airbag OPEL VIVARO B 2014.5 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2014.5Pages: 203, PDF Size: 4.27 MB
Page 9 of 203
Pe scurt7
Deblocarea cu ajutorul cheii
electronice
Apăsaţi butonul de pe orice mâner
exterior al portierei atunci când cheia
electronică se află în raza zonei de
detectare (aprox. un metru de la
portierele faţă sau portbagaj) şi
trageţi mânerul pentru a deschide
portiera.
- sau -
Apăsaţi butonul cheii electronice c
pentru a debloca toate portierele şi
portbagajul.
Sistemul cu cheie electronică 3 23.
Reglarea scaunelor
Poziţionarea scaunului
Trageţi maneta de deblocare, glisaţi
scaunul, eliberaţi maneta.
Poziţionarea scaunelor 3 44,
Reglarea scaunelor 3 45.
9 Pericol
Nu vă aşezaţi la o distanţă mai
mică de 25 cm de volan pentru a permite declanşarea airbagului în
condiţii de siguranţă.
Spătarele scaunelor
Trageţi maneta, reglaţi înclinarea şi
eliberaţi maneta. Spătarul se va fixa
în poziţie. Nu vă sprijiniţi de spătar în
timp ce îl reglaţi.
Poziţionarea scaunelor 3 44,
Reglarea scaunelor 3 45.
Page 10 of 203
8Pe scurt
Înălţimea scaunului
Acţionarea repetată a manetei:
în sus=scaun mai susîn jos=scaun mai jos
Poziţionarea scaunelor 3 44,
Reglarea scaunelor 3 45.
Reglarea tetierelor
Apăsaţi butonul de deblocare, reglaţi
pe înălţime, apoi fixaţi în poziţie.
Tetierele 3 43.
Centura de siguranţă
Trageţi centura de siguranţă din
retractor şi fixaţi-o în cataramă.
Centura de siguranţă trebuie să nu fie răsucită şi să fie aşezată ferm pe
lângă corp. Spătarul nu trebuie să fie înclinat excesiv spre înapoi (maxim
circa 25°).
Pentru a decupla centura de
siguranţă, apăsaţi butonul roşu al
cataramei.
Poziţia scaunelor 3 44, Centurile de
siguranţă 3 50, Sistemul airbag
3 54.
Page 12 of 203
10Pe scurtReglarea volanului
Deblocaţi maneta, reglaţi volanul,
apoi fixaţi în poziţie maneta şi
asiguraţi-vă că s-a blocat complet.
Nu reglaţi volanul decât dacă
autovehiculul este staţionar şi
sistemul de blocare a volanului este
dezactivat.
Sistemul airbag 3 54, Poziţia de
contact 3 114.
Page 14 of 203
12Pe scurt
1Fantele de ventilaţie
laterale ................................ 110
2 Scrumiera .............................. 80
Suportul pentru pahare ........69
3 Comutatorul de lumini ..........95
Lampa de ceaţă spate ..........98
Proiectoarele de ceaţă .........98
Luminile de însoţire la
ieşirea din autovehicul ........100
Semnalizarea virajelor şi a schimbării benzii de rulare ....97
Lămpile de poziţie laterale ....95
Semnalizarea cu farurile,
faza scurtă şi faza lungă .......96
4 Instrumentele de bord ..........80
Centru de informaţii pentru şofer ..................................... 90
5 Claxonul ................................ 76
Airbagul şoferului ..................576Sistemul ştergătorului de
parbriz, spălătorului de
parbriz .................................. 76
Ştergătorul de lunetă,
sistemul de spălare a
lunetei .................................. 77
Computerul de bord .............93
7 Cititorul de card pentru
sistemul cu cheie
electronică ............................. 23
8 Comenzile de pe coloana
de direcţie ............................. 76
9 Fantele de ventilaţie
centrale ............................... 110
10 Priză de alimentare ...............79
Bricheta ................................. 79
Compartimentul pentru
monede, fanta USB ..............68
11 Centru de informaţii pentru
şofer ...................................... 90
Computerul de bord .............93
12 Locaş de depozitare ............68
13 Airbagul frontal pentru
pasagerul din faţă .................5714Torpedoul ............................. 68
15 Controlul vitezei de ralanti ..116
16 Oglinzile retrovizoare
exterioare încălzite ................39
Luneta încălzită .....................42
17 Priză de alimentare ...............79
Bricheta ................................. 79
18 Sistemul de climatizare .......101
Sistemul electronic de
climatizare ........................... 103
19 Scrumiera .............................. 80
Suportul pentru pahare ........69
20 Sistemul de închidere
centralizată ............................ 25
21 Luminile de avarie .................97
22 Maneta selectorului de
viteze, transmisia manuală . 121
23 Buton eco pentru modul
economie de combustibil ....112
24 Buton de alimentare
pentru sistemul cu cheie
electronică ........................... 114
25 Sistemul de oprire-pornire ..117
Page 45 of 203
Scaunele, sistemele de siguranţă43Scaunele, sistemele
de siguranţăTetierele ....................................... 43
Scaunele faţă ............................... 44
Scaunele spate ............................ 47
Centurile de siguranţă .................50
Sistemul airbag ............................ 54
Scaunele pentru copii ..................60Tetierele
Poziţia9 Avertisment
Conduceţi numai cu tetiera reglată
în poziţie corespunzătoare.
Marginea superioară a tetierei trebuie
să se afle la nivelul părţii superioare a
capului ocupantului. Dacă acest lucru
nu este posibil, atunci tetierele vor fi
reglate la înălţimea maximă pentru
persoanele foarte înalte, şi la
înălţimea minimă pentru persoanele
foarte scunde.
Reglarea
Apăsaţi butonul de deblocare, reglaţi
pe înălţime şi fixaţi în poziţie.
Notă
Accesoriile omologate pot fi ataşate
de tetiera scaunului pasagerului din faţă numai dacă acesta nu este
ocupat.
Demontarea
De ex., atunci când utilizaţi un scaun
pentru copii 3 60.
Page 47 of 203
Scaunele, sistemele de siguranţă45Reglarea scaunelor9Pericol
Nu vă aşezaţi la o distanţă mai
mică de 25 cm de volan pentru a permite declanşarea airbagului în
condiţii de siguranţă.
9 Avertisment
Nu reglaţi niciodată scaunele în
timpul conducerii, deoarece
acestea se pot deplasa pe
neaşteptate.
Conduceţi doar cu scaunele şi
spătarele cuplate.
Poziţionarea scaunului
Trageţi maneta de deblocare, glisaţi
scaunul, apoi eliberaţi maneta.
Spătarele scaunelor
Trageţi maneta, reglaţi înclinarea şi
eliberaţi maneta. Spătarul se va fixa
în poziţie cu un declic.
Nu vă sprijiniţi de spătar în timp ce îl
reglaţi.
Page 56 of 203
54Scaunele, sistemele de siguranţăSistemul airbagSistemul airbag constă dintr-o seriede sisteme individuale, în funcţie de
nivelul de echipare.
La declanşare, airbagurile se umflă
într-un interval de ordinul
milisecundelor. Acestea se dezumflă
de asemenea rapid, astfel încât
adesea nici nu sunt sesizate în timpul coliziunii.9 Avertisment
Dacă sistemele airbag nu sunt
manevrate corespunzător,
acestea se pot declanşa exploziv.
Notă
Unităţile electronice de comandă ale sistemelor airbag şi dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se află în consola centrală. Nu amplasaţi obiecte magnetice în
zona respectivă.
Nu fixaţi niciun obiect pe capacele
airbagurilor şi nu le acoperiţi cu alte
materiale.
Fiecare airbag se declanşează o singură dată. Apelaţi la un atelier
service pentru înlocuirea
airbagurilor declanşate. În plus,
poate fi necesară înlocuirea
volanului, a panoului de bord, a unor părţi din capitonaj, a chederelor
portierelor, a mânerelor şi
scaunelor.
Nu modificaţi componentele
sistemului airbag, deoarece aceasta
poate avea drept consecinţă
anularea certificatului de
înmatriculare.
Când airbagurile se declanşează,
emisia de gaze fierbinţi poate cauza
arsuri.
Lampa de control v pentru sistemul
airbag 3 85.
Scaunele pentru copii pe scaunul pasagerului din faţă cu
sistem airbag
Avertizare în conformitate cu
ECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
Page 57 of 203
Scaunele, sistemele de siguranţă55
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
Page 58 of 203
56Scaunele, sistemele de siguranţă
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
Page 59 of 203
Scaunele, sistemele de siguranţă57
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
Suplimentar faţă de avertizarea
impusă de ECE R94.02, din motive
de siguranţă, un scaun pentru copii
orientat cu faţa în direcţia de
deplasare trebuie folosit numai
conform instrucţiunilor şi restricţiilor
din tabelele Locuri de instalare a
scaunelor pentru copii 3 62.
Eticheta airbagului se află parasolarul pasagerului faţă.9 Pericol
Nu utilizaţi un scaun pentru copii
pe scaunului pasagerului din faţă
care este prevăzut cu un airbag
activ.
Dezactivarea airbagurilor 3 58.
Sistemul de airbaguri
frontale
Sistemul de airbaguri frontale este alcătuit dintr-un airbag încorporat în
volan şi unul încorporat în panoul de
bord, pe partea pasagerului. Acestea sunt identificate prin cuvântul
AIRBAG .
În plus, în funcţie de autovehicul,
există o etichetă de avertizare pe
partea laterală a panoului de bord
(vizibilă când este deschisă portiera),
pe parasolar sau pe partea inferioară
a parbrizului.
Sistemul de airbaguri frontale se
declanşează în cazul unui accident de o anumită gravitate. Contactul
trebuie să fie cuplat.
Airbagurile umflate amortizează
impactul, reducând astfel
considerabil riscul de rănire în zona
toracelui şi a capului pentru ocupanţii scaunelor din faţă.9 Avertisment
Protecţia optimă este asigurată
numai atunci când scaunul se află în poziţie corespunzătoare.
Poziţia scaunului 3 44.
Menţineţi liberă zona de
expansiune a airbagurilor.
Fixaţi corect şi cuplaţi bine centura de siguranţă. Numai astfel
airbagul va putea să vă protejeze.
Sistemul de airbaguri
laterale