ESP OPEL VIVARO B 2014.5 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2014.5Pages: 211, PDF Size: 4.27 MB
Page 51 of 211

Bancos, sistemas de segurança49
Ao rebater ou desmontar o banco
traseiro, garantir que os apoios dos
braços são rebatidos para a
respectiva posição mais vertical.
Acesso ao banco traseiro
Para facilitar o acesso aos bancos
traseiros, puxar a alavanca de
desengate e rebater o encosto do
banco para a frente. Se necessário,
soltar os cintos de segurança dos
respectivos fechos.
9 Aviso
Assegurar que o encosto retorna
à sua posição, e que o cinto de
segurança e fivelas ficam bem
presos.
Colocar o cinto de Segurança
3 53.
Bancos rebatíveis
Em algumas variantes, a área de
carga pode ser aumentada rebatendo os bancos traseiros para cima.
9 Aviso
Quando rebater o encosto do
banco, tenha cuidado - atenção às peças móveis. Assegurar que o
banco está preso quando estiver
completamente dobrado.
Soltar os cintos de segurança dos
respectivos fechos e guardar no
receptáculo.
Se necessário, remover os encostos
de cabeça 3 44.
Page 52 of 211

50Bancos, sistemas de segurança
Puxar a correia de desengate (1) e
rebater o encosto sobre o banco.
Segurar nas barras de fixação (2) e
juntá-las em simultâneo.
Levantar e rebater o conjunto do
banco para a frente até engatar na
posição rebatida dianteira.
Fixar o banco na posição
empurrando as pernas de apoio
traseiras e garantir que são
engatadas.Atenção
Por razões de segurança, não colocar cargas sobre os bancos
traseiros rebatidos.
Ao recolocar o conjunto do banco na
respectiva posição original, puxar as barras de fixação, baixar
cuidadosamente o conjunto do banco e garantir que as pernas de apoio
traseiras estão posicionadas e
engatadas correctamente. Levantar o
encosto do banco e, se necessário,
voltar a colocar os encostos de
cabeça.
Bancos traseiros removíveis
Em algumas variantes, a área de
carga pode ser aumentada
desmontando os bancos.
Soltar os bancos pressionando para baixo e deslizando para a frente as
linguetas de fixação situadas nos
suportes de montagem dos bancos
do lado esquerdo e direito.
Page 63 of 211

Bancos, sistemas de segurança61
O sistema de airbags do passageiro
dianteiro pode ser desactivado
através de um interruptor situado na
face lateral do painel de
instrumentos. Abrir a porta do
passageiro dianteiro para aceder ao
interruptor.
Pressionar o interruptor para dentro e rodar para escolher a posição:* OFF=o sistema de airbags do
banco do passageiro
dianteiro é desactivado e
não se encherá em caso
de colisão. A luz de aviso
* OFF fica acesa
continuamente na
consola do tejadilho
3 86, 3 90 e é
apresentada uma
mensagem
correspondente no Centro
de Informação do
Condutor 3 94.V ON=o sistema de airbags do
passageiro dianteiro está
activo.9 Perigo
Risco de ferimentos fatais em
crianças que utilizem sistemas de
segurança para crianças com o
airbag do passageiro dianteiro
activado.
Risco de ferimentos fatais em
adultos com o airbag do
passageiro dianteiro desactivado.
Se a luz de aviso VON se acender
depois de ser ligada a ignição e a luz de aviso *OFF não se acender, o
sistema de airbags do passageiro dianteiro irá encher-se em caso de
colisão.
Se ambas as luzes de aviso VON
* OFF se acenderem
simultaneamente, existe uma falha
do sistema. O estado do sistema não é perceptível, pelo que ninguém deve
ocupar o banco do passageiro
dianteiro. Contactar imediatamente
uma oficina.
Alterar estado apenas quando o
veículo está parado com a ignição
desligada.
O seu estado permanece o mesmo
até à próxima mudança.
Luz de aviso para desactivação do
airbag 3 90.
Page 64 of 211

62Bancos, sistemas de segurançaSistemas de segurança
para crianças
Sistemas de retenção para crianças
Recomendamos o sistema de
segurança para crianças da Opel que
está especificamente concebido para
o veículo.
Quando está a ser utilizado um
sistema de segurança para crianças,
é favor ter atenção às instruções de
montagem e utilização que se
seguem, assim como às fornecidas
com o sistema de retenção para
crianças.
Cumprir sempre a legislação local ou nacional. Em alguns países, é
proibido utilizar sistemas de
segurança para crianças em alguns
bancos.9 Perigo
Em caso de utilização de um
sistema de retenção para crianças virado pata trás no banco do
passageiro dianteiro, o sistema de airbags do passageiro dianteiro
deve ser desactivado. Isto aplica-
-se igualmente a determinados
sistemas de retenção para
crianças conforme indicados na
tabela 3 64.
Desactivação de airbag 3 60.
Etiqueta do airbag 3 55.
Seleccionar o sistema correcto
Os bancos traseiros são o local mais
conveniente para aplicar um sistema
de segurança para crianças.
As crianças devem viajar viradas
para a parte traseira do veículo até o
mais tarde que for possível. Assim,
garante-se que a espinha dorsal da
criança, que ainda é muito frágil, sofre menos pressão no caso de um
acidente.
Os sistemas de retenção para
crianças adequados cumprem os
regulamentos UN/ECE válidos.
Verifique a legislação e
regulamentação local quanto ao uso
obrigatório de sistemas de retenção
para crianças.
Certificar-se que o sistema de
segurança para crianças que vai ser
montado é compatível com o tipo de
veículo.
Certificar-se de que o local da
montagem do sistema de retenção
para crianças no veículo é correcto;
consultar as tabelas seguintes.
Só permitir que as crianças entrem ou saiam do veículo pelo lado oposto ao
trânsito.
Quando o sistema de segurança para crianças não está a ser utilizado, fixar a cadeirinha com um cinto de
segurança ou retirá-la do veículo.
Page 68 of 211

66Bancos, sistemas de segurança
Bancos traseiros - Combi, Autocarro, MonovolumeClasse de peso e idade2.ª fila de bancos13.ª fila de bancosGrupo 0: até 10 kg
ou cerca de 10 meses
Grupo 0+: até 13 kg
ou cerca de 2 anos
UU
Grupo I: 9 até 18 kg
ou cerca de 8 meses a 4 anosU 2U2Grupo II: de 15 a 25 kg
ou cerca de 3 a 7 anos
Grupo III: de 22 a 36 kg
ou cerca de 6 a 12 anos
U 2U2
1=Se necessário, deslizar os bancos dianteiros ajustáveis para a frente para instalar um sistema de retenção para
crianças nestes bancos. Poderá não haver folga suficiente para instalar determinados sistemas de retenção para
crianças em veículos equipados com bancos dianteiros fixos.2=Sistemas de segurança para crianças virados para a frente: Remover o encosto de cabeça 3 44 antes de instalar o
sistema de ~segurança para crianças. O banco em frente a esta posição de instalação não deve estar a mais de meio
curso nas respectivas calhas. A inclinação máxima do encosto do banco é de 25°. Ajuste dos bancos 3 46.U=Adequado para sistemas de segurança da categoria universal para utilização neste grupo de peso e idade,
conjuntamente com o cinto de segurança de três pontos.X=Posição do banco não adequada para crianças nesta classe de peso e idade.
Page 70 of 211

68Bancos, sistemas de segurança
Classe de pesoTamanho
classeCaracterísticaBancos
dianteiros2.ª fila de bancos 13.ª fila de
bancosCentroExteriorveículos com
banco de
passageiro
simplesveículos com
banco de
passageiro
duploGrupo II: 15 a 25 kg ou cerca de 3 meses a 7 anosXXIL, IUF2IL, IUF2XGrupo III: 22 a 36 kg
ou cerca de
6 meses a 12 anosXXIL, IUF 2IL, IUF2X1=Se necessário, deslizar os bancos dianteiros ajustáveis para a frente para instalar um sistema de retenção para
crianças nestes bancos. Poderá não haver folga suficiente para instalar um sistema de retenção para crianças em
veículos equipados com bancos dianteiros fixos.2=Sistemas de segurança para crianças virados para a frente: Remover o encosto de cabeça 3 44 antes de instalar o
sistema de ~segurança para crianças. O banco em frente a esta posição de instalação não deve estar a mais de meio curso nas respectivas calhas. A inclinação máxima do encosto do banco é de 25°. Ajuste dos bancos 3 46.IUF=Próprio para sistemas de segurança ISOFIX para crianças, virados para a frente, de categoria universal aprovados
para utilização nesta classe de peso.X=Nenhum sistema de segurança ISOFIX para crianças aprovado para este grupo de peso.IL=Próprio para sistemas de segurança especiais ISOFIX das categorias 'veículo específico', 'restrito' ou 'semi- -universal'. O sistema de segurança ISOFIX deve ser aprovado para o tipo de veículo específico.
Page 76 of 211

74Arrumação
A chapeleira traseira pode ser
montada em 2 posições, ou seja, na
posição superior ou na posição
inferior.
Remoção
Para remover, soltar a chapeleira dos respectivos fixadores de ambos os
lados.
Se os bancos traseiros 3 48
estiverem rebatidos, retirar a
chapeleira e arrumá-la
horizontalmente à frente dos bancos
traseiros rebatidos.
Instalação
Reinstalar a chapeleira engatando os fixadores de ambos os lados.
Calhas e ganchos na
bagageira
As calhas de fixação da carga
existentes no compartimento de
carga oferecem pontos de fixação
reguláveis para prender a carga.
■ Soltar o pino central do ponto de fixação puxando para fora, contra a
tensão da mola,
■ deslizar o ponto de fixação para a posição pretendida, directamente
sobre um furo de fixação
adequado,
■ soltar o pino central do ponto de fixação, garantindo que o pino estásituado correctamente e que o
ponto de fixação está
correctamente fixado,
■ a carga pode então ser fixada na posição utilizando as cintas de
fixação presas ao ponto de fixação.
A carga máxima de cada ponto de
fixação é de 75 kg. Para evitar a
possibilidade de exceder este limite
máximo, deve ser evitada a utilização de cintas de fixação tipo roquete.
Page 77 of 211

Arrumação75Olhais de fixação
Estão montados olhais de fixação na
bagageira para permitir prender a
carga e impedi-la de deslizar
utilizando cintas de fixação ou a rede
do piso da bagageira.
A força máxima aplicada nos olhais
de fixação não deve ultrapassar os 6250 N a 30°.
Rede de segurança
A rede de segurança pode ser
instalada atrás dos bancos dianteiros
ou bancos traseiros.
Não se deve transportar passageiros
atrás da rede de segurança.
Instalação
Soltar as tampas no forro do tejadilhopara aceder aos suportes de
montagem e em seguida inserir as
hastes de rede da bagageira nas
posições de montagem à esquerda e
à direita e prender.
Prender as correias aos olhais de
fixação ou aos anéis por detrás dos bancos e em seguida esticar as
correias.
Desmontar
Remover a tensão das correias e
soltá-las dos olhais de fixação ou
anéis. Remover as hastes de rede
das respectivas posições de
montagem e fechar as tampas.
Page 78 of 211

76ArrumaçãoTriângulo de pré-
-sinalização
O triângulo de pré-sinalização pode ser arrumado no espaço por baixo
dos bancos.
Compartimento de arrumação por
baixo do banco 3 72.
Kit de primeiros socorros O kit de primeiros socorros pode ser
arrumado no espaço por baixo dos
bancos.
Compartimento de arrumação por
baixo do banco 3 72.Sistema de bagageira
de tejadilho
Bagageira de tejadilho
Por razões de segurança e para
evitar danos no tejadilho, recomenda- -se a utilização do sistema de porta-
-bagagens do tejadilho aprovado
para o veículo.
Seguir as instruções de montagem e
desmontar o porta-bagagens do
tejadilho quando não estiver a ser
utilizado.
Informações adicionais 3 76.Indicações de
carregamento
■ Objectos pesados no compartimento de carga deverãoser uniformemente distribuídos e
colocados o mais para a frente
possível. Se se puder empilhar
objectos, os objectos mais pesados devem ficar por baixo.
■ Prender os objectos com cintas fixadas aos olhais de fixação 3 75.
■ Prender objectos soltos na bagageira para evitar que
deslizem.
■ Ao transportar objectos na bagageira, os encostos dos bancostraseiros não devem estar
inclinados para a frente.
■ Não deixar que a carga passe para
além da extremidade superior dos
encostos dos bancos.
■ Não colocar quaisquer objectos no painel de instrumentos.
■ A carga não deve dificultar o funcionamento dos pedais, do
travão de mão e do selector das
Page 83 of 211

Instrumentos, elementos de manuseamento81Temperatura exterior
Qualquer descida de temperatura
será indicada de imediato e uma
subida de temperatura será
comunicada após um curto espaço de tempo.
Se a temperatura exterior baixar para 3 °C, a indicação °C fica intermitente
no Centro de Informação do
Condutor a fim de alertar para
condições de estrada com gelo.
Continuará intermitente até a
temperatura subir acima dos 3 ºC.
9 Aviso
Pode já haver gelo na estrada,
apesar de o visor indicar alguns graus acima dos 0 °C.
Relógio
Consoante o veículo, a hora actual
poderá ser apresentada no visor de
informação central e/ou no Centro de
Informação do Condutor.
Visor de informação:
As horas e os minutos podem ser
acertados premindo os botões
adequados junto ao visor ou com os
comandos do Sistema de Informação e lazer.
Para mais informações, consultar o
manual do Sistema de informação e
lazer.
Centro de Informação ao
Condutor:
Visualizar a função de definição do
relógio premindo repetidamente o
botão na extremidade da alavanca do
limpa-pára-brisas.