OPEL MOVANO_B 2017.5 Uputstvo za upotrebu (in Serbian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.5, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2017.5Pages: 267, PDF Size: 6.22 MB
Page 51 of 267

Sedišta, sistemi zaštite49Uvek vratiti sedište u položaj okrenut
u napred pre vožnje i osigurati da je
sedište zaključano u položaju pre
polaska.
Naslon za ruku
Nasloni za ruku se mogu preklopiti na
gore kada se ne koriste.
Grejanje
Pritisnuti ß za odgovarajuće sedište;
LED lampica u dugmetu svetli.
Pritisnuti drugi kraj preklopnog
prekidača za isključenje grejanja sedišta.
Vozila sa sedištima sa vešanjem:
prekidač ß se nalazi ispod ručice za
odbravljivanje naslona sedišta na
spoljašnjoj strani sedišta.
Grejanje sedišta se kontroliše
termostatom i isključuje se
automatski kada se dostigne
odgovarajuća temperatura sedišta.
LED lampica takođe svetli kada je
sistem uključen, ne samo kada je
grejanje aktivno.
Ne preporučuje se da ga dugo koriste
osobe sa osetljivom kožom.
Grejanje sedišta radi kada je motor
pogonu.
Page 52 of 267

50Sedišta, sistemi zaštiteZadnja sedištaPristup zadnjim sedištima
Za olakšavanje pristupa do 3. reda
sedišta (gde su postavljena), otvoriti klizna bočna vrata i povući ručicu za
odbravljivanje na sklopivom sedištu
na prilazu u 2. redu i preklopiti naslon
sedišta unazad. Ako je potrebno, otkopčati sigurnosne pojaseve iz njihovih kopči.
9 Upozorenje
Osigurati da se naslon sedišta
vrati u odgovarajući položaj i da se kopče sigurnosnih pojaseva
bezbedno zakopčaju.
Zakopčavanje i otkopčavanje
sigurnosnog pojasa 3 53.
Klizna vrata 3 27.
Demontažna zadnja sedišta
9 Upozorenje
Prilikom vađenja zadnjih sedišta,
držati šake i stopala dalje od
oblasti kroz koju se sedišta kreću.
Nikada ne vaditi sedišta tokom
vožnje jer mogu nekontrolisano da se pomere.
Pre zauzimanja zadnjih sedišta,
proveriti da li su zadnja sedišta i
nasloni sedišta potpuno
zabravljeni.
Vađenje
Kod nekih modela, prtljažni prostor se
može povećati vađenjem zadnjih
sedišta.9 Upozorenje
Zadnja sedišta koja je skidaju su
teška! Ne pokušavajte da ih
skinete bez pomoći.
● Podići ručicu 1 sa obe strane
sedišta; osigurači 2 vidljivo su
istureni da označe da je sedište odbravljeno.
Page 53 of 267

Sedišta, sistemi zaštite51● Pomeriti sedište unazad zaoslobađanje iz tački učvršćivanja
na podu.
● Podići sedište radi uklanjanja.
Postavljanje
Prilikom ponovnog montiranja
sedišta, uvek proveriti da li je red sa
sklopivim sedištem na prilazu B
ispravno pozicioniran ispred reda fiksnih sedišta A.
Pažnja
Drugi i treći red sedišta ne mogu
zamenjivati mesta i moraju se
vratiti u prvobitni položaj.
Napomena
Pre postavljanja sedišta, proveriti da
li su tačke učvršćivanja čiste. Na
njima te treba da bude peska niti bilo
kakvih drugih predmeta koji mogu
da spreče da se sedište bezbedno
zaključa.
Postaviti vođice sedišta neposredno
iza prednjih tački učvršćivanja i
kliznuti unapred kako bi se zabravilo.
Sedište se automatski zabravljuje i
osigurači 3 više nisu vidljivi, kako bi
označili da je sedište zabravljeno.
Pažnja
Tokom postavljanja zadnjih
sedišta, uverite se da su ispravno
postavljena na podnim tačkama
pričvršćivanja i da su bravice za
zaključavanje u potpunosti
zabravljene.
Obratiti se servisu ako sedišta ne
mogu bezbedno da se zaključaju u
položaju.
Page 54 of 267

52Sedišta, sistemi zaštiteBusVađenje9Upozorenje
Zadnja sedišta koja je skidaju su
teška! Ne pokušavajte da ih
skinete bez pomoći.
Koristeći alat iz kompleta alata u
kaseti za rukavice, okrenuti polugu za otključavanje sedišta:
1. Otpustite spoljašnje držače.
2. Otpustiti unutrašnje držače (smeštene na osnovi sedišta).
3. Podignuti sedište sa zadnje strane.
4. Povući sedište prema centralnom delu vozila da bi se sedištepotpuno oslobodilo iz tački
učvršćivanja.Postavljanje
Napomena
Pre postavljanja sedišta, proveriti da
li su tačke učvršćivanja čiste. Na
njima te treba da bude peska niti bilo
kakvih drugih predmeta koji mogu
da spreče da se sedište bezbedno
zaključa.
1. Postavite sedište iznad tački učvršćivanja.
2. Spuštati sedište dok se zvučno ne
uglavi u tačke učvršćivanja.
3. Proveriti da li je sedište bezbedno
zaključano u položaju tako što
ćete pokušati da ga pomerite
unapred i unazad i ulevo i udesno.
Ponoviti proceduru postavljanja
ako je potrebno.
Obratiti se servisu ako sedište ne
može bezbedno da se zaključa u
položaju.Sigurnosni pojasevi
Sigurnosni pojasevi sedišta se
blokiraju tokom jačeg ubrzavanja ili
zaustavljanje vozila, zadržavajući
putnike u sedećem položaju. Na taj
način je rizik od povrede znatno
smanjen.
9 Upozorenje
Vežite se pojasom pre svakog
putovanja.
U slučaju udesa, osobe koji nisu
zakopčale svoj pojas ugrožavaju
svoje saputnike a i sebe.
Page 55 of 267

Sedišta, sistemi zaštite53Sigurnosni pojasevi su projektovani
za istovremeno korišćenje od strane
samo jedne osobe. Bezbednosni
sistem za dete 3 62.
Povremeno proveriti sve delove
sistema pojasa od eventualnih
oštećenja i njihovo pravilno
funkcionisanje.
Oštećene komponente zameniti.
Nakon nesreće, sigurnosne pojaseve
i aktivirane zatezače pojaseva
zameniti u servisu.
Napomena
Uverite se da sigurnosni pojasevi
nisu oštećeni obućom ili sa oštrim
predmetima ili da nisu zaglavljeni.
Sprečiti dospevanje prljavštine u
mehanizme za namotavanje pojasa.
Podsetnik za sigurnosni pojas
U zavisnosti od verzije, oba prednja
sedišta mogu biti opremljena
podsetnikom za sigurnosni pojas, koji
je označen kontrolnom lampicom X
na instrument tabli 3 94, 3 97.Graničnici sile pojaseva
Na prednjim sedištima smanjuju
opterećenje koje pada na telo blagim
otpuštanjem pojasa za vreme sudara.
Zatezači pojaseva U slučaju čeonog sudara ili sudara od
pozadi, u zavisnosti od jačine sudara, pojasevi prednjih sedišta se zatežu.9 Upozorenje
Nepravilnim rukovanjem (npr.
demontažom ili montažom pojasa) se mogu aktivirati zatezači
pojaseva.
Aktiviranost zatezača pojaseva se
prikazuje neprekidnim svetlenjem
kontrolne lampice v 3 97.
Aktivirani zatezači pojaseva se
moraju zameniti u servisu. Zatezači
pojaseva se mogu aktivirati samo
jednom.
Napomena
Ne lepiti ili montirati pribore ili neke
druge predmete koji mogu ometati
rad zatezača pojaseva. Ne
preduzimati nikakve modifikacije na
delovima zatezača pojasa jer će to
učiniti nevažećim homologaciju
vozila.
Sigurnosni pojasevi fiksirani u tri tačke
Sigurnosni pojasevi na prednjim
sedištima
Zakopčavanje
Izvući pojas iz mehanizma za
namotavanje i vodeći računa da se ne
uplete, prebaciti preko tela i zabraviti
jezičak u bravu.
Page 56 of 267

54Sedišta, sistemi zaštitePovremeno zatezati karlični deo
pojasa tokom vožnje povlačenjem
ramenog dela pojasa.
Lepršava ili kabasta odeća sprečava
tesno prijanjanje pojasa. Ne
postavljati predmete kao što su tašne
ili mobilni telefoni između pojasa i
vašeg tela.
9 Upozorenje
Pojas ne sme nalegati preko tvrdih
ili lomljivih predmeta u džepovima
vaše odeće.
Podsetnik za sigurnosni pojas X
3 97.
Podešavanje po visini
1. Lagano izvući pojas.
2. Pomeriti podešavanje po visini prema gore ili pritisnuti dugme za
odbravljivanje i gurnuti
podešavanje po visini prema dole.
Podesiti visinu tako da pojas leži
preko ramena. Ne sme ležati preko
vrata ili gornjeg dela ruke.
9 Upozorenje
Ne podešavati u toku vožnje.
Page 57 of 267

Sedišta, sistemi zaštite55Otkopčavanje
Za otkopčavanje pojasa, pritisnuti
crveno dugme na bravi pojasa. Pojas
sedišta se automatski namotava.
Sigurnosni pojasevi na zadnjim
sedištima
Izvući pojas 1 iz mehanizma za
namotavanje, i vodeći računa da se ne uplete, prebaciti preko tela i
proveriti da li je jezičak 2 potpuno
zabravljen u bravi 3 tako što ćete ga
povući 2.
Karlični pojas 5 mora da se nosi
široko preko butina i preko karlice.
Za zatezanje, povući slobodan deo 6
pojasa. Za olabavljivanje, okrenuti
bravu za podešavanje 4 dok se ne
nalazi pod uglom od 90° u odnosu na
pojas i pritisnuti bravu za
podešavanje 4 istovremeno
povlačeći karlični pojas 5.
Lepršava ili kabasta odeća sprečava
tesno prijanjanje pojasa. Ne
postavljati predmete kao što su tašne
ili mobilni telefoni između pojasa i vašeg tela.9 Upozorenje
Pojas ne sme nalegati preko tvrdih
ili lomljivih predmeta u džepovima
vaše odeće.
Page 58 of 267

56Sedišta, sistemi zaštiteZa otkopčavanje, pritisnuti crveno
dugme na bravi pojasa 3 za
oslobađanje jezička 2.
Navoditi sigurnosni pojas 1 dok se
uvlači automatski.9 Upozorenje
Pre zauzimanja zadnjih sedišta,
proveriti da li su zadnja sedišta i
nasloni sedišta potpuno
zabravljeni.
Zadnja sedišta 3 50.
Pažnja
Da bi se sprečila oštećenja vozila,
uvek zakopčati sigurnosni pojas,
čak i kada sedišta nisu zauzeta.
Korišćenje pojasa sedišta tokom
trudnoće9 Upozorenje
Karlični deo pojasa mora da bude
postavljen što je moguće niže na
karličnom delu, da bi se izbegao
pritisak na stomak.
Sistem vazdušnog
jastuka
Sistem vazdušnog jastuka se sastojiod više pojedinačnih sistema zavisno
od obima opreme.
Kad se aktiviraju, vazdušni jastuci se
naduvaju u roku od nekoliko
milisekundi. Oni se takođe naduvaju
tako brzo da se to obično ne primeti
tokom sudara.9 Upozorenje
Ako se nepropisno rukuje
sistemima vazdušnih jastuka oni mogu eksplodirati.
Napomena
Upravljačka elektronika sistema
vazdušnih jastuka i zatezača
pojaseva nalazi se u oblasti srednje
konzole. Ne postavljati nikakve
magnetne predmete u blizini ove
oblasti.
Ne pričvršćivati nikakve predmete
na pokrivne površine vazdušnih
jastuka, niti ih pokrivati drugim
materijalima.
Page 59 of 267

Sedišta, sistemi zaštite57Svaki vazdušni jastuk se aktivira
samo jednom. Zamenite aktivirane
vazdušne jastuke u servisu. Osim
toga, možda je potrebno zameniti
upravljač, instrument tablu, delove
tapacirunga, zaptivke vrata, ručke i
sedišta.
Ne preduzimati nikakve modifikacije
na sistemu vazdušnog jastuka jer će to učiniti nevažećom homologaciju
vozila.
Kada se vazdušni jastuci naduvavaju,
vreli gasovi koji izlaze mogu
prouzrokovati opekotine.
Kontrolna lampica v za sisteme
vazdušnih jastuka 3 97.
Bezbednosni sistem za dete na
suvozačevom sedištu sa
sistemom vazdušnog jastuka
Upozorenje prema propisu
ECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme I
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
Page 60 of 267

58Sedišta, sistemi zaštiteSV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM