airbag OPEL VIVARO B 2016 Používateľská príručka (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2016Pages: 219, veľkosť PDF: 4.76 MB
Page 9 of 219
V krátkosti7Nastavenie sedadlaPoloha sedadla
Zdvihnite rukoväť, posuňte sedadlo,
uvoľnite rukoväť.
Posunutím sedadla dozadu a
dopredu sa uistite, že je sedadlo
zaistené na mieste.
Poloha sedadla 3 43, nastavenie
sedadla 3 44.
9 Nebezpečenstvo
Neseďte bližšie než 25 cm od
volantu, aby sa airbag mohol
bezpečne nafúknuť.
Operadlá
Zatiahnite za páku, a nastavte sklon
a uvoľnite páku. Operadlo sa musí
zaistiť. Počas nastavovania operadla
sa oň neopierajte.
Poloha sedadla 3 43, nastavenie
sedadla 3 44.
Výška sedadla
Pumpovací pohyb páčkou:
nahor:zvýšenie sedadlanadol:zníženie sedadla
Poloha sedadla 3 43, nastavenie
sedadla 3 44.
Page 10 of 219
8V krátkostiNastavenie opierky hlavy
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo, nastavte
výšku, zablokujte.
Opierky hlavy 3 42.
Bezpečnostný pás
Vytiahnite bezpečnostný pás a
zaistite ho v zámke pásu.
Bezpečnostný pás nesmie byť
pretočený a musí tesne priliehať k
telu. Operadlo nesmie byť príliš
zaklonená (maximálne približne 25°).
Ak chcete pás odopnúť, stlačte
červené tlačidlo na spone pásu.
Poloha sedadla 3 43,
bezpečnostné pásy 3 50, systém
airbagov 3 53.
Nastavenie zrkadla
Vnútorné spätné zrkadlo
Za účelom zníženia oslňovania
posuňte páčku na spodnej strane
telesa zrkadla.
Vnútorné spätné zrkadlo, široké
zrkadlo 3 38, automatická funkcia
proti oslňovaniu 3 39.
Page 11 of 219
V krátkosti9Vonkajšie zrkadláManuálne nastavenie
Preklopte zrkadlo do želaného
smeru.
Dolné zrkadlá nie sú nastaviteľné.
Vonkajšie spätné zrkadlá 3 37.
Elektrické nastavenie
Zvoľte príslušné vonkajšie spätné
zrkadlo a nastavte ho.
Vypuklé vonkajšie spätné zrkadlá
3 37, elektrické nastavovanie
3 37, sklopenie vonkajších
spätných zrkadiel 3 37, vyhrievané
vonkajšie spätné zrkadlá 3 38.
Nastavenie volantu
Odistite páčku, nastavte volant,
potom páčku zaistite a dbajte, aby
bola úplne zaistená.
Volant nastavujte iba keď vozidlo stojí a zámok volantu je odistený.
Systém airbagov 3 53, polohy
zapaľovania 3 118.
Page 13 of 219
V krátkosti111Bočné vetracie otvory .........114
2 Popolník ................................ 80
Držiak nápojov .....................68
3 Spínač svetiel ....................... 98
Zadné svetlo do hmly ..........101
Predné svetlá do hmly .......101
Osvetlenie pre vystúpenie
z vozidla .............................. 104
Ukazovatele smeru a
zmeny jazdného pruhu .......101
Obrysové svetlá ....................98
Svetelný klaksón,
stretávacie svetlá a
diaľkové svetlá ......................99
4 Prístroje ................................ 81
Informačné centrum
vodiča (DIC) .......................... 92
5 Klaksón ................................. 76
Airbag vodiča ........................ 576Stierač čelného okna,
systém ostrekovačov
čelného okna ....................... 77
Systém stierača zadného
okna a ostrekovača
zadného okna ......................78
Palubný počítač ...................95
7 Čítačka kariet pre systém
s elektronickým kľúčom .........21
8 Ovládače na volante .............76
9 Stredové vetracie otvory .....114
10 Napájacia zásuvka ................79
Zapaľovač cigariet .................80
Zásobník na mince, slot
USB ....................................... 67
11 Informačné centrum
vodiča (DIC) .......................... 92
Palubný počítač ...................95
12 Airbag predného
spolucestujúceho ..................57
13 Odkladacia schránka v
palubnej doske .....................6714Vyhrievanie vonkajších
spätných zrkadiel ..................38
Vyhrievanie zadného okna ...41
Riadenie otáčok voľnobehu 121
15 Napájacia zásuvka ................79
Zapaľovač cigariet .................80
16 Klimatizácia ......................... 105
Elektronicky riadená
klimatizácia ......................... 107
17 Popolník ................................ 80
Držiak nápojov .....................68
18 Výstražné svetlá .................. 100
Centrálne zamykanie ............23
19 Tlačidlo zapnutia
napájania pre systém s
elektronickým kľúčom .......... 118
20 Tlačidlo Eco pre režim
úspory paliva ....................... 116
21 Systém Stop-Štart ...............122
Tempomat a obmedzovač
rýchlosti .............................. 136
Page 44 of 219
42Sedadlá, zádržné prvkySedadlá, zádržné
prvkyOpierky hlavy ............................... 42
Predné sedadlá ........................... 43
Poloha sedadla .......................... 43
Nastavenie sedadla ...................44
Sklopenie sedadla .....................45
Lakťová opierka ......................... 46
Kúrenie ...................................... 46
Zadné sedadlá ............................. 47
Bezpečnostné pásy .....................50
Trojbodový bezpečnostný pás ...51
Systém airbagov ..........................53
Systém čelných airbagov ..........57
Systém bočných airbagov .........57
Systém hlavových airbagov .......58
Deaktivácia airbagov .................58
Detské zádržné prvky ..................60
Detské záchytné systémy ..........60
Miesta pre inštaláciu detských záchytných systémov ...............61
Detské záchytné systémy Isofix ......................................... 66
Kotviace oká pre popruhy Top‑tether ................................. 66Opierky hlavy
Poloha9 Varovanie
Jazdite iba s opierkou hlavy
nastavenou do správnej polohy.
Horná hrana sedačky musí byť vo
výške hornej časti hlavy. Ak to nie je
možné takto nastaviť v prípade veľmi
vysokých cestujúcich, vytiahnite ju do najvyššej polohy, pre veľmi malých
cestujúcich ju nastavte do najnižšej
polohy.
Nastavenie
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo, nastavte
výšku a zablokujte.
Poznámky
Schválené príslušenstvo smie byť upevnené k opierke hlavy predného
spolujazdca len v prípade, že
sedadlo sa práve nepoužíva.
Demontáž
Napr. keď používate detský záchytný systém 3 60.
Najskôr nakloňte operadlo dopredu,
potom vytiahnite opierku hlavy do
najvyššej polohy. Stlačte uvoľňovacie
tlačidlo a vytiahnite opierku hlavy
smerom nahor a vyberte ju.
Page 46 of 219
44Sedadlá, zádržné prvky● Nastavte výšku bezpečnostnéhopásu 3 51.
● Nastavte bedrovú opierku tak, aby podopierala prirodzený tvar
chrbtice 3 44.
Nastavenie sedadla Jazdite len so zapnutými
bezpečnostnými pásmi a zaistenými
operadlami.9 Nebezpečenstvo
Neseďte bližšie než 25 cm od
volantu, aby sa airbag mohol
bezpečne nafúknuť.
9 Varovanie
Nikdy nenastavujte sedadlá počas
jazdy, pretože by sa ich pohyb
mohol stať nekontrolovateľným.
9 Varovanie
Pod sedadlami nikdy neskladujte
žiadne nezaistené predmety.
Úložný priestor pod sedadlom,
úložná schránka 3 69.
Poloha sedadla
Zdvihnite rukoväť, posuňte sedadlo,
potom uvoľnite rukoväť.
Posunutím sedadla dozadu a
dopredu sa uistite, že je sedadlo
zaistené na mieste.
Operadlá
Zatiahnite za páku, a nastavte sklon
a uvoľnite páku. Operadlo sa musí
počuteľne zaistiť.
Počas nastavovania operadla sa oň
neopierajte.
Page 48 of 219
46Sedadlá, zádržné prvkyAk chcete sedadlo vrátiť do pôvodnejpolohy, potiahnite uvoľňovaciu páku,
zdvihnite operadlo a potom páku
uvoľnite. Operadlo sa musí počuteľne zaistiť.9 Varovanie
Keď je predné sedadlo
spolujazdca sklopené, je potrebné deaktivovať systém airbagu pre
spolujazdca vpredu.
Deaktivácia airbagov 3 58.
Lakťová opierka
Podľa potreby zdvihnite alebo
spustite lakťovú opierku.
Kúrenie
Stlačte ß
pre príslušné sedadlo.
Rozsvieti sa kontrolka LED v spínači.
Stlačením opačného konca
kolískového spínača vyhrievanie
sedadla vypnete.
Vyhrievanie sedadiel je termostaticky
riadené a pri dosiahnutí dostatočnej
teploty sedadla sa automaticky
vypne.
Dlhodobé používanie s nastavením
najvyššej úrovne sa neodporúča pre
osoby s citlivou pokožkou.
Vyhrievanie sedadiel funguje iba pri
naštartovanom motore.
Page 55 of 219
Sedadlá, zádržné prvky53strane a uvoľnite dolnú sponu.
Bezpečnostný pás sa automaticky
navinie.9 Varovanie
Bezpečnostný pás nebude účinný
v prípade nehody, ak dolná
západka nie je správne nasadená.
Keď uvoľňujete bezpečnostný
pás, skontrolujte, či sa spona na
pravej strane uvoľní vždy skôr, ako
spona na ľavej strane.
Pred vybratím sedadiel z vozidla alebo pri uľahčení prístupu k
zadným sedadlám najskôr vyberte
západky zo spôn.
Zadné sedadlá 3 47.
Používanie bezpečnostného
pásu počas tehotenstva9 Varovanie
Aby sa zabránilo tlaku vyvíjanému
na brucho, musí byť panvový pás
umiestnený cez panvu.
Systém airbagov
Systém airbagov sa skladá z
niekoľkých samostatných systémov
podľa vybavenosti vozidla.
Keď je aktivovaný, airbag sa naplní za
niekoľko milisekúnd. Taktiež veľmi
rýchle spľasnú, takže je to niekedy počas kolízie nezaznamenateľné.9 Varovanie
Pri nesprávnej manipulácii so
systémami airbagov môže dôjsť k
náhlej aktivácii airbagov.
Poznámky
Riadiaca elektronika predpínačov
bezpečnostných pásov a systému
airbagov je umiestnená v stredovej konzole. Do tejto oblasti
neumiestňujte žiadne magnetické
predmety.
Na kryty airbagov nepripevňujte žiadne predmety a nezakrývajte ich
iným materiálom.
Každý airbag sa spustí iba raz.
Aktivované airbagy nechajte
vymeniť v odbornom servise. Je
Page 56 of 219
54Sedadlá, zádržné prvkymožné, že okrem toho bude treba
vymeniť aj volant, palubnú dosku,
časti obloženia, tesnenie dverí,
kľuky a sedadlá.
Nerobte žiadne úpravy v systéme
airbagov, pretože tým stratí platnosť
homologácia vozidla.
Keď sa airbagy nafúknu, unikajúce
horúce plyny môžu spôsobiť
popáleniny.
Kontrolka v systému airbagov
3 87.
Detské záchytné systémy na
prednom sedadle spolujazdca,
ktoré je vybavené systémom
airbagov
Výstraha podľa ECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
Page 57 of 219
Sedadlá, zádržné prvky55SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM