OPEL VIVARO B 2015.5 Īpašnieka rokasgrāmata (in Latvian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2015.5Pages: 215, PDF Size: 4.45 MB
Page 61 of 215

Sēdekļi, drošības sistēmas59
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
Page 62 of 215

60Sēdekļi, drošības sistēmas
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jopretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
Papildus brīdinājumam, kas
nepieciešams saskaņā ar
ECE R94.02, drošības apsvērumu dēļ
uz priekšu vērstu bērnu drošības
sēdeklīti drīkst izmantot tikai saskaņā
ar norādījumiem un ierobežojumiem,
kas sniegti tabulās Bērnu drošības sistēmu uzstādīšanas pozīcijas
3 65.
Drošības gaisa spilvenu uzlīme
atrodas uz priekšējā pasažiera
saulessarga.9 Bīstami
Neizmantojiet bērnu drošības
sēdeklīti pasažiera sēdeklī, kas ir
aprīkots ar aktīvu priekšējo
drošības gaisa spilvenu.
Drošības gaisa spilvenu
deaktivizēšana 3 62.
Priekšējo drošības gaisa
spilvenu sistēma Priekšējo drošības gaisa spilvenu
sistēma sastāv no viena drošības
spilvena stūres ratā un otra
instrumentu panelī, priekšējā
pasažiera pusē. Tos var pazīt pēc
uzraksta AIRBAG.
Turklāt atkarībā no automašīnas
brīdinājuma uzlīme atrodas
instrumentu paneļa sānos (redzama,
kad ir atvērtas durvis), uz saulessarga vai vējstikla apakšdaļā.
Priekšējo drošības gaisa spilvenu
sistēma tiek aktivizēta noteikta
smaguma sadursmes gadījumā.
Jābūt ieslēgtai aizdedzei.
Piepūstie drošības gaisa spilveni
mīkstina trieciena iedarbību, tādā
veidā ievērojami samazinot ķermeņa
augšdaļas un galvas savainojumu
risku priekšējos sēdekļos
sēdošajiem.9 Brīdinājums
Optimāla aizsardzība tiek
nodrošināta tikai tad, ja ir pareizi
noregulēts sēdeklis.
Sēdēšanas stāvoklis 3 46.
Pārliecinieties, lai drošības gaisa
spilvenu izplešanās ceļā
neatrastos nekādi šķēršļi.
Pareizi uzlieciet un kārtīgi
nofiksējiet drošības jostu. Tikai
tādā gadījumā drošības gaisa
spilvens spēs jūs pasargāt.
Page 63 of 215

Sēdekļi, drošības sistēmas61Sānu drošības gaisa
spilvenu sistēma
Sānu drošības gaisa spilvenu sistēma sastāv no viena drošības spilvena
katrā priekšējā sēdekļa atzveltnē. To
var pazīt pēc uzraksta AIRBAG.
Sānu drošības gaisa spilvenu sistēma
tiek aktivizēta noteikta smaguma
sadursmes gadījumā. Jābūt ieslēgtai
aizdedzei.
Piepūstie drošības gaisa spilveni mīkstina trieciena iedarbību, tādā
veidā ievērojami samazinot ķermeņa
augšdaļas un iegurņa savainojumu
risku gadījumos, kad automašīna
saņem triecienu no sāniem.
9 Brīdinājums
Pārliecinieties, lai drošības gaisa
spilvenu izplešanās ceļā
neatrastos nekādi šķēršļi.
Piezīme
Izmantojiet tikai tādus sēdekļu
pārvalkus, kas apstiprināti lietošanai
attiecīgajā automašīnā.
Nenosedziet ar tiem drošības
spilvenu atrašanās vietas.
Aizkarveida drošības gaisa
spilvenu sistēma
Aizkarveida drošības gaisa spilvenu
sistēmā ietilpst pa vienam jumta rāmi ierīkotam drošības spilvenam katrā
automašīnas pusē. Tos var pazīt pēc
uzraksta AIRBAG uz griestu
apšuvuma.
Page 64 of 215

62Sēdekļi, drošības sistēmas
Aizkarveida drošības gaisa spilvenu
sistēma nostrādā, ja automašīna
saņem noteikta smaguma triecienu
no sāniem. Jābūt ieslēgtai aizdedzei.
Piepūstie drošības gaisa spilveni
mīkstina trieciena iedarbību, tādā
veidā ievērojami samazinot galvas
savainojumu risku gadījumos, kad
automašīna saņem triecienu no
sāniem.9 Brīdinājums
Pārliecinieties, lai drošības gaisa
spilvenu izplešanās ceļā
neatrastos nekādi šķēršļi.
Drošības gaisa spilvenu
deaktivizēšana Priekšējā pasažiera drošības gaisa
spilvenu sistēma ir jādeaktivizē, ja
priekšējā pasažiera sēdeklī tiek
uzstādīts bērnu drošības sēdeklītis
saskaņā ar norādījumiem, kas sniegti
bērnu drošības sēdeklīšu
uzstādīšanas vietu tabulās 3 65.
Drošības jostu spriegotāji un visas
citas drošības gaisa spilvenu
sistēmas paliek aktīvas.
Drošības gaisa spilvenu
deaktivizēšanas sistēma var būt
apzīmēta ar uzlīmi instrumentu
paneļa sānmalā, kas redzama, kad
atvērtas priekšējā pasažiera durvis.
Priekšējā pasažiera drošības gaisa
spilvenu sistēmu var deaktivizēt ar
slēdzi, kas atrodas instrumentu
paneļa sānmalā. Lai piekļūtu slēdzim, atveriet priekšējās pasažiera durvis.
Page 65 of 215

Sēdekļi, drošības sistēmas63
Iespiediet slēdzi uz iekšu unpagrieziet, lai izvēlētos pozīciju:* OFF=priekšējā pasažiera
drošības gaisa spilvenu
sistēma ir deaktivizēta, un
avārijas gadījumā tā
nenostrādās. Jumta
konsolē 3 87, 3 91 ir
pastāvīgi iedegts
kontrolindikators *OFF
(Izslēgta), un vadītāja
informācijas centrā 3 96 ir
redzams atbilstošs
ziņojums.Ó ON=priekšējā pasažiera
drošības gaisa spilvenu
sistēma ir aktivizēta.9 Bīstami
Izmantojot bērnu drošības
sistēmu, kad priekšējā pasažiera
drošības gaisa spilveni ir aktivizēti,
bērns tiek pakļauts dzīvībai
bīstamu savainojumu riskam.
Pieaugušie, kas pārvietojas
priekšējā pasažiera sēdeklī, kad
deaktivizēti priekšējā pasažiera
drošības gaisa spilveni, pakļauj
sevi dzīvībai bīstamu savainojumu riskam.
Ja pēc aizdedzes ieslēgšanas
iedegas kontrolindikators ÓON
(Ieslēgta) un kontrolindikators
* OFF (Izslēgta) nav iedegts,
sadursmes gadījumā nostrādās
priekšējā pasažiera drošības gaisa
spilvenu sistēma.
Ja abi kontrolindikatori ÓON
(Ieslēgta) un *OFF (Izslēgta) ir
iedegti vienlaikus, ir radusies
sistēmas kļūme. Sistēmas statusu
nevar noteikt, tāpēc priekšējā
pasažiera sēdeklī nedrīkst sēdēt
neviens pasažieris. Nekavējoties
sazinieties ar autoservisu.
Ja kontrolindikators F 3 91 iedegas
vienlaikus ar v 3 90, tas norāda, ka
sistēmā ir kļūme. Iespējams, ir
netīšām mainīta slēdža pozīcija,
kamēr ir bijusi ieslēgta aizdedze.
Izslēdziet un atkal ieslēdziet aizdedzi
un atiestatiet slēdža pozīciju. Ja
kontrolindikatori F un v joprojām ir
iedegti, lūdziet palīdzību autoservisā.
Mainiet statusu tikai tad, kad
automašīna stāv uz vietas un tai ir
izslēgta aizdedze. Statuss saglabājās
līdz nākamajai pārslēgšanai.
Drošības gaisa spilvenu
deaktivizācijas kontrolindikators
3 91.
Page 66 of 215

64Sēdekļi, drošības sistēmasBērnu drošības
sēdeklīši
Bērnu drošības sistēmas Mēs iesakām izmantot Opel bērnu
drošības sistēmu, kas ir speciāli
pielāgota jūsu automašīnai.
Izmantojot bērnu drošības sistēmu,
ievērojiet turpmāk minētās lietošanas
un uzstādīšanas instrukcijas, kā arī
pamācības, kas pievienotas bērnu
drošības sistēmai.
Vienmēr ievērojiet vietējos vai valsts
noteikumus un likumus. Dažās valstīs ir aizliegts izmantot bērnu drošībassistēmas noteiktās sēdvietās.9 Bīstami
Ja priekšējā pasažiera sēdeklī tiek
izmantots uz aizmuguri vērsts
bērnu drošības sēdeklītis,
priekšējā pasažiera sēdekļa
drošības gaisa spilvenu sistēma ir
jādeaktivizē. Tas attiecas arī uz
dažiem uz priekšu vērstiem bērnu
drošības sēdeklīšiem, kas norādīti
tabulā 3 65.
Drošības gaisa spilvenu
deaktivizēšana 3 62.
Drošības gaisa spilvenu uzlīme 3 57.
Kā izvēlēties pareizo sistēmu
Visērtāk bērnu drošības sistēmu var
uzstādīt aizmugurējās sēdvietās.
Bērniem, cik ilgi vien iespējams,
jāpārvietojas automašīnā, sēžot
pretēji automašīnas kustības
virzienam. Tas nodrošina, ka bērna
mugurkauls, kas vēl ir ļoti trausls,
avārijas gadījumā tiks pakļauts
mazākai slodzei.
Ir piemērotas tādas drošības
sistēmas, kas atbilst spēkā esošajiem
ANO EEK noteikumiem. Uzziniet
vietējos likumus attiecībā uz bērnu
obligātu pārvadāšanu bērnu drošības
sēdeklīšos.
Pārliecinieties, vai uzstādāmā bērnu
drošības sistēma ir savietojama ar
automašīnas tipu.
Pārliecinieties, vai bērnu drošības sistēmas uzstādīšanas vieta
automašīnā ir izvēlēta pareizi; skatiet
tabulās.
Ļaujiet bērniem iekāpt automašīnā un izkāpt no tās tikai tajā pusē, kas ir
vērsta projām no satiksmes plūsmas.
Kad bērnu drošības sistēma netiek
izmantota, nostipriniet sēdeklīti ar
drošības jostu vai izņemiet to no
automašīnas.
Piezīme
Nelīmējiet neko uz bērnu drošības
sistēmām un neapvelciet tās ar
citiem materiāliem.
Bērnu drošības sistēma, kas
avārijas gadījumā bijusi pakļauta
slodzei, ir jānomaina.
Page 67 of 215

Sēdekļi, drošības sistēmas65Bērnu drošības sistēmu uzstādīšanas pozīcijas
Pieļaujamās bērnu drošības sistēmas uzstādīšanas iespējas
Priekšējie sēdekļi — mikroautobuss
Svara un vecuma kategorija
Viens priekšējā pasažiera sēdeklis 1Dubultais priekšējo pasažieru
sēdeklis
gaisa spilvens
aktivizēts
deaktivizēts
vai bez drošības
gaisa spilvenagaisa
spilvens
aktivizēts
deaktivizēts
vai bez drošības
gaisa spilvenapa viduārējāGrupa 0: līdz 10 kg
vai aptuveni līdz 10 mēnešiem
Grupa 0+: līdz 13 kg
vai aptuveni līdz 2 gadiem
XUXXU
Grupa I: no 9 līdz 18 kg
vai aptuveni no 8 mēnešiem līdz 4 gadiemXUXXUGrupa II:no 15 līdz 25 kg
vai aptuveni no 3 līdz 7 gadiem
Grupa III:no 22 līdz 36 kg
vai aptuveni no 6 līdz 12 gadiem
XUXXU
1=Uz priekšu vērsti bērnu drošības sēdeklīši: Noņemiet galvas balstu 3 45 . Atbīdiet sēdekli pēc iespējas tālāk uz aizmuguri.
Iestatiet sēdekļa augstumu pašā augstākajā pozīcijā. Maksimālais atzveltnes slīpums ir 25°. Sēdekļu regulēšana 3 47.
Page 68 of 215

66Sēdekļi, drošības sistēmas
Priekšējie sēdekļi — Combi, Bus, Double cab
Svara un vecuma kategorija
Viens priekšējā pasažiera sēdeklis1Dubultais priekšējo pasažieru
sēdeklis
gaisa spilvens
aktivizēts
deaktivizēts
vai bez drošības
gaisa spilvenagaisa
spilvens
aktivizēts
deaktivizēts
vai bez drošības
gaisa spilvenapa viduārējāGrupa 0: līdz 10 kg
vai aptuveni līdz 10 mēnešiem
Grupa 0+: līdz 13 kg
vai aptuveni līdz 2 gadiem
XUXXU
Grupa I: no 9 līdz 18 kg
vai aptuveni no 8 mēnešiem līdz 4 gadiemXU 2XXU 2Grupa II:no 15 līdz 25 kg
vai aptuveni no 3 līdz 7 gadiem
Grupa III:no 22 līdz 36 kg
vai aptuveni no 6 līdz 12 gadiem
XXXXX
1=Ja sēdeklis ir regulējams, aizbīdiet to pēc iespējas tālāk uz aizmuguri un iestatiet sēdekļa augstumu pašā augstākajā
pozīcijā. Maksimālais atzveltnes slīpums ir 25°. Sēdekļu regulēšana 3 47.2=Šai svara un vecuma kategorijai ir pieejami tikai uz aizmuguri vērsti bērnu drošības sēdeklīši.
Page 69 of 215

Sēdekļi, drošības sistēmas67
Aizmugurējie sēdekļi — Combi, Bus, Double cabSvara un vecuma kategorija2. rindas sēdvietas13. rindas sēdvietasGrupa 0: līdz 10 kg
vai aptuveni līdz 10 mēnešiem
Grupa 0+: līdz 13 kg
vai aptuveni līdz 2 gadiem
UU
Grupa I: no 9 līdz 18 kg
vai aptuveni no 8 mēnešiem līdz 4 gadiemU 2U 2Grupa II:no 15 līdz 25 kg
vai aptuveni no 3 līdz 7 gadiem
Grupa III:no 22 līdz 36 kg
vai aptuveni no 6 līdz 12 gadiem
U 2U2
1=Ja nepieciešams, bīdiet regulējamo priekšējo sēdekli uz priekšu, lai šajās sēdvietās uzstādītu bērnu drošības sēdeklīti.
Automašīnās, kas aprīkotas ar fiksētiem priekšējiem sēdekļiem, var nepietikt vietas noteiktiem bērnu drošības
sēdeklīšiem.2=Uz priekšu vērsti bērnu drošības sēdeklīši: Pirms bērnu drošības sēdeklīša uzstādīšanas noņemiet galvas balstu 3 45.
Šai uzstādīšanas vietai priekšā esošais sēdeklis nedrīkst atrasties tālāk uz aizmuguri par tā sliežu viduspunktu. Maksimālais atzveltnes slīpums ir 25°. Sēdekļu regulēšana 3 47.U=Piemērota universālās kategorijas bērnu drošības sistēmām izmantošanai šajā svara un vecuma klasē apvienojumā
ar trīspunktu drošības jostu.X=Sēdvieta nav piemērota bērniem šajā vecuma un svara klasē.
Page 70 of 215

68Sēdekļi, drošības sistēmas
ISOFIX bērnu drošības sistēmas pieļaujamās uzstādīšanas iespējasSvara kategorijaIzmērs
kategorijaSistēmaPriekšējie
sēdekļi2. rindas sēdvietas 13. rindas
sēdvietasPa
viduĀrējāautomašīnas ar
vienu pasažiera
sēdekliautomašīnas ar
dubulto
pasažieru
sēdekliGrupa 0: līdz 10 kg
vai aptuveni līdz
10 mēnešiemEISO/R1XXILILXGrupa 0+: līdz 13 kg
vai aptuveni līdz 2 gadiemEISO/R1XXILILXDISO/R2XXILXXCISO/R3XXILXXGrupa I: no 9 līdz 18 kg
vai aptuveni no 8 mçneðiem
lîdz 4 gadiemDISO/R2XXILXXCISO/R3XXILXXBISO/F2XXIL, IUF 2IL, IUF2XB1ISO/F2XXXIL, IUF2IL, IUF2XAISO/F3XXIL, IUF 2IL, IUF2XGrupa II: 15 līdz 25 kg
vai apmēram no
3 līdz 7 gadiemXXIL, IUF 2IL, IUF2XGrupa III: 22 līdz 36 kg
vai apmēram no
6 līdz 12 gadiemXXIL, IUF 2IL, IUF2X