airbag OPEL MOVANO_B 2016.5 Používateľská príručka (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2016.5Pages: 245, veľkosť PDF: 5.7 MB
Page 10 of 245

8V krátkostiNastavenie opierky hlavy
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo, nastavte
výšku, zablokujte.
Opierky hlavy 3 39.
Bezpečnostný pás
Vytiahnite bezpečnostný pás a
zaistite ho v zámke pásu.
Bezpečnostný pás nesmie byť
pretočený a musí tesne priliehať k
telu. Opierka nesmie byť príliš
zaklonená (maximálne približne 25 ° ).
Ak chcete pás odistiť, stlačte červené
tlačidlo na zámku pásu.
Poloha sedadla 3 40,
bezpečnostné pásy 3 48, systém
airbagov 3 51.
Nastavenie zrkadla
Vnútorné spätné zrkadlo
Za účelom zníženia oslňovania
posuňte páčku na spodnej strane
telesa zrkadla.
Vnútorné zrkadlá, široké zrkadlo
3 35.
Page 11 of 245

V krátkosti9Vonkajšie zrkadláManuálne nastavenie
Preklopte zrkadlo do želaného
smeru.
Vonkajšie spätné zrkadlá 3 33.
Elektrické nastavenie
Zvoľte príslušné vonkajšie spätné
zrkadlo a nastavte ho.
Vypuklé vonkajšie spätné zrkadlá
3 33, elektrické nastavovanie
3 33, sklopenie vonkajších
spätných zrkadiel 3 34, vyhrievané
vonkajšie spätné zrkadlá 3 34.
Nastavenie polohy volantu
Odistite páčku, nastavte volant,
potom páčku zaistite a dbajte, aby
bola úplne zaistená.
Volant nastavujte iba keď vozidlo stojí a zámok volantu je odistený.
Systém airbagov 3 51, polohy
zapaľovania 3 122.
Page 13 of 245

V krátkosti111Pevné ventilačné otvory .....118
2 Nastavenie sklonu
svetlometov ........................ 101
Ultrazvukový parkovací
asistent ................................ 148
Systém ovládania pohonu . 142
Systém elektronickej
stabilizácie vozidla .............143
3 Bočné vetracie otvory ........117
4 Spínač svetiel ....................... 99
Ukazovatele smeru a
zmeny jazdného pruhu ......103
Diaľkové svetlá a
stretávacie svetlá,
svetelný klaksón ................. 100
Obrysové svetlá ....................99
Automatické ovládanie
svetiel ................................. 100
Osvetlenie pre vystúpenie
z vozidla ............................. 106
Predné svetlá do hmly .......103Zadné svetlo do hmly .........103
Asistent diaľkových svetiel ..100
5 Prístroje ................................ 81
Displej prevodovky ................84
Informačné centrum
vodiča (DIC) .......................... 94
6 Klaksón ................................ 76
Airbag vodiča ....................... 54
7 Diaľkové ovládanie na
volante .................................. 76
Tempomat .......................... 145
8 Stierač čelného okna,
systém ostrekovačov
čelného okna ....................... 77
Palubný počítač ....................96
9 Tácka na mince .................... 67
10 Elektrická zásuvka, USB
konektor ................................ 79
11 Stredné vetracie otvory ......117
12 Úložný priestor ......................67
13 Informačný displej .................94
14 Airbag predného
spolujazdca ........................... 5415Úložný priestor .....................67
16 Odkladacia schránka v
palubnej doske .....................68
17 Pripomenutie
bezpečnostného pásu ...........88
Deaktivácia airbagu
predného spolujazdca ...........55
18 Držiaky nápojov ...................68
19 Klimatizácia ........................ 107
Elektronicky riadená
klimatizácia ......................... 109
20 Zapaľovač cigariet ................80
Napájacia zásuvka ...............79
21 Radiaca páka,
mechanická prevodovka .....135
Automatizovaná
mechanická prevodovka .....136
22 Tempomat a obmedzovač
rýchlosti .............................. 145
Automatizovaná
mechanická prevodovka,
zimný režim a režim
zaťaženého vozidla .............138
Riadenie otáčok voľnobehu 123
Page 41 of 245

Sedadlá, zádržné prvky39Sedadlá, zádržné
prvkyOpierky hlavy ............................... 39
Predné sedadlá ........................... 40
Poloha sedadla .......................... 40
Nastavenie sedadla ...................41
Lakťová opierka ......................... 45
Kúrenie ...................................... 46
Zadné sedadlá ............................. 46
Bezpečnostné pásy .....................48
Trojbodový bezpečnostný pás ...49
Systém airbagov ..........................51
Systém čelných airbagov ..........54
Systém bočných airbagov .........55
Deaktivácia airbagov .................55
Detské zádržné prvky ..................57
Detské záchytné systémy ..........57
Miesta pre inštaláciu detských záchytných systémov ...............59
Detské záchytné systémy ISOFIX ...................................... 66
Kotviace oká pre popruhy Top‑tether ................................. 66Opierky hlavy
Poloha9 Varovanie
Jazdite iba s opierkou hlavy
nastavenou do správnej polohy.
Horná hrana opierky hlavy musí byť
vo výške hornej časti hlavy. Ak to nie
je možné takto nastaviť v prípade
veľmi vysokých cestujúcich,
vytiahnite ju do najvyššej polohy, pre
veľmi nízkych cestujúcich ju nastavte
do najnižšej polohy.
Nastavenie
Potiahnite nahor pre zvýšenie alebo
stlačte západku a zatlačte opierku
hlavy nadol. Uistite sa, že opierka
hlavy zapadla.
Page 42 of 245

40Sedadlá, zádržné prvky
V závislosti od verzie možno opierky
hlavy nakláňať aj dopredu alebo dozadu. Zatlačením alebo
potiahnutím spodnej časti nastavte
hlavovú opierku.
Poznámky
Schválené príslušenstvo smie byť upevnené k opierke hlavy predného
spolujazdca len v prípade, že
sedadlo sa práve nepoužíva.
Demontáž
Stlačte obidve tlačidlá, potiahnite
opierku hlavy nahor a vyberte ju.
Opierky hlavy bezpečne uložte do
batožinového priestoru. Nejazdite s
odstránenými opierkami hlavy, ak je
sedadlo obsadené.
Predné sedadlá
Poloha sedadla9 Varovanie
Jazdite iba so správne
nastaveným sedadlom.
9 Nebezpečenstvo
Neseďte bližšie než 25 cm od
volantu, aby sa airbag mohol
bezpečne nafúknuť.
9 Varovanie
Nikdy nenastavujte sedadlá počas
jazdy, pretože by sa ich pohyb
mohol stať nekontrolovateľným.
9 Varovanie
Pod sedadlami nikdy neskladujte
žiadne nezaistené predmety.
Úložný priestor pod sedadlom,
úložná schránka 3 69.
Page 53 of 245

Sedadlá, zádržné prvky51Odopnutie
Ak chcete pás odistiť, stlačte červenétlačidlo na zámku pásu.
Používanie bezpečnostného
pásu počas tehotenstva9 Varovanie
Aby sa zabránilo tlaku vyvíjanému
na brucho, musí byť panvový pás
umiestnený cez panvu.
Systém airbagov
Systém airbagov sa skladá z
niekoľkých samostatných systémov
podľa vybavenosti vozidla.
Keď je aktivovaný, airbag sa naplní za
niekoľko milisekúnd. Taktiež veľmi
rýchle spľasknú, takže je to niekedy počas kolízie nezaznamenateľné.9 Varovanie
Pri nesprávnej manipulácii so
systémami airbagov môže dôjsť k
náhlej aktivácii airbagov.
Poznámky
Riadiaca elektronika predpínačov
bezpečnostných pásov a systému
airbagov je umiestnená v stredovej konzole. Do tejto oblasti
neumiestňujte žiadne magnetické
predmety.
Na kryty airbagov nepripevňujte žiadne predmety a nezakrývajte ich
iným materiálom.
Každý airbag sa naplní len raz. Aktivované airbagy nechajte
vymeniť v odbornom servise. Je
Page 54 of 245

52Sedadlá, zádržné prvkymožné, že okrem toho bude treba
vymeniť aj volant, palubnú dosku,
časti obloženia, tesnenie dverí,
kľuky a sedadlá.
Nerobte žiadne úpravy systému
airbagov, pretože sa tým zruší
homologácia vozidla.
Keď sa airbagy nafúknu, unikajúce
horúce plyny môžu spôsobiť
popáleniny.
Kontrolka v systému airbagov
3 88.
Detské záchytné systémy na
prednom sedadle spolujazdca,
ktoré je vybavené systémom
airbagov
Výstraha podľa ECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme I
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
Page 55 of 245

Sedadlá, zádržné prvky53SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
Page 56 of 245

54Sedadlá, zádržné prvkyJASTUKOM ispred sedišta zato štoDETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍMAIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Okrem výstrahy vyžadovanej
ECE R94.02, z bezpečnostných
dôvodov sa detský záchytný systém
smerujúci dopredu smie používať len
podľa pokynov a obmedzení
uvedených v tabuľke 3 59.
Štítok airbagu môže byť umiestnený na oboch stranách slnečnej clony
pasažierov sediacich vpredu.9 Nebezpečenstvo
Nepoužívajte detský záchytný
systém na sedadle spolujazdca s aktívnym predným airbagom.
Deaktivácia airbagov 3 55.
Systém čelných airbagov Systém predných airbagov sa skladá
z jedného airbagu vo volante a
jedného v prístrojovej doske na
strane predného spolucestujúceho.
Poznáte ho podľa slova AIRBAG.
Page 57 of 245

Sedadlá, zádržné prvky55
Okrem toho je na boku prístrojovej
dosky výstražná nálepka, ktorá je
viditeľná pri otvorených dverách
spolucestujúceho.
Systém čelných airbagov sa spustí v prípade nehody určitej závažnosti.
Musí byť zapnuté zapaľovanie.
Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia
horného tela a hlavy posádky na
predných sedadlách.
9 Varovanie
Optimálna ochrana sa dosiahne
iba so sedadlom v správnej
polohe.
Poloha sedadla 3 40.
Dbajte na to, aby v oblasti plnenia airbagu neboli žiadne prekážky.
Pásy správne zaistite a bezpečne
ich uchyťte. Len takto môže airbag chrániť.
Systém bočných airbagov
Systém bočných airbagov sa skladá
z airbagu v operadle každého
predného sedadla. Poznáte ho podľa
slova AIRBAG .
Systém bočných airbagov sa spustí v prípade nehody určitej závažnosti.
Musí byť zapnuté zapaľovanie.
Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia hornej
časti tela a panvy pri bočnom náraze.9 Varovanie
Dbajte na to, aby v oblasti plnenia
airbagu neboli žiadne prekážky.
Poznámky
Používajte iba ochranné poťahy
sedadiel, ktoré boli schválené pre
vozidlo. Dbajte na to, aby ste airbagy
nezakryli.
Deaktivácia airbagov
Systémy predných a bočných
airbagov pre predné sedadlo
spolujazdca je nutné deaktivovať, ak
sa má na toto sedadlo uchytiť detský
záchytný systém, a to podľa pokynov