ECU OPEL MOVANO_B 2018 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2018Pages: 281, PDF Size: 6.37 MB
Page 142 of 281

140Conduite et utilisationConduite etutilisationConseils de conduite .................141
Conduite économique .............141
Contrôle du véhicule ................141
Direction .................................. 141
Démarrage et utilisation .............142
Rodage d'un véhicule neuf ......142
Positions de la serrure de contact .................................... 142
Démarrage du moteur .............143
Commande du régime de ralenti ...................................... 144
Coupure d'alimentation en décélération ............................ 144
Système d'arrêt-démarrage .....145
Stationnement ......................... 148
Suspension pneumatique ........148
Gaz d'échappement ...................151
Filtre à particules (pour diesel) 151
Catalyseur ............................... 151
AdBlue ..................................... 152
Boîte manuelle ........................... 160
Boîte manuelle automatisée ......160
Affichage de la transmission ...160Démarrage du moteur .............161
Levier sélecteur .......................161
Mode manuel ........................... 162
Programmes de conduite électroniques .......................... 163
Défaillance ............................... 164
Coupure de courant .................164
Freins ......................................... 164
Antiblocage de sécurité ...........165
Frein de stationnement ............165
Assistance au freinage ............166
Aide au démarrage en côte .....166
Systèmes de contrôle de con‐ duite ........................................... 167
Système antipatinage ..............167
Electronic Stability Program ....168
Essieu arrière à glissement limité ....................................... 169
Systèmes d'assistance au con‐
ducteur ....................................... 170
Régulateur de vitesse ..............170
Limiteur de vitesse ..................173
Aide au stationnement .............174
Caméra arrière ........................ 176
Avertissement de franchissement de ligne .........178
Carburant ................................... 180
Carburant pour moteurs diesel 180Faire le plein ............................ 180
Consommation de carburant - Émissions de CO 2
................. 182
Attelage de remorque ................182
Informations générales ............182
Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage ..182
Emploi d'une remorque ...........183
Dispositif d'attelage .................184
Programme de stabilité de la remorque ................................ 184
Fonctions auxiliaires ..................184
Prise de force .......................... 184
Page 147 of 281

Conduite et utilisation145Système d'arrêt-démarrageLe système d'arrêt-démarrage
permet d'économiser du carburant et
de réduire les émissions à l'échappe‐
ment. Lorsque les conditions le
permettent, il coupe le moteur dès
que le véhicule est à l'arrêt ou à faible vitesse, par exemple, devant un feu
rouge ou dans un bouchon.
Il redémarre automatiquement le
moteur dès que la pédale d'em‐
brayage est enfoncée (boîte
manuelle) ou que la pédale de frein
est relâchée (boîte manuelle automa‐
tisée).
Grâce à un capteur de batterie de
véhicule, la fonction Arrêt automati‐
que n'est exécutée que si la batterie
du véhicule est suffisamment char‐
gée pour assurer le redémarrage.
Activation
Le système d'arrêt-démarrage est disponible dès que le moteur
démarre, le véhicule prend la route et
que les conditions décrites dans cette section sont remplies.Si les conditions ci-dessous ne sont
pas remplies, l'arrêt automatique est
interdit et le témoin \ s'allume dans
le combiné d'instruments 3 105.
Désactivation
Pour désactiver manuellement le
système d'arrêt-démarrage, appuyer
sur Î. La désactivation est signalée
par l'allumage de la diode du bouton.
Pour réactiver, appuyer à nouveau
sur Î ; la diode du bouton d'éteint.
Le système est automatiquement
réactivé au prochain cycle d'allu‐ mage.
Remarque
Lorsque la fonction de ralenti rapide
est activée, le système d'arrêt-
démarrage est automatiquement désactivé et ne peut pas être réac‐
tivé par une pression sur Î. Le
voyant du bouton s'allume pour indi‐ quer la désactivation et un messagecorrespondant peut s'afficher dans
le centre d'informations du conduc‐ teur 3 106.
Commande du régime de ralenti
3 144.
Arrêt automatiqueBoîte manuelle
Lorsque le véhicule est au ralenti ou
à l'arrêt, activer un arrêt automatique comme suit :
● enfoncer la pédale d'embrayage
● placer le levier sélecteur au point
mort,
● relâcher la pédale d'embrayage
Le témoin Ï peut clignoter si l'em‐
brayage n'est pas suffisamment relâ‐
ché.
Page 160 of 281

158Conduite et utilisationLe véhicule doit être garé sur une
surface plane.
Le goulot de remplissage d'AdBlue se
trouve derrière le volet de remplis‐
sage de carburant, situé sur le côté
droit du véhicule.
Le volet de remplissage ne peut être
ouvert que si le véhicule est déver‐
rouillé et que la porte droite est
ouverte.9 Danger
Véhicules avec système d'arrêt-
démarrage : Le moteur doit être
coupé et la clé de contact retirée
pour éviter tout risque de redémar‐ rage automatique du moteur par lesystème.
Capacités de remplissage 3 261.
Station-service9 Danger
Lors de l'appoint d'AdBlue,
respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
1. Couper le moteur et extraire la clé
de la serrure de contact.
2. Ouvrir la porte du côté droit et ouvrir la trappe à carburant.
3. Dévisser le bouchon bleu dugoulot de remplissage dans le
sens antihoraire.
4. Insérer complètement la buse de la pompe dans le goulot de
remplissage et mettre en route.
5. Une fois le plein effectué, replacer
le bouchon et tourner dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit
engagé.
6. Fermer le volet de remplissage et
la porte du côté droit.
Réservoir d'AdBlue Remarque
N'utiliser que les réservoirs d'AdBlue conçus pour le remplissage afind'empêcher un trop-plein d'AdBlue.
En outre, les vapeurs du réservoir
sont capturées dans le réservoir et
n'émergent pas.
Remarque
Étant donné qu'AdBlue a une longé‐
vité limitée, vérifier la date d'expira‐
tion avant l'appoint.
1. Couper le moteur et extraire la clé
de la serrure de contact.
2. Ouvrir la porte du côté droit et ouvrir la trappe à carburant.
Page 167 of 281

Conduite et utilisation165Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS)
empêche que les roues ne se
bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à
bloquer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le
véhicule puisse toujours être dirigé,
même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal,
enfoncer la pédale de frein à fond
pendant toute la durée du freinage
malgré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur
la pédale.
Témoin u 3 102.
Défaillance Si les témoins u et A s'allument
avec les messages ABS A
CONTROLER et ESP A
CONTROLER sur le centre d'infor‐
mations du conducteur, l'ABSprésente une défaillance. Le système
de freinage reste opérationnel, mais
sans régulation ABS.9 Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
Si les témoins u, A , R et C s'al‐
lument, l'ABS et l'ESP sont désacti‐
vés et le message PANNE DU
FREINAGE apparaît dans le centre
d'informations du conducteur. Pren‐
dre contact avec un atelier.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Frein de stationnement9 Attention
Serrer toujours le frein de station‐
nement sans actionner le bouton
de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussifort que possible.
Pour desserrer le frein de station‐
nement, soulever un peu le levier, appuyer sur le bouton de déver‐
rouillage et abaisser complète‐
ment le levier.
Page 168 of 281

166Conduite et utilisationPour réduire les efforts d'actionne‐
ment du frein de stationnement,
enfoncer en même temps la
pédale de frein.
Témoin R 3 102.
Stationnement 3 148.
Frein de stationnement
rétractable
Selon le véhicule, le levier de frein de stationnement se rétracte en position
horizontale, même lorsque le frein de
stationnement est appliqué.
Pour relâcher le frein de stationne‐
ment, appuyer sur le bouton de
déverrouillage et tirer légèrement le
levier vers le haut, puis ramener le
levier en position horizontale.
Pour serrer le frein de stationnement, tirer le levier vers le haut puis le relâ‐cher. Le levier revient en position
horizontale.
Assistance au freinage
Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐
gence) est sollicitée automatique‐
ment.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein aussi longtemps
qu'un freinage maximal est néces‐
saire. La force de freinage maximale
est automatiquement réduite quand
la pédale de frein est relâchée.
L'assistance au freinage est indispo‐
nible pendant une arrêt automatique
(Autostop). Système Stop/Start
3 145.Aide au démarrage en côte
Le système aide à prévenir un recul
intempestif lors d'un démarrage en
côte.
Lors du relâchement de la pédale de
frein après un arrêt en côte (avec le
levier sélecteur en position de
marche avant ou marche arrière), les freins restent serrés pendant
deux secondes supplémentaires. Les
freins se relâchent automatiquement
dès que le véhicule commence à
accélérer.Avertissement
L'aide au démarrage en côte ne
peut pas complètement interdire le mouvement du véhicule dans
toutes les situations (pentes à très forts gradients, etc.).
Si nécessaire, enfoncer la pédale
de frein pour éviter que le véhicule
ne se déplace vers l'arrière.
L'aide au démarrage en côte n'est
pas activée pendant un Autostop.
Système Stop/Start 3 145.
Page 169 of 281

Conduite et utilisation167Systèmes de contrôle
de conduite
Système antipatinage Le système antipatinage (TC) est un
composant de l'Electronic Stability
Program (ESP® Plus
) qui améliore la
stabilité de conduite lorsque c'est
nécessaire, quels que soient le type
de revêtement ou l'adhérence des
pneus, empêchant ainsi les roues
motrices de patiner.
Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée
par le moteur est réduite et la roue
patinant le plus est freinée individuel‐
lement. Ainsi, même sur chaussée
glissante, la stabilité du véhicule est
considérablement améliorée.
L'antipatinage est fonctionnel dès
que le contact est mis et que le
témoin b s'éteint dans le combiné
d'instruments. Un message corres‐
pondant s'affiche également sur le
centre d'informations du conducteur
3 106.
Quand le TC est actif, b clignote.9
Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 103.
Programme de stabilité de remorque (TSA) 3 184.
Fonction de traction améliorée
Si nécessaire, en cas de routes
couvertes de boue ou de neige ou sur
sol meuble, le système antipatinage
(TC) peut être désactivé pour amélio‐ rer la traction :
Appuyer sur Ø au tableau de bord.
Le témoin Ø s'allume dans le
combiné d'instruments et un
message correspondant s'affiche sur le centre d'informations du conduc‐teur 3 106.
Lorsque la vitesse du véhicule atteint
50 km/h, le système passe automati‐
quement de la fonction Traction
Page 170 of 281

168Conduite et utilisationaméliorée au fonctionnement TC.
Témoins Ø s'éteignent dans le
combiné d'instruments.
Le système antipatinage (TC) est
réactivé en appuyant sur la touche
Ø . Le témoin Ø s'éteint.
Le TC est également réactivé la
prochaine fois que le contact est mis.
Défaillance
Si le système détecte une défaillance, le témoin b 3 103 s'allume avec A
3 101 dans le combiné d'instruments
et un message correspondant s'affi‐
che sur le centre d'informations du
conducteur 3 106.
Le système antipatinage (TC) n'est
pas opérationnel. Faire remédier à la
cause du problème par un atelier.
Messages du véhicule 3 107.
Electronic Stability Program L'Electronic Stability Program
(ESP® Plus
) améliore la stabilité de la
conduite lorsque c'est nécessaire,
quel que soit le type de surface derevêtement ou l'adhérence des
pneus. Il comprend également une
fonction antipatinage.
Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante,
la stabilité du véhicule est considéra‐
blement améliorée.
L'ESP® Plus
est fonctionnel dès que le
contact est mis et que le témoin b
s'éteint sur le combiné d'instruments.
Un message correspondant s'affiche
également sur le centre d'informa‐
tions du conducteur 3 106.
Le fonctionnement de l'ESP® Plus
est
signalé par le clignotement de b.9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 103.
Programme de stabilité de remorque
(TSA) 3 184.
Fonction de traction améliorée
Si nécessaire, en cas de routes
couvertes de boue ou de neige ou sur
sol meuble, l'ESP® Plus
peut être
désactivé pour améliorer la traction :
Appuyer sur Ø au tableau de bord.
Page 171 of 281

Conduite et utilisation169
Le témoin Ø s'allume dans le
combiné d'instruments et un
message correspondant s'affiche sur le centre d'informations du conduc‐teur 3 106.
Lorsque la vitesse du véhicule atteint
50 km/h, le système passe automati‐
quement de la fonction Traction
améliorée au fonctionnement de
l'ESP® Plus
. Témoins Ø s'éteignent
dans le combiné d'instruments.
Pour réactiver l'ESP® Plus
, appuyer à
nouveau sur Ø. Le témoin Ø
s'éteint.
L'ESP® Plus
est également réactivé la
prochaine fois que le contact sera
mis.
Régulation du couple
d'entraînement du moteur
Le système de régulation du couple
d'entraînement du moteur est une
fonction intégrée à l'ESP® Plus
. Lors
d'un passage au rapport inférieur sur
revêtement glissant, le régime et le
couple du moteur augmentent pour
éviter un blocage des roues motrices
lors d'accélérations soudaines.
Défaillance Si le système détecte une défaillance,le témoin b 3 103 s'allume avec A
3 101 dans le combiné d'instruments
et un message correspondant s'affi‐
che sur le centre d'informations du
conducteur 3 106.
L'Electronic stability program
(ESP® Plus
) n'est pas opérationnel.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Messages du véhicule 3 107.Essieu arrière à glissement
limité
Les véhicules avec propulsion
peuvent être équipés d'un différentiel
arrière autobloquant qui commande
automatiquement le couple transmis
à chaque roue arrière, favorisant l'ad‐ hérence sur sol mou, boue ou neige.9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Lorsque la vitesse du véhicule atteint
30 km/h ou une fois que les roues
arrière retournent à une chaussée
d'adhérence normale, par exemple
une chaussée pavée, le système se
désactive automatiquement, accom‐
pagné parfois par du bruit (sans
conséquence sur le comportement du
véhicule).
Page 172 of 281

170Conduite et utilisationLe système peut également être
désactivé manuellement une fois que
les conditions d'adhérence normales
sont réapparues en relâchant briève‐
ment l'accélérateur.Systèmes d'assistance
au conducteur9 Attention
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour
aider le conducteur et ne rempla‐ cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes
d'assistance au conducteur,
toujours rester attentif aux condi‐
tions de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐riser et maintenir des vitesses à partir
de 30 km/h. Descentes et montées
peuvent provoquer des écarts par
rapport à la vitesse mémorisée. La
vitesse mémorisée clignote dans le
centre d'informations du conducteur
3 106.
Pour des raisons de sécurité le régu‐
lateur de vitesse ne peut être activé
qu'après que vous avez appuyé une
fois sur la pédale de frein.
Ne pas activer le régulateur de
vitesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Avec une boîte manuelle automati‐
sée, n'activer le régulateur de vitesse qu'en mode automatique.
Témoins m et U 3 106.
Activation
Appuyer sur m, le témoin U s'allume
en vert dans le combiné d'instru‐
ments.
Page 182 of 281

180Conduite et utilisationCarburant
Carburant pour moteurs diesel
N'utiliser que du carburant diesel
(gazole) qui répond à la norme
EN 590. Le carburant doit présenter
une faible teneur en soufre (max.
10 ppm). Les carburants standardi‐
sés équivalents avec une teneur en
biodiesel (= FAME selon EN14214)
de max. 7% en volume (conformé‐
ment à DIN 51628 ou normes équi‐
valentes) peuvent être utilisés.
Dans des pays hors de l'Union euro‐
péenne, utiliser le carburant euro-
diesel avec une concentration de
soufre inférieure à 50 ppm.Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 590 ou toute autre spécification identique peut
conduire à une perte de puissance
du moteur, une usure plus impor‐
tante ou des dommages sur le
moteur et peut affecter la garantie.
Ne pas utiliser de fuel diesel pour
moteurs marins, de fuel de chauffage,
de carburants diesel fabriqués entiè‐
rement à partir de plantes comme par
exemple huile de colza ou biodiesel,
Aquazole et autres émulsions gazole- eau similaires. Il n'est pas autorisé de
mélanger le diesel avec des carbu‐
rants pour moteurs à essence afin de le diluer.
La fluidité et la filtrabilité du carburant
diesel dépendent de la température.
À basses températures, faire le plein de diesel avec des propriétés hiver‐
nales garanties.
Filtre à gazole (diesel) 3 195, purge
du système d'alimentation en gazole
(diesel) 3 196.
Fonctionnement à basse
température
À des températures inférieures à 0 °C, certains produits diesel avec
des mélanges de biodiesel peuvent
encrasser, geler ou se gélifier, ce qui
peut nuire au circuit d'alimentation en
carburant. Le démarrage et le fonc‐
tionnement du moteur peuvent nepas être corrects. Veiller à utiliser du
carburant diesel d'hiver à des tempé‐ ratures ambiantes inférieures à 0 °C.
Du carburant diesel de qualité arcti‐
que peut être utilisé pour des tempé‐
ratures extrêmement froides inférieu‐
res à -20 °C. L'utilisation de cette
qualité de carburant par temps chaud
ou pour des climats chauds n'est pas recommandée et peut faire caler le
moteur, rendre le démarrage difficile
ou endommager le circuit d'injection
du carburant.
Faire le plein9 Danger
Avant de reprendre du carburant,
arrêter le moteur ainsi que les
chauffages externes avec cham‐ bre de combustion. Éteindre les
téléphones mobiles.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.