radio OPEL MOVANO_B 2020 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2020Pages: 391, PDF Size: 9.4 MB
Page 226 of 391

224Sistema de informação e lazerdo visor do sistema de informação e
lazer. Se o número estiver gravado
na memória do sistema, o nome é
apresentado em vez daquele. Se o
número não puder ser apresentado,
a mensagem Número privado é
visualizada.
NAVI 50 IntelliLink
Para aceitar a chamada:
● Tocar em Aceitar/Concordar .
● Prima brevemente 7 (nos
comandos do volante).
Para rejeitar a chamada: ● Tocar em Recusar/Rejeitar .
● Prima continuamente 8 (nos
comandos do volante).
Quando recebe uma chamada, o
número da pessoa que fez a
chamada pode ser mostrado no ecrã
do visor do sistema de informação e
lazer. Se o número estiver gravado
na memória do sistema, o nome é
apresentado em vez daquele. Se o
número não puder ser apresentado,
é visualizada a mensagem
Desconhecido /Número
desconhecido .NAVI 80 IntelliLink
Para aceitar a chamada:
● Tocar em Atender.
● Prima brevemente 7 (nos
comandos do volante).
Para rejeitar a chamada: ● Tocar em Rejeitar.
● Prima continuamente 8 (nos
comandos do volante).
Quando recebe uma chamada, o
número da pessoa que fez a
chamada pode ser mostrado no ecrã
do visor do sistema de informação e
lazer. Se o número estiver gravado
na memória do sistema, o nome é
apresentado em vez daquele. Se não
for possível apresentar o número, é
mostrada a mensagem Sem ID do
autor .Funções durante uma chamada
telefónica
Rádio 15 USB
Além do controlo do volume, há
várias funções disponíveis durante
uma chamada, incluindo:
● Passar a chamada para o telemóvel.
● Aceder ao teclado.
● Terminar a chamada.
Rode e prima OK para seleccionar e
confirmar.
Passar a chamada do sistema
telefónico mãos-livres para o
telemóvel seleccionando o item de
visualização do telemóvel. Alguns
telemóveis podem desligar-se do sistema telefónico mãos-livres
durante a comutação para este
modo.
Um número também pode ser
introduzido no teclado numérico
( 3 211 ) ex. para controlar um servidor
de mensagens de voz tal como a
caixa de correio de voz. Seleccione o
item do visor #123 para aceder ao
Page 228 of 391

226Sistema de informação e lazerSelecionar entre as seguintes
opções:
● Gerir dispositivos :
Consultar "Emparelhar um
telemóvel" (NAVI 80 IntelliLink)
no capítulo "Ligação Bluetooth"
3 215.
● Níveis de som :
Para definir o volume da
chamada e o toque do sistema telefónico mãos-livres.
● Correio de voz :
Consultar "Caixa do correio de
voz" (NAVI 80 IntelliLink) acima.
● Ativar Bluetooth :
Consultar "Ativar o Bluetooth"
(NAVI 80 IntelliLink) no capítulo
"Ligação Bluetooth" 3 215.
● Transferir dados do telemóvel
automaticamente :
Selecionar esta opção para
marcar a caixa ☑ ao lado.
Depois de emparelhar e/ou ligar
o telemóvel ao Sistema de
informação e lazer, a lista de
contactos e as listas de
chamadas no telemóvel podemser transferidas para o sistema
telefónico mãos-livres.
A partilha de dados também
deve estar autorizada no
telemóvel. Consultar as
instruções de utilização do
telemóvel ou o respetivo
fornecedor de Internet.
Equipamento de telemóveis
e rádio CB
Instruções de montagem e
funcionamento
Ao instalar e operar um telemóvel,
devem cumprir-se as instruções de
montagem específicas do veículo e
as instruções de funcionamento do fabricante do telemóvel e do
equipamento mãos-livres. O
incumprimento dessa instrução pode
invalidar a aprovação tipo do veículo
(Directiva da UE 95/54/CE).Recomendações para uma operação sem problemas:
● uma antena exterior instalada de
modo profissional para obter o
máximo alcance possível
● potência máxima de transmissão
10 watts
● instalação do telemóvel num local adequado; considerar a
respectiva Nota na secção do
Manual de Instruções Sistema de
airbags
Informar-se sobre pontos de
instalação pré-determinados da
antena exterior ou de suportes de
equipamento e sobre formas de
utilizar dispositivos com uma
potência de transmissão superior a
10 watts.
A utilização de acessórios mãos- -livres sem antena exterior com
normas de telemóveis GSM
900/1800/1900 e UMTS apenas é
permitida se a potência máxima de
transmissão do telemóvel for de 2
watts para GSM 900 ou de 1 watt para os outros tipos.
Page 229 of 391

Sistema de informação e lazer227Por razões de segurança, não utilizeo telefone durante a condução. Até a
utilização de um sistema mãos-livres
pode constituir uma distracção
durante a condução.9 Aviso
Operar equipamento rádio e
telemóveis que não cumpram as normas de telemóveis acima
referidas só é permitido com uma
antena montada no exterior do
veículo.
Atenção
Os telemóveis e o equipamento
rádio podem causar mau
funcionamento nos sistemas
electrónicos do veículo quando
operados no interior do veículo sem antena exterior, excepto se
cumprirem as normas acima
referidas.
Page 323 of 391

Conservação do veículo3219Aviso
Para pneus específicos, a pressão
dos pneus recomendada,
indicada na tabela da pressão dos
pneus, poderá exceder a pressão
máxima dos pneus indicada no
pneu. Nunca exceder a pressão
máxima dos pneus indicada no
pneu.
Sujeição à temperatura
A pressão dos pneus depende da
temperatura do pneu. Durante a
condução a temperatura e a pressão
dos pneus aumentam.
Os valores da pressão dos pneus
fornecidos na etiqueta de informação
dos pneus e na tabela de pressão dos
pneus são válidos para pneus frios, ou seja, a 20 °C. A pressão aumenta
quase 10 kPa (0,1 bar) para um
aumento da temperatura de 10 °C.
Isto deve ser tido em consideração ao
verificar pneus quentes.
Reboque de atrelados
Ao rebocar um atrelado com um
veículo completamente carregado, é
necessário aumentar a pressão dos
pneus 20 kPa/0,2 bar (3,0 psi) e
limitar a velocidade máxima a
100 km/h.
Reboque de atrelados 3 291.
Tracção às rodas traseiras, com rodado traseiro duplo
Quando insuflar o pneu exterior, o
tubo flexível de enchimento deve ser
passado entre ambas as rodas.
Sistema de controlo dapressão dos pneus
O sistema de controlo da pressão dos pneus usa tecnologia de
radiofrequência e sensores para
verificar os níveis de pressão dos
pneus.Atenção
O sistema de controlo da pressão
dos pneus avisa apenas se os
pneus estão com pouca pressão e não substitui a manutenção
regular dos pneus por parte do condutor.
Todas as rodas devem possuir
sensores de pressão e os pneus
devem estar à pressão indicada.
Advertência
Nos países onde o sistema de
controlo da pressão dos pneus é
exigido legalmente, a utilização de
rodas sem sensores de pressão
invalida a autorização de utilização.
Os sensores do sistema de controlo
da pressão dos pneus monitorizam a
pressão dos pneus e transmitem as
leituras da pressão dos pneus a um
recetor situado no veículo.
Gráfico da pressão dos pneus
3 349.
Page 325 of 391

Conservação do veículo323Função de reaprendizagem
Após a reparação de um furo e o
enchimento dos pneus à pressão
correta pelo condutor, o sistema de
controlo da pressão dos pneus
necessita de recalcular.
Pressão dos pneus 3 349.
Kit de reparação dos pneus 3 325.
Durante a condução, selecionar o
menu da pressão dos pneus no
Centro de Informação do Condutor
premindo o botão na extremidade da alavanca do limpa-para-brisas.
Premir continuamente o botão
durante aproximadamente
5 segundos para inicializar o novo
cálculo. No Centro de Informação do
Condutor é apresentada uma
mensagem correspondente.
Poderá ser necessário conduzir
vários minutos numa velocidade
acima de 40 km/h para concluir o
processo de reaprendizagem.
Durante este tempo, o sistema
fornece apenas informações
limitadas.
Se ocorrerem problemas durante o
processo de reaprendizagem, a luz
de aviso w mantém-se acesa e é
apresentada uma mensagem de
aviso no Centro de Informação do
Condutor.
Centro de Informação do Condutor
3 111.
Mensagens do veículo 3 113.
Informação geral
A utilização de correntes de neve ou
kits de líquido de reparação dos
pneus à venda no mercado pode
prejudicar o funcionamento do
sistema. Podem ser utilizados kits de
reparação de pneus aprovados pelo
fabricante.Kit de reparação dos pneus 3 325.
Correntes para pneus 3 324.
O equipamento rádio externo de
elevada potência pode prejudicar o
funcionamento do sistema de
controlo da pressão dos pneus.
Cada vez que os pneus são
substituídos, é necessário desmontar os sensores do sistema de controlo
da pressão dos pneus e proceder à
sua manutenção numa oficina.
Profundidade do relevo Verificar a profundidade do rasto a
intervalos regulares.
Os pneus devem ser substituídos por
razões de segurança quando a
profundidade do rasto for de
2 mm - 3 mm (4 mm para pneus de
Inverno).
Por razões de segurança é
recomendado que a profundidade do piso dos pneus no mesmo eixo não
seja diferente em mais do que 2 mm.
Page 353 of 391

Informação do cliente351Informação do
clienteInformação do cliente ................351
Declaração de Conformidade ..351
REACH .................................... 355
Marcas registadas ...................355
Registo de dados do veículo e
privacidade ................................ 355
Gravação de dados de eventos ................................... 355
Identificação por Radiofrequência (RFID) .........359Informação do cliente
Declaração de
Conformidade
Sistemas de radiotransmissão
Este veículo tem sistemas que
transmitem e/ou recebem ondas de
rádio sujeitas às disposições da
Diretiva 2014/53/UE. Os fabricantes dos sistemas indicados abaixo
declaram a conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. O texto integral
da declaração de conformidade UE
para cada sistema está disponível no seguinte endereço Web:
www.opel.com/conformity.
O importador é a
Opel / Vauxhall, Bahnhofsplatz,
65423 Ruesselsheim am Main,
Germany.
Recetor do radiotelecomando
Visteon Electronics
04 Rue Nelson Mandela, Zone
Industrielle Borj Cedria, 2055 Bir El
Bey, TunisiaFrequência de funcionamento:
433 MHz
Potência de saída máxima:
10 mW ERP
Transmissor do radiotelecomando
Visteon Electronics
04 Rue Nelson Mandela, Zone
Industrielle Borj Cedria, 2055 Bir El
Bey, Tunisia
Frequência de funcionamento:
433 MHz
Potência de saída máxima:
10 mW ERP
Transmissor da chave eletrónica
ALPS ELECTRIC EUROPE GmbH
Ohmstrasse 4, 85716
Unterschleissheim, Germany
Frequência de funcionamento:
433 MHz
Potência de saída máxima:
10 mW ERP
Imobilizador
Visteon Electronics
Page 354 of 391

352Informação do cliente04 Rue Nelson Mandela, Zone
Industrielle Borj Cedria, 2055 Bir El
Bey, Tunisia
Frequência de funcionamento:
125 kHz
Potência de saída máxima:
42 dBμA/m @ 10 m
Imobilizador
ALPS ELECTRIC EUROPE GmbH
Ohmstrasse 4, 85716
Unterschleissheim, Germany
Frequência de funcionamento:
125 kHz
Potência de saída máxima:
42 dBμA/m @ 10 m
Sistema de informação e lazer NAVI
80 IntelliLink
TomTom Int’l BV
De Ruijterkade 154, 1011 AC
Amsterdam, The Netherlands
Frequência de funcionamento:
2400-2483,5 MHz
Potência de saída máxima:
100 mW EIRPSistema de informação e lazer NAVI
50 IntelliLink
LG Electronics
LG Electronics European Shared
Service Center B.V., Krijgsman 1,
1186 DM Amstelveen, The
Netherlands
Frequência de funcionamento:
2,4 GHz
Potência de saída máxima:
100 mW EIRP
Sistema de informação e lazer Radio
15
Visteon Electronics
04 Rue Nelson Mandela, Zone
Industrielle Borj Cedria, 2055 Bir El
Bey, Tunisia
Frequência de funcionamento:
2400 - 2483,5 MHz
Potência de saída máxima:
100 mW EIRP
Recetor do controlo à distância do
aquecedor de estacionamento
Eberspaecher Climate Control
Systems GmbH & Co. KGEberspaecherstrasse 24, 73730
Esslingen, Germany
Frequência de funcionamento: N/A
Potência de saída máxima: N/A
Transmissor do controlo à distância
do aquecedor de estacionamento
Eberspaecher Climate Control
Systems GmbH & Co. KG
Eberspaecherstrasse 24, 73730
Esslingen, Germany
Frequência de funcionamento:
434,6 MHz
Potência de saída máxima: 10 dBm
Unidade de comando de telemática
Continental Automotive
1 Rue de Clairefontaine, 78120
Rambouillet, France
Frequência de funcionamento:
2400 - 2483,5 MHz
Potência de saída máxima:
100 mW EIRP
Visor de telemática
MASTERNAUT INTERNATIONAL
4 rue Charles Cros 27400 Louviers,
France
Page 361 of 391

Informação do cliente359Serviços de terceirosSe o condutor utilizar serviços online
de outros fornecedores (terceiros),
estes serviços estão sujeitos às
condições de responsabilidade civil e
de proteção e utilização de dados do fornecedor em questão. O fabricante,
frequentemente, não tem qualquer
influência sobre os conteúdos
trocados a este respeito.
Como tal, o condutor deve prestar
atenção à natureza, âmbito e
finalidade da recolha e utilização de
dados pessoais no âmbito de
serviços de terceiros prestados pelo
fornecedor em questão.Identificação por
Radiofrequência (RFID)
A tecnologia de RFID é utilizada em
alguns veículos para funções, tais
como a monitorização da pressão
dos pneus e o imobilizador. Também
é utilizada em relação com
comodidades, tais como
radiotelecomando para trancagem/
destrancagem das portas e arranque. A tecnologia RFID em veículos Opel
não utiliza ou grava informação
pessoal ou ligações a qualquer outro
sistema Opel que contenha
informação pessoal.
Page 372 of 391

370Conversões da carroçariaCaixa fechadaChaves
O radiotelecomando apenas aciona a
trancagem das portas dianteiras.
São fornecidas chaves adicionais
para a trancagem das portas do
compartimento de carga.
Portas
Porta lateral
Destrancar rodando a chave por
baixo da tampa ( 1) na fechadura da
porta lateral. Premir o botão ( 2) e
estender completamente o manípulo
da porta ( 3). Puxar o manípulo da
porta para abrir a porta.
Ao fechar, com o manípulo da porta
completamente estendido; empurrar
a porta para fechá-la completamente.
Pressionar o manípulo de volta para
dentro da reentrância e trancar com a
chave para fixar.
Portas traseiras
Abrir
Destrancar rodando a chave por
baixo da tampa ( 1) na fechadura da
porta traseira. Premir o botão ( 2) e
estender completamente o manípulo
da porta ( 3). Puxar o manípulo da
porta para abrir a porta.
A porta traseira esquerda é aberta
levantando o trinco interior.
Page 382 of 391

380Chapeleira giratória......................80
Chave de porcas ........................318
Chave eletrónica........................... 22
Chaves ................................ 20, 370
Chaves, fechaduras...................... 20
Cintas de fixação ..........................82
Cinto de segurança .......................8
Cinto de segurança de três pontos 60
Cintos ........................................... 59
Cintos de segurança ...................59
Cinzeiros ...................................... 97
Climatização ................................ 16
Climatização automática eletrónica ................................ 230
Coberturas de faróis, embaciadas ............................. 122
Coberturas dos faróis embaciadas ............................ 122
Código de segurança .................128
Comando à distância ....................21
Comando da navegação ............209
Comando por voz .......................209
Comandos .................................... 91
Comandos do painel de instrumentos............................ 130
Comandos do rádio ....................154
Comandos do sistema de informação e lazer................... 137
Comandos do telemóvel .............211
Comandos do volante ..................91Comandos na coluna da
direcção................................... 130
Compartimento de arrumação na parte de cima da cabina 82, 372
Compartimento de arrumação no teto ...................................... 81
Compartimento de arrumação por baixo do banco ..................81
Compartimentos de arrumação ....78
Computador de bordo ................137
Condições de condução e sugestões para o reboque .....291
Condições meteorológicas .........180
Condução Eco ............................ 137
Condução económica .................247
Configurar o sistema de navegação .............................. 180
Conjunto de instrumentos ...........97
Conservação da carroçaria .......339
Conservação do aspecto ............339
Conservação do habitáculo .......341
Conta-quilómetros .......................98
Conta-quilómetros parcial ...98, 114
Conta-rotações ............................ 98
Controlo automático da iluminação .............................. 118
Controlo da distância de estacionamento .......................281
Controlo do binário de resistência do motor ................272Controlo do ralenti ......................250
Controlo do telefone ...................210
Controlo do volume ....................219
Controlo Electrónico de Estabilidade ............................ 293
Controlo eletrónico de estabilidade ............................. 272
Controlo sobre o veículo ...........247
Convexos ..................................... 41 Coordenadas ...................... 180, 193
Correntes de neve .....................324
Corte de corrente ....................... 268
D DAB ............................................ 162
Dados do veículo ........................348
Dados específicos do veículo ........3
Dados técnicos ........................... 369
Declaração de Conformidade.... ........................................ 351, 369
DEF ............................................ 258
Definição da hora .......................137
Definição das luzes de circulação diurna .....................137
Definição do limpa-vidros traseiro .................................... 137
Definição dos espelhos retrovisores rebatíveis .............137
Definição do telemóvel prioritário 213
Definição do volume ...................137