ECU OPEL MOVANO_B 2020 Manuale di uso e manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2020Pages: 381, PDF Dimensioni: 9.39 MB
Page 67 of 381

Sedili, sistemi di sicurezza65det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG
ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA. Nieza‐
stosowanie się do tego zaleceniamoże być przyczyną ŚMIERCI lub
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u
DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад, на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE.SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐
nost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
sedišta zato što DETE može da
NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
Page 215 of 381

Sistema Infotainment213Avviso
Se un altro telefono è collegato auto‐
maticamente durante una nuova
procedura di accoppiamento, verrà
scollegato automaticamente per consentire la prosecuzione della
nuova procedura di accoppiamento.
L'abbinamento consente al sistema
vivavoce di riconoscere e memoriz‐
zare un telefono cellulare nella lista
dei dispositivi. È possibile abbinare e
memorizzare fino a
cinque telefoni cellulari nell'elenco
dispositivi, ma è possibile collegarne solo uno per volta.
Avviso
In base alla versione di
NAVI 50 IntelliLink, è possibile abbi‐
nare un massimo di otto telefoni
cellulari.
Quando un abbinamento è comple‐
tato, verrà visualizzato un messaggio con il nome del telefono abbinato sul
display del sistema Infotainment e il
telefono verrà collegato automatica‐
mente al sistema vivavoce. Il telefono
cellulare può ora essere fatto funzio‐
nare con i comandi del sistema Info‐
tainment.Avviso
Quando è attivo un collegamento
Bluetooth, l'uso dell'impianto viva‐
voce scaricherà più rapidamente la
batteria del telefono.
Radio 15 USB
Per accoppiare un telefono al sistema
vivavoce, premere TEL e selezionare
Accoppia dispositivo ruotando e
premendo OK. Viene visualizzata la
schermata Pronto all'accoppiamento .
Sul telefono cellulare, cercare gli
apparecchi bluetooth vicini al dispo‐
sitivo.
Selezionare My Radio (ossia il nome
del sistema vivavoce) dall'elenco del
telefono cellulare, poi digitare il
codice di abbinamento visualizzato
sullo schermo del sistema Infotain‐ ment con la tastiera del telefono cellu‐ lare.
Se l'accoppiamento non riesce, il
sistema ritorna al menu precedente e viene visualizzato un messaggio
corrispondente. Ripetere la proce‐
dura se necessario.NAVI 50 IntelliLink
Toccare 7 seguito da
ÿ Impostazioni .
Selezionare Connettività poi Ricerca
dispositivo Bluetooth o
Autorizzazione dispositivo esterno .
In alternativa, con il menu Telefono
attivo, toccare y.
Sul telefono cellulare, cercare gli apparecchi bluetooth vicini al dispo‐
sitivo.
Selezionare il nome del sistema viva‐
voce (ad es. MEDIA-NAV ) dall'elenco
del telefono cellulare (se richiesto),
poi digitare il codice di abbinamento
visualizzato sullo schermo del
sistema Infotainment con la tastiera
del telefono cellulare.
Avviso
Il codice di abbinamento è visualiz‐
zabile sul display del Sistema Info‐
tainment solo per un intervallo limi‐
tato.
Il codice di abbinamento predefinito è 0000 . Per cambiare questo codice di
abbinamento prima di avviare la
Page 290 of 381

288Cura del veicoloCura del veicoloInformazioni generali.................289
Accessori e modifiche alla vettura .................................... 289
Rimessaggio del veicolo ..........289
Demolizione dei veicoli ............290
Controlli del veicolo ....................290
Esecuzione dei lavori ..............290
Cofano ..................................... 290
Olio motore .............................. 291
Liquido di raffreddamento del motore .................................... 293
Liquido per il servosterzo ........293
Liquido di lavaggio ...................294
Freni ........................................ 294
Liquido dei freni .......................294
Batteria veicolo ........................295
Spurgo del sistema di alimentazione diesel ...............297
Sostituzione delle spazzole tergicristalli ............................. 297
Sostituzione delle lampadine .....298
Fari .......................................... 298
Fendinebbia anteriori ...............299
Indicatori di direzione anteriori 300
Luci posteriori .......................... 300Indicatori di direzione laterali ...302
Terza luce di arresto ................303
Luci della targa ........................ 303
Luci interne .............................. 304
Illuminazione del quadro strumenti ................................. 305
Impianto elettrico .......................305
Fusibili ..................................... 305
Scatola portafusibili nel vano motore .................................... 307
Scatola portafusibili nel quadro strumenti ................................. 308
Scatola portafusibili nel vano di carico ...................................... 309
Attrezzi per il veicolo ..................311
Attrezzi .................................... 311
Ruote e pneumatici ....................312
Pneumatici ............................... 312
Pneumatici invernali ................312
Denominazione dei pneumatici .............................. 312
Pressione dei pneumatici ........312
Sistema di monitoraggio pressione pneumatici .............314
Profondità del battistrada ........316
Cambio di misura dei pneumatici e dei cerchi ............................. 317
Copricerchi .............................. 317
Catene da neve .......................317Kit di riparazione dei
pneumatici .............................. 318
Sostituzione delle ruote ...........321
Ruota di scorta ........................ 323
Avviamento di emergenza .........326
Traino ......................................... 329
Traino del veicolo ....................329
Traino di un altro veicolo .........330
Cura delle parti esterne e in‐
terne ........................................... 330
Cura delle parti esterne ...........330
Cura dell'abitacolo ...................333
Page 291 of 381

Cura del veicolo289Informazioni generali
Accessori e modifiche alla vettura
Consigliamo l'uso di ricambi e acces‐
sori originali e componenti omologati
realizzati appositamente per il veicolo in questione. Non possiamo fornirealcuna garanzia sull'affidabilità di altri
prodotti, anche se omologati a norma o approvati in altro modo.
Eventuali modifiche, trasformazioni o
altre variazioni effettuate alle caratte‐
ristiche del veicolo standard
(comprese, senza limitazione, modi‐
fiche al software, modifiche alle unità
di controllo elettroniche) possono
invalidare la garanzia offerta da Opel. Inoltre tali modifiche potrebbero
influire sui sistemi di assistenza al
conducente, sul consumo di carbu‐
rante, sulle emissioni di CO 2 e altre
emissioni del veicolo. Potrebbero inoltre invalidare il permesso di circo‐ lazione del veicolo.Attenzione
Quando si trasporta il veicolo su
un treno o su un veicolo per il recu‐ pero, i paraschizzi potrebbero
subire danni.
Rimessaggio del veicolo
Rimessaggio prolungato
Se il veicolo deve essere parcheg‐
giato per diversi mesi:
● Lavare e incerare il veicolo.
● Far controllare la cera protettiva del vano motore e del sotto‐
scocca.
● Pulire e proteggere opportuna‐ mente le tenute in gomma.
● Cambiare l'olio motore.
● Scaricare il serbatoio del liquido di lavaggio.
● Controllare l'antigelo del liquido di raffreddamento ed anticorro‐
sione.
● Regolare la pressione dei pneu‐ matici al valore specificato per il
pieno carico.
● Parcheggiare il veicolo in un luogo asciutto e ben ventilato.Inserire la prima o la retromarcia.
Evitare che il veicolo possa
muoversi.
● Non azionare il freno di staziona‐
mento.
● Chiudere tutte le portiere tranne la portiera anteriore sinistra e
bloccare il veicolo.
● Scollegare il morsetto dal termi‐ nale negativo della batteria del
veicolo. Notare che tutti i sistemi
sono disattivati, come ad esem‐ pio l'impianto di allarme antifurto.
● Chiudere e bloccare la portiera anteriore sinistra.
Rimessa in funzione Se il veicolo deve essere rimesso in
funzione:
● Collegare il morsetto al terminale
negativo della batteria del
veicolo. Inizializzare gli alzacri‐
stalli elettrici 3 44.
● Controllare la pressione dei pneumatici.
Page 292 of 381

290Cura del veicolo● Riempire il serbatoio del liquidodi lavaggio.
● Controllare il livello dell'olio motore.
● Controllare il livello del liquido di raffreddamento.
● Se necessario rimontare la targa.
Demolizione dei veicoli Le informazioni sui centri di demoli‐
zione e sul riciclaggio dei veicoli da
rottamare sono disponibili sul nostro
sito web, laddove richiesto dalla
legge. Affidare questi lavori solo ad
un centro di riciclaggio autorizzato.Controlli del veicolo
Esecuzione dei lavori9 Avvertenza
Eseguire i controlli nel motore solo
con il quadro d'accensione
spento. Il veicolo non deve trovarsi in Autostop 3 245.
La ventola di raffreddamento
potrebbe avviarsi anche se il
quadro d'accensione è spento.
9 Pericolo
L'impianto di accensione genera
tensioni estremamente alte. Non
toccare.
I tappi per il rabbocco dell'olio motore,
del liquido di raffreddamento, del
liquido di lavaggio e l'impugnatura
dell'astina di livello dell'olio sono gialli
per facilitarne l'identificazione.
Cofano
Apertura
Tirare la leva di sblocco e riportarla
alla posizione originale.
Page 300 of 381

298Cura del veicoloSostituzione delle
lampadine
Verificare che il quadro sia completa‐
mente disattivato (il veicolo non deve
trovarsi in Autostop 3 245) e
spegnere l'interruttore corrispon‐
dente o chiudere le portiere.
Afferrare la lampadina nuova solo tenendola per lo zoccolo. Non toccare
il vetro della lampadina a mani nude.
Per la sostituzione utilizzare solo
lampadine dello stesso tipo di quelle
sostituite.
Far sostituire da un'officina eventuali
lampadine supplementari in seguito a
conversioni del telaio.
Controllo delle lampadine Dopo la sostituzione delle lampadine,
accendere il quadro, azionare e
controllare le luci.
Esecuzione dei lavori 3 290.Fari
I fari hanno impianti separati per gli
abbaglianti 1 e gli anabbaglianti 2.
Abbaglianti
1. Rimuovere il coperchio protettivo
tirando la linguetta.
Page 331 of 381

Cura del veicolo329Traino
Traino del veicolo
L'occhiello di traino e la chiave ruota
si trovano insieme agli attrezzi del
veicolo 3 311.
Rimuovere il coperchio dopo averlo
sbloccato con un attrezzo idoneo.
Avvitare l'occhiello di traino in senso
orario nel punto di traino frontale e serrarlo a fondo con la chiave per le
ruote.
Fissare una fune di traino, o meglio
una barra di traino, all'occhiello di
traino e mai al paraurti o alle sospen‐
sioni anteriori.
Attenzione
Non trainare il veicolo dal retro. Il
gancio di traino anteriore deve
essere utilizzato solo per il traino e non per recuperare un veicolo.
Accendere il quadro per consentire il
funzionamento delle luci dei freni, del
clacson e dei tergicristalli e muovere
il volante delicatamente per bloccare il bloccasterzo.
Disattivare il sistema delle sospen‐
sioni ad aria 3 249.
Attenzione
Disattivare i sistemi di assistenza
al conducente come la frenata di
emergenza attiva 3 272 , altrimenti
il veicolo potrebbe frenare auto‐
maticamente durante il traino.
Portare la leva del cambio in folle.
Rilascio del freno di stazionamento.
Attenzione
Veicoli con cambio manuale auto‐ matizzato: Se non è possibile
portare la leva in folle, il veicolo
deve essere trainato con le ruote
motrici sollevate da terra.
Il veicolo deve essere trainato
sempre a quadro spento.
Cambio manuale automatizzato
3 260.
Attenzione
Guidare lentamente ed evitare
un'andatura a strappi. Forze di
trazione eccessive potrebbero
danneggiare il veicolo.
A motore spento è necessaria una forza considerevolmente maggiore
per frenare e sterzare.
Per impedire l'ingresso dei gas di scarico provenienti dal veicolo trai‐nante, inserire la modalità di ricircolo
dell'aria 3 224 e chiudere i finestrini.
Rivolgersi ad un'officina.
Page 332 of 381

330Cura del veicoloAl termine del traino, svitare l'oc‐
chiello di traino e rimontare il coper‐
chio.
Traino di un altro veicolo
Fissare una fune di traino, o meglio
una barra di traino, all'occhiello di
traino posteriore e mai all'assale
posteriore o alle sospensioni.
Attenzione
L'occhiello di traino posteriore
deve essere utilizzato solo per il traino e non per recuperare un
veicolo.
Attenzione
Guidare lentamente ed evitare
un'andatura a strappi. Forze di
trazione eccessive potrebbero
danneggiare il veicolo.
Cura delle parti esterne
e interne
Cura delle parti esterne
Serrature Le serrature vengono lubrificate in
fabbrica con grasso per serrature di
alta qualità. Utilizzare prodotti per
togliere il ghiaccio solo in caso asso‐
luta necessità, in quanto le loro
proprietà sgrassanti influiscono nega‐ tivamente sulla funzionalità delle
serrature. Dopo aver utilizzato un
prodotto di questo tipo, rivolgersi a
un'officina per ingrassare nuova‐
mente le serrature.
Lavaggio
La vernice del veicolo è esposta a
fattori ambientali che la possono
danneggiare. Si consiglia pertanto di
lavare e incerare il veicolo con rego‐
larità. Quando si usano gli autola‐
vaggi automatici, selezionare un
programma che comprenda anche la
ceratura. Limitazioni per parti di
Page 357 of 381

Conversioni del telaio355Funzionamento delcassone ribaltabile9 Avvertenza
Prima di azionare il cassone ribal‐
tabile, inserire il freno di staziona‐
mento e portare il cambio in folle.
L'operatore deve rimanere ai
comandi per assicurare la corretta
esecuzione del ribaltamento e
dell'abbassamento.
Nessuno si dovrà avvicinare
durante l'utilizzo della funzione
ribaltamento.
Assicurarsi che il veicolo sia
parcheggiato su un terreno solido
e che il cassone ribaltabile possa
essere sollevato fino all'altezza
massima senza che siano presenti ostacoli a contatto.
Il cassone è dotato di due perni di
bloccaggio che devono essere
sempre fissati durante il funziona‐ mento. I perni di bloccaggio servono
a raggiungere una delle tre posizioni
di ribaltamento.
Attenzione
Il cassone ribaltabile può essere
azionato solo con i perni di bloc‐
caggio correttamente montati.
I perni montati in diagonale o nelle due posizioni frontali causeranno
danni in caso di ribaltamento.
Ribaltamento laterale
Premere la leva per accedere al
punto di rotazione anteriore.
Inserire i perni di bloccaggio nei punti di rotazione anteriore e posteriore
dello stesso lato. Verificare che la
maniglia ed il posizionatore su
entrambi i perni di bloccaggio siano rivolti verso l'alto.
Page 373 of 381

371Eliminazione del dispositivodall'elenco dei dispositivi
Bluetooth ................................. 211
Esecuzione dei lavori ................290
Esplora mappa ........................... 195
Estintore ....................................... 87
Etichetta airbag............................. 63 Evita parte del percorso .............195
F
Fader .......................................... 144
Fari ............................. 115, 116, 298
Fendinebbia ................................ 119
Fendinebbia anteriori .........108, 299
File ACC ..................................... 162
File MP3 ..................................... 162
File WMA .................................... 162
Filtro antiparticolato ...................251
Finestrini ................................. 43, 44
Finestrini ad azionamento manuale ................................... 44
Finestrini posteriori ......................44
Foratura .............................. 318, 321
Forma convessa ..........................41
Foto ............................................ 171
Frenata di emergenza attiva 109, 272
Freni .................................. 263, 294
Freno a mano - vedere freno di stazionamento ......................... 264
Freno di stazionamento ......105, 264Freno di stazionamento retrattile 264
Funzionamento ...................166, 215
Funzionamento del cassone ribaltabile ................................. 355
Funzionamento del display. 135, 207
Funzionamento regolare del climatizzatore ......................... 240
Funzione di antifurto ..................126
Funzione di trazione potenziata ................................ 266, 267, 268
Funzioni di illuminazione ............122
Funzioni durante una telefonata. 215
Funzioni radio .....................156, 157
Fusibili ....................................... 305
G Ganci appendiabiti ........................80
Gancio del coprimozzo ...............311
Gancio di traino .......................... 285
Gas di scarico ............................. 251
Gas di scarico del motore ..........251
GPS (Sistema di posizionamento globale) .........174
Gradino laterale elettrico ..............31
Griglia della paratia cabina ...........86
Griglia del vano di carico ..............86
Guasto ....................................... 263
Guida ......................................... 195
Guida ECO ................................. 135
Guidare in economia ..................242H
HD Traffic ................................... 177
I
i-Announcement ......................... 157
Identificazione del motore ..........339
Identificazione frequenza radio (RFID) ..................................... 350
Illuminazione............................... 115
Illuminazione del quadro strumenti ................................ 305
Illuminazione del vano di carico. 121
Illuminazione esterna ................... 13
Immagini ..................................... 171
Immagini corsia .......................... 177
Immissione manuale di un numero .................................... 215
Impianto di allarme antifurto ........38
Impianto di riscaldamento posteriore ............................... 228
Impianto elettrico ........................305
Impianto frenante ......................105
Impostazione luci di marcia diurne ...................................... 135
Impostazione tergilunotto ...........135
Impostazioni ............................... 135
Impostazioni audio .....................144
Impostazioni del percorso ..........177
Impostazioni del sistema ............147
Impostazioni del telefono ............215