente correspondantes se
trouvent dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
Page 11 of 253

En bref9Rétroviseurs extérieursRéglage manuel
Pivoter le rétroviseur dans la direction
requise.
Rétroviseurs extérieurs 3 34.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
correspondant et le régler.
Rétroviseurs extérieurs convexes
3 34, réglage électrique 3 35,
rétroviseurs extérieurs rabattables
3 35, rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants 3 35.
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
Système d'airbags 3 54, positions
d'allumage 3 127.
Page 27 of 253

Clés, portes et vitres25Serrures de porte
électriques
Combi, bus
Pour la sécurité, le conducteur a la
possibilité d'actionner, à distance, les
serrures de porte électriques des
passagers.
Toutes les portes doivent être inté‐
gralement fermées et le verrouillage
automatique doit être désactivé
3 25.
Pour verrouiller, appuyer sur le côté l
du commutateur; le témoin ainsi que
le commutateur clignotent alors une
fois et un bip retentit.
Les témoins des portes correspon‐
dantes restent allumés.
Pour déverrouiller, appuyer sur le
côté 0 du commutateur.
Défaillance
Dans le cas d'une défaillance du sys‐
tème, le témoin situé à côté du com‐
mutateur reste allumé et un avertis‐
sement sonore retentit.
Vérifier que les portes sont manuel‐
lement déverrouillées (commutateurs
de serrures de portes intérieurs).
Le cas échéant, faire remédier à la
cause du problème par un atelier.
Verrouillage automatique
Verrouillage automatique après
avoir pris la route
En fonction de la version du véhicule,
cette fonction de protection peut être
configurée pour verrouiller toutes les portes et le coffre dès que le véhicule roule.
Activation
Le contact étant mis, appuyer sur le
bouton de verrouillage central e et le
maintenir enfoncé pendant environ
5 secondes. Jusqu'à ce qu'un signal
sonore de confirmation retentisse.
Page 31 of 253

Clés, portes et vitres29
Ouvrir la porte latérale coulissante à
moitié et déplacer la poignée appro‐
priée sur la position du premier cran,
le témoin s'allume sur le tableau de
bord. Puis appuyer sur le bouton (1)
de la poignée concernée.
Déplacer la poignée de l'avant vers l'arrière pour vérifier le bon fonction‐nement du moteur d’actionneur deporte ; puis appuyer et maintenir en‐
foncé le commutateur sur le tableau
de bord pour complètement fermer la porte ; le témoin s’éteint lorsque le
système est correctement réinitialisé.
Maintenance
Le propriétaire est responsable du
remplacement de la courroie d'entraî‐ nement tous les 25 000 cycles ; c'est
pourquoi un compteur est incorporé
au bas du montant B. Le compteur est incrémenté à chaque ouverture et fer‐
meture, et il n'est pas possible de le
réinitialiser. Prendre contact avec un atelier.
En cas de défaillance de la courroie
d'entraînement, la porte peut être ou‐
verte et fermée manuellement.
Défaillance
Si une défaillance du système est dé‐ tectée lors du déverrouillage des por‐
tes, un signal sonore retentit et la diode intégrée au commutateur s'al‐
lume. Vérifier la position de la poi‐
gnée extérieure. Réinitialiser la poi‐
gnée si elle se trouve dans la potion
ouverte et utiliser la clé pour opérer
les serrures de porte.
Prendre contact avec un atelier si la
défaillance persiste.
Marche latérale électrique9 Attention
Faire attention lors de l'utilisation
de la marche latérale électrique,
en particulier par temps humide et froid.
Page 32 of 253

30Clés, portes et vitres
La marche latérale électrique fonc‐
tionne automatiquement à l'ouverture
ou à la fermeture de la porte coulis‐
sante.
9 Attention
Vérifier que l'espace libre est suf‐
fisant pour que la marche latérale
électrique puisse se déployer inté‐ gralement et se rétracter sans
obstruction.
Le témoin s'allume pendant le fonc‐
tionnement de la marche latérale
électrique. S'il reste allumé une fois la porte fermée, cela signifie que la mar‐ che ne s'est pas rétractée.
En cas de défaillance, rétracter ma‐
nuellement la marche latérale électri‐ que en dévissant la manivelle orange
se trouvant à l'arrière de la marche,
en s'assurant qu'aucun obstacle
n'empêche son retrait. Une fois la
marche rétractée, visser la manivelle
orange. Prendre contact avec un ate‐ lier.
Portes arrière
Verrouiller et déverrouiller les portes
arrière avec la télécommande ou la
clé (si le véhicule en est équipé).
Pour ouvrir la porte arrière droite, tirer la poignée extérieure.
La porte droite peut également être
ouverte de l'intérieur du véhicule en
tirant sur la poignée intérieure.
La porte arrière gauche est alors dé‐
verrouillée à l'aide du levier.
Page 45 of 253

Sièges, systèmes de sécurité43
● S'asseoir avec les fesses aussiprès que possible du dossier.
Ajuster la distance entre le siège
et les pédales de sorte que vos
jambes soient légèrement flé‐
chies en enfonçant les pédales.
Reculer au maximum le siège du passager avant.
● Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de
tous les côtés et de tous les ins‐
truments. Respecter un écarte‐
ment d'au moins une main entre
votre tête et le cadre du toit. Vos
cuisses doivent reposer légère‐
ment sur le siège sans s'y enfon‐ cer.
● S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐gler l'inclinaison du dossier de
sorte qu'il soit possible d'attein‐
dre le volant avec les bras légè‐ rement fléchis. En tournant le vo‐
lant, le contact entre les épaules
et le dossier doit être maintenu.
Ne pas trop incliner le dossier
vers l'arrière. Angle d'inclinaison
maximal recommandé d'environ
25°.
● Régler le volant 3 78.
● Régler l'appui-tête 3 41.
● Réglage de la hauteur des cein‐ tures de sécurité 3 52.
● Régler le soutien lombaire de manière à épouser la forme na‐
turelle de la colonne vertébrale 3 43.
Réglage de siège
Conduire uniquement le véhicule si
les sièges et les dossiers sont correc‐ tement encliquetés.Réglage longitudinal
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Essayer de déplacer le siège vers l'ar‐ rière et l'avant pour s'assurer que le
siège est verrouillé en place.
Page 61 of 253

Sièges, systèmes de sécurité59
Contact coupé, ouvrir la porte avant,
pousser le commutateur et le tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre sur la position OFF.
Les airbags du siège de passager
avant sont désactivés et ne se dé‐
ploieront pas en cas de collision. Le
témoin W 3 90 s'allume en continu
dans le combiné d'instruments et un
message correspondant s'affiche au
centre d'informations du conducteur
(DIC) 3 95.
Un système de sécurité pour enfant
peut être installé en conformité avec
le tableau des emplacements de
montage 3 61. Un adulte ne doit
pas occuper le siège de passager
avant.9 Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand le
l'airbag pour passager avant est
activé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand le l'airbag pour
passager avant est désactivé.
Tant que le témoin W n'est pas al‐
lumé, les systèmes d'airbag du siège
de passager avant se gonflera en cas de collision.
Si le témoin A reste allumé conjoin‐
tement avec v, cela indique que le
système présente une défaillance. La
position du commutateur peut avoir
été changée accidentellement avec le
contact mis. Couper le contact et le
remettre et réinitialiser la position du
commutateur. Si A et v restent al‐
lumés, prendre contact avec un ate‐
lier.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé. Cette situation subsiste jus‐
qu'à la prochaine modification.
Témoin W de désactivation d'airbag
3 90.
Page 71 of 253

Rangement69RangementEspaces de rangement................69
Rangements dans le tableau de bord .......................................... 69
Boîte à gants ............................. 70
Porte-gobelets ........................... 70
Rangement à l'avant .................. 70
Vide-poches de pavillon ............70
Vide-poches sous le siège ........71
Rangement de toit .....................71
Coffre ........................................... 72
Anneaux d'arrimage ..................72
Système flexible de compartimentage du coffre ......72
Filet de sécurité ......................... 74
Triangle de présignalisation ......74
Trousse de secours ...................74
Extincteur .................................. 74
Galerie de toit .............................. 75
Informations sur le chargement ...75Espaces de rangement9 Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, les occu‐
pants du véhicule risquent d'être
blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de chan‐
gement de direction soudain ou
d'accident.
Rangements dans le
tableau de bord
Le tableau de bord dispose d'espa‐
ces, de poches et de bacs de range‐
ment.
Un porte-téléphone et/ou un range-
monnaie avec une attache pour main‐
tenir les tickets sont placés sur le haut
du tableau de bord.
Le bac situé au milieu et en haut du
tableau de bord est doté d'un couver‐ cle.
Porte-documents
Sortir le porte-documents du tableau
de bord en tirant la base vers vous,
puis en la pivotant vers le bas.
Page 72 of 253

70RangementPour le rentrer, soulever la base jus‐
qu'à ce que le porte-documents soit
horizontal, puis le repousser à fond.
Boîte à gants
En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.
Refroidisseur de boîte à gants
3 123.
Porte-gobelets Des porte-gobelets se trouvent à cha‐
que extrémité du tableau de bord et
dans la partie centrale inférieure du
tableau de bord.
Les porte-gobelets peuvent aussi être utilisés pour maintenir le cendrier
amovible 3 82.
Rangement à l'avant Trois patères sont disposées sur la
cloison de cabine
Les poches des portes avant sont do‐
tées de porte-bouteilles.
Rabattement du dossier de
passager
Le dossier de siège de passager,
quand il est totalement rabattu vers
l'avant, présente des espaces de ran‐ gement et des porte-gobelets.
La tablette rabattable, qui peut être
utilisée pour écrire ou pour accueillir
des documents, doit être ramenée
dans sa position initiale avant de re‐
lever le dossier de siège.
Vide-poches de pavillon
Le poids total dans ces comparti‐
ments ne doit pas dépasser 5 kg.
Page 73 of 253

Rangement71Vide-poches sous le siège
En utilisant les deux boucles de l'as‐
sise de siège du passager, tirer l'as‐
sise vers l'avant pour accéder au ran‐ gement situé sous le siège.
Siège de banquette arrière
Soulever la base du siège pour accé‐
der à l'espace de rangement sous le siège de banquette.
Rangement de toit
Le poids total dans ce compartiment
ne doit pas dépasser 35 kg.
Rangement à l'arrière
Combi, bus
Il est possible de ranger des objets
dans des compartiments placés au-
dessus des sièges de passager ar‐
rière.
Le poids total ne doit pas dépasser
20 kg en vérifiant qu'il est bien reparti.