airbag OPEL VIVARO B 2014.5 Používateľská príručka (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2014.5Pages: 195, veľkosť PDF: 4.25 MB
Page 9 of 195
V krátkosti7
Odomykanie elektronickým
kľúčom
Stlačte tlačidlo na ľubovoľnej
vonkajšej kľučke dverí, keď je
elektronický kľúč v dosahu detekčnej oblasti (pribl. jeden meter od
predných dverí alebo batožinového
priestoru) a potiahnutím kľučky
otvorte dvere.
- alebo -
Stlačte tlačidlo na elektronickom kľúči
c , aby sa odomkli všetky dvere a
batožinový priestor.
Systém s elektronickým kľúčom
3 22.
Nastavenie sedadla
Poloha sedadla
Zdvihnite rukoväť, posuňte sedadlo,
uvoľnite rukoväť.
Poloha sedadla 3 42, nastavenie
sedadla 3 43.
9 Nebezpečenstvo
Neseďte bližšie než 25 cm od
volantu, aby sa airbag mohol
bezpečne nafúknuť.
Operadlá
Zatiahnite za páku, a nastavte sklon
a uvoľnite páku. Operadlo sa musí
zaistiť. Počas nastavovania operadla
sa oň neopierajte.
Poloha sedadla 3 42, nastavenie
sedadla 3 43.
Page 10 of 195
8V krátkosti
Výška sedadla
Pumpovací pohyb páčkou:
nahor=zvýšenie sedadlanadol=zníženie sedadla
Poloha sedadla 3 42, nastavenie
sedadla 3 43.
Nastavenie opierky hlavy
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo, nastavte
výšku, zablokujte.
Opierky hlavy 3 41.
Bezpečnostný pás
Vytiahnite bezpečnostný pás a
zaistite ho v zámke pásu.
Bezpečnostný pás nesmie byť
pretočený a musí tesne priliehať k
telu. Opierka nesmie byť príliš
zaklonená (maximálne približne 25° ).
Ak chcete pás odopnúť, stlačte červené tlačidlo na spone pásu.
Poloha sedadla 3 42,
bezpečnostné pásy 3 48, systém
airbagov 3 51.
Page 12 of 195
10V krátkostiNastavenie volantu
Odistite páčku, nastavte volant,
potom páčku zaistite a dbajte, aby
bola úplne zaistená.
Volant nastavujte iba keď vozidlo stojí a zámok volantu je odistený.
Systém airbagov 3 51, polohy
zapaľovania 3 110.
Page 14 of 195
12V krátkosti
1Bočné vetracie otvory .........107
2 Popolník ................................ 77
Držiak nápojov .....................66
3 Spínač svetiel ....................... 92
Zadné svetlo do hmly ............95
Predné svetlá do hmly .........94
Osvetlenie pre vystúpenie
z vozidla ................................ 97
Ukazovatele smeru a
zmeny jazdného pruhu .........94
Obrysové svetlá ....................92
Svetelný klaksón,
stretávacie svetlá a
diaľkové svetlá ......................93
4 Prístroje ................................ 77
Informačné centrum vodiča . 87
5 Klaksón ................................. 73
Airbag vodiča ........................ 556Stierač čelného okna,
systém ostrekovačov
čelného okna ....................... 73
Systém stierača zadného
okna a ostrekovača
zadného okna ......................74
Palubný počítač ...................89
7 Čítačka kariet pre systém
s elektronickým kľúčom .........22
8 Ovládače na volante .............73
9 Stredové vetracie otvory .....107
10 Napájacia zásuvka ................76
Zapaľovač cigariet .................77
Zásobník na mince, slot
USB ....................................... 65
11 Informačné centrum vodiča ..87
Palubný počítač ...................89
12 Úložná schránka ..................65
13 Airbag predného
spolucestujúceho ..................55
14 Odkladacia schránka v
palubnej doske .....................65
15 Riadenie otáčok voľnobehu 11316Vyhrievanie vonkajších
spätných zrkadiel ..................38
Vyhrievanie zadného okna ...40
17 Napájacia zásuvka ................76
Zapaľovač cigariet .................77
18 Klimatizácia ........................... 98
Elektronicky riadená
klimatizácia ......................... 100
19 Popolník ................................ 77
Držiak nápojov .....................66
20 Centrálne zamykanie ............24
21 Výstražné svetlá .................... 94
22 Radiaca páka,
mechanická prevodovka .....117
23 Tlačidlo Eco pre režim
úspory paliva ....................... 109
24 Tlačidlo zapnutia
napájania pre systém s
elektronickým kľúčom .......... 111
25 Systém Stop-Štart ...............114
26 Tempomat a obmedzovač
rýchlosti .............................. 122
Page 43 of 195
Sedadlá, zádržné prvky41Sedadlá, zádržné
prvkyOpierky hlavy ............................... 41
Predné sedadlá ........................... 42
Zadné sedadlá ............................. 45
Bezpečnostné pásy .....................48
Systém airbagov ..........................51
Detské zádržné prvky ..................58Opierky hlavy
Poloha9 Varovanie
Jazdite iba s opierkou hlavy
nastavenou do správnej polohy.
Horná hrana sedačky musí byť vo
výške hornej časti hlavy. Ak to nie je
možné takto nastaviť v prípade veľmi
vysokých cestujúcich, vytiahnite ju do najvyššej polohy, pre veľmi malých
cestujúcich ju nastavte do najnižšej
polohy.
Nastavenie
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo, nastavte
výšku a zablokujte.
Poznámky
Schválené príslušenstvo smie byť upevnené k opierke hlavy predného
spolujazdca len v prípade, že
sedadlo sa práve nepoužíva.
Demontáž
Napr. keď používate detský záchytný
systém 3 58.
Page 45 of 195
Sedadlá, zádržné prvky43
■ Nastavte výšku bezpečnostnéhopásu 3 49.
■ Nastavte bedrovú opierku tak, aby podopierala prirodzený tvar
chrbtice 3 43.
Nastavenie sedadla9 Nebezpečenstvo
Neseďte bližšie než 25 cm od
volantu, aby sa airbag mohol
bezpečne nafúknuť.
9 Varovanie
Nikdy nenastavujte sedadlá počas
jazdy, pretože by sa ich pohyb
mohol stať nekontrolovateľným.
Jazdite len so zapnutými
bezpečnostnými pásmi a zaistenými
operadlami.
Poloha sedadla
Zdvihnite rukoväť, posuňte sedadlo,
potom uvoľnite rukoväť.
Operadlá
Zatiahnite za páku, a nastavte sklon
a uvoľnite páku. Operadlo sa musí
počuteľne zaistiť.
Počas nastavovania operadla sa oň
neopierajte.
Page 53 of 195
Sedadlá, zádržné prvky51
strane a uvoľnite dolnú sponu.
Bezpečnostný pás sa automaticky
navinie.9 Varovanie
Bezpečnostný pás nebude účinný
v prípade nehody, ak dolná
západka nie je správne nasadená.
Keď uvoľňujete bezpečnostný
pás, skontrolujte, či sa spona na
pravej strane uvoľní vždy skôr, ako
spona na ľavej strane.
Pred vybratím sedadiel z vozidla alebo pri uľahčení prístupu k
zadným sedadlám najskôr vyberte
západky zo spôn.
Zadné sedadlá 3 45.
Používanie bezpečnostného
pásu počas tehotenstva9 Varovanie
Aby sa zabránilo tlaku vyvíjanému
na brucho, musí byť panvový pás
umiestnený cez panvu.
Systém airbagov
Systém airbagov sa skladá z
niekoľkých samostatných systémov
podľa vybavenosti vozidla.
Keď je aktivovaný, airbag sa naplní za
niekoľko milisekúnd. Taktiež veľmi
rýchle spľasknú, takže je to niekedy počas kolízie nezaznamenateľné.9 Varovanie
Pri nesprávnej manipulácii so
systémami airbagov môže dôjsť k
náhlej aktivácii airbagov.
Poznámky
Riadiaca elektronika predpínačov
bezpečnostných pásov a systému
airbagov je umiestnená v stredovej konzole. Do tejto oblasti
neumiestňujte žiadne magnetické
predmety.
Na kryty airbagov nepripevňujte žiadne predmety a nezakrývajte ich
iným materiálom.
Page 54 of 195
52Sedadlá, zádržné prvky
Každý airbag sa spustí iba raz.
Aktivované airbagy nechajte
vymeniť v odbornom servise. Je
možné, že okrem toho bude treba
vymeniť aj volant, palubnú dosku,
časti obloženia, tesnenie dverí,
kľuky a sedadlá.
Nerobte žiadne úpravy v systéme
airbagov, pretože tým stratí platnosť
homologácia vozidla.
Keď sa airbagy nafúknu, unikajúce
horúce plyny môžu spôsobiť
popáleniny.
Kontrolka v systému airbagov
3 82.
Detské záchytné systémy na
prednom sedadle spolujazdca,
ktoré je vybavené systémom
airbagov Výstraha podľa ECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
Page 55 of 195
Sedadlá, zádržné prvky53
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
Page 56 of 195
54Sedadlá, zádržné prvky
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
Okrem výstrahy vyžadovanej
ECE R94.02, z bezpečnostných
dôvodov sa detský záchytný systém
smerujúci dopredu smie používať len
podľa pokynov a obmedzení
uvedených v tabuľke Miesta pre
inštaláciu detských záchytných
systémov 3 59.
Štítok airbagov je umiestnený na
slnečnej clone predného
spolujazdca.9 Nebezpečenstvo
Nepoužívajte detský záchytný
systém na sedadle spolujazdca s aktívnym predným airbagom.
Deaktivácia airbagov 3 56.