AUX OPEL VIVARO B 2018.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018.5, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2018.5Pages: 257, PDF Size: 5.57 MB
Page 5 of 257

Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation
contient toutes les informations qui
vous seront nécessaires pour
conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise utili‐
sation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce
Manuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée
dans ce manuel peut affecter votre
garantie.
Quand il est indiqué de prendre
contact avec un atelier, nous vous
recommandons de chercher un
Réparateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel expé‐ rimenté formé par Opel travaille selonles prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle,de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
● Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En
bref ».
● Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre
indique où se trouvent les infor‐
mations.
● L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐ques.
● Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐tion à gauche. L'utilisation de
véhicules avec direction à droite
est similaire.
● Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utili‐
sées en usine. Les désignations de vente correspondantes se
trouvent dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
Page 6 of 257

4Introduction● Les indications de direction,telles que à gauche, à droite ou
vers l'avant et vers l'arrière, sont
toujours données par rapport au sens de la marche.
● Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne
s'affichent pas dans votre
langue.
● Les messages affichés et l'éti‐ quetage intérieur sont écrits en
caractères gras.
Danger, attention et avertissement9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut
entraîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont
marquées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Les références des pages et les
entrées d'index se rapportent aux
titres des rubriques donnés dans la
table des matières.
Bonne route !
Votre équipe Opel
Page 24 of 257

22Clés, portes et vitresCar PassLe Car Pass contient toutes les
données relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu
sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les
données de ce véhicule sont néces‐
saires pour effectuer certains travaux.
Télécommande radio
Utilisée pour commander : ● verrouillage central 3 27
● coffre 3 36
● dispositif antivol 3 38
● alarme antivol 3 39
La commande à distance a une
portée d'environ 5 m. Cette portée
peut être réduite selon les conditions
extérieures. Les feux de détresse
confirment l'activation.
Manipuler la télécommande avec
précaution, la protéger de l'humidité
et des températures élevées, éviter
tout actionnement inutile.
Selon le modèle, le véhicule peut utili‐ ser une commande à distance à 2 ou
3 boutons ou une clé électronique qui inclut la fonctionnalité de commande
à distance.
Système à clé électronique 3 23.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande, cela peut être dû
aux causes suivantes :
● La portée est dépassée.
● La tension de la pile est trop basse.● Utilisation fréquente et répétéede la télécommande alors que le
véhicule est hors de portée, ce
qui nécessitera une reprogram‐
mation en atelier.
● Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop
fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant
quelques instants.
● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐
ques externes plus puissantes.
Fonctionnement manuel de la clé
3 27.
Remplacement de pile de la
télécommande
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Page 27 of 257

Clés, portes et vitres25signalé par un message dans le
Centre d'informations du conducteur
(DIC) 3 109.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Le besoin de remplacement de la pile
est signalé par un message dans le
Centre d'informations du conducteur
(DIC) 3 109.
Remarque
En cas d'urgence, le véhicule peut
toujours être verrouillé / déverrouillé à l'aide de la clé manuelle de
secours intégrée au boîtier de la clé
électronique 3 23.
Maintenir enfoncé le bouton de
verrouillage sur le côté de la clé élec‐
tronique et retirer la clé manuelle d'ur‐
gence du haut. Dégrafer le couvercle
de la pile situé à l'arrière de la clé
électronique. Appuyer sur un côté de la pile pour l'extraire.
Remplacer la pile (pile de type
CR2016) en faisant attention à la
position de montage.
Replacer le couvercle de la pile et
réintroduire la clé manuelle d'ur‐
gence.
Synchronisation de pile
électronique
Appuyer sur n'importe quelle touche
de clé électronique quatre fois à
portée de la zone de détection (envi‐
ron 1 m) de porte avant ou du compar‐ timent de chargement. La clé électro‐
nique sera synchronisée lorsque le
contact est mis.
Défaillance
S'il n'est pas possible d'actionner le
système de verrouillage central ou de
démarrer le moteur, cela peut être dû aux causes suivantes :
● défaillance de la clé électronique
● clé électronique en dehors de la zone de réception
● tension de batterie trop faible
● surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop
fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant
quelques instants
● recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐
ques externes plus puissantes
Page 32 of 257

30Clés, portes et vitreszones de détection, ou le mode
mains-libres de verrouillage central
ne fonctionne pas.
Le fonctionnement du système de
verrouillage centralisé avec clé élec‐
tronique est confirmé par les feux de
détresse. Les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que
le véhicule est déverrouillé et deux
fois pour indiquer que le véhicule est
verrouillé.
Lors du verrouillage, si une porte est
ouverte ou mal fermée, le système de
verrouillage central se verrouille et se
déverrouille rapidement sans faire
clignoter les feux de détresse.9 Danger
Ne jamais laisser une clé électro‐
nique dans l'habitacle lorsque des enfants ou des animaux sont lais‐
sés dans le véhicule, afin d'éviter
un fonctionnement imprévu des
vitres, des portes ou du moteur du
véhicule. Risque de blessure
mortelle.
Déverrouillage avec clé électronique
- mode mains-libres
Appuyer sur le bouton d'une poignée
extérieure de porte avant pour déver‐ rouiller, et tirer sur la poignée pour
ouvrir.
Pour les portes arrière / le hayon,
appuyer sur le bouton de la poignée
extérieure pour déverrouiller, et tirer
sur la poignée pour ouvrir.
Le véhicule se déverrouille unique‐
ment lorsqu'au moins trois secondes
se sont écoulées depuis le verrouil‐ lage en utilisant le mode mains-libres.
Le mode mains-libres est automati‐
quement désactivé lorsque les
touches de la clé électronique ont été utilisées. Pour réactiver le mode
mains-libres, faire redémarrer le
moteur.
Page 36 of 257

34Clés, portes et vitresPortes
Porte coulissante
Ouvrir et fermer la porte latérale
coulissante uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt, avec le frein de
stationnement serré.
Tirer la poignée vers l'arrière pour
déverrouiller et ouvrir depuis l'inté‐
rieur.
La porte peut être verrouillée depuis
l'intérieur à l'aide du commutateur de
verrouillage intérieur.
Verrouillage central 3 27.
9 Attention
Faire attention lors du fonctionne‐
ment de la porte latérale coulis‐
sante. Risque de blessure.
Vérifier qu'aucun objet n'est
coincé pendant son fonctionne‐
ment et que personne ne se trouve dans la zone où elle se déplace.
En cas de stationnement sur une
route, les portes coulissantes
ouvertes peuvent se déplacer
involontairement de par leur
propre poids.
Avant de prendre la route, fermer
les portes coulissantes.
Portes arrière
Les portes arrière ne peuvent être
ouvertes que si le véhicule est déver‐
rouillé.
Verrouillage central 3 27.
Pour ouvrir la porte arrière gauche,
tirer la poignée extérieure.
La porte est ouverte depuis l'intérieur du véhicule en tirant sur la poignée
intérieure.
La porte arrière droite est déverrouil‐
lée à l'aide du levier.
9 Attention
Les feux arrière peuvent être
cachés si les portes arrière sont ouvertes et que le véhicule
stationne sur le bord de la chaus‐
sée.
Signaler la présence du véhicule
aux autres usagers en utilisant un
triangle de présignalisation ou tout autre équipement spécifié par le
code de la route.
Page 37 of 257

Clés, portes et vitres35
Les portes sont maintenues dans uneposition à 90°, grâce à des limiteurs
d'ouverture. Pour ouvrir les portes à
180° ou plus, tirer les poignées de
déblocage de porte et les ouvrir à la
position souhaitée.
9 Attention
Vérifier que les portes ouvertes à
fond sont bien fixées.
Des portes ouvertes peuvent se
refermer en claquant sous l'effet
du vent !
Lors de la fermeture des portes, atta‐ cher chaque limiteur d'ouverture au
loquet du cadre de porte.
Toujours refermer la porte droite
avant la porte gauche.
Serrures de porte 3 26.
Verrouillage central 3 27.
Conduite avec un coffre ouvert
Uniquement dans des cas exception‐
nels, pour rouler avec la porte arrière
droite ouverte (par exemple pour
transporter de longs objets), ouvrir la
porte arrière gauche puis la porte
arrière droite, puis fermer la porte
arrière gauche.
Remarque
Ne pas utiliser la porte arrière
gauche pour maintenir des objets en place.
Si possible, fixer les objets avec des
sangles d'arrimage fixées aux
anneaux d'arrimage 3 82.
Page 38 of 257

36Clés, portes et vitres
Engager le verrou intérieur dans son
logement en tournant la poignée en
sens horaire en position verrouillée.
La porte est verrouillée et ne peut être
ouverte de l'extérieur.
Remarque
La plaque d'immatriculation n'est
visible et correctement éclairée que
si les portes arrière sont fermées.
Désengager le verrou en tournant
dans le sens antihoraire de la
poignée, pour permettre l'ouverture de la porte.
Avertissement
Toujours s'assurer que le charge‐
ment du véhicule est solidement
arrimé en roulant avec le coffre
ouvert.
Pour de plus amples informations, se référer à « Informations sur le
chargement » 3 86.
Toujours se conformer aux régle‐
mentations locales ou nationales.
9 Danger
Les gaz d'échappement contien‐
nent du monoxyde de carbone
incolore et inodore mais néan‐
moins nocif. Danger de mort en
cas d'inhalation.
Lorsque l'on roule avec le coffre
ouvert, des gaz d'échappement
peuvent pénétrer dans le véhicule.
Ouvrir les vitres.
Coffre
Hayon Ouverture
Après un déverrouillage, appuyer sur le bouton du hayon et soulever le
hayon en position totalement ouverte.
Le hayon peut également être ouvert
depuis l'intérieur du véhicule en
actionnant le dispositif de déverrouil‐
lage intérieur du hayon.
Page 40 of 257

38Clés, portes et vitresd'échappement toxiques, invisi‐
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci
peuvent rendre inconscients et
sont mortels.Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
par exemple une porte de garage,
pour éviter d'endommager le
hayon.
S'assurer de disposer d'un déga‐
gement adéquat vers le haut (au
moins 2,15 m) et vers l'arrière lors‐ que le hayon est ouvert.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Sécurité du véhicule
Dispositif antivol9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les
portes et le coffre.
Toutes les portes et le coffre doivent
être fermés pour pouvoir activer le
système.
Remarque
Quand les feux de détresse ou les
feux latéraux sont enclenchés, le
dispositif antivol ne peut pas être
activé.
L'activation ou la désactivation n'est
pas possible avec le bouton de
verrouillage central.
Verrouillage central 3 27.
Fonctionnement de la
télécommande à 2 touches et à
3 touches
Le fonctionnement est confirmé lors‐ que les feux de détresse clignotent
cinq fois.
Activation
Appuyer deux fois sur e.
- ou -
Introduire la clé manuelle dans la serrure de la porte du conducteur et
la tourner vers l'arrière deux fois.
Page 43 of 257

Clés, portes et vitres41Remarque
Si l'alarme s'est déclenchée, déver‐
rouiller le véhicule avec la clé n'ar‐
rêtera pas la sirène d'alarme. Pour arrêter la sirène d'alarme, mettre le
contact. Si l'alarme s'est déclen‐
chée, les feux de détresse ne cligno‐
teront pas lors de la désactivation.
Activation sans surveillance de
l'habitacle
Désactiver la surveillance de l'habita‐ cle quand par exemple des animaux
restent dans le véhicule ou si le chauf‐ fage auxiliaire a été programmé pour
un démarrage temporisé ou
commandé à distance 3 129.
Maintenir enfoncé e sur la commande
à distance ou la clé électronique. Un
signal sonore est émis comme confir‐ mation.
Cette situation subsiste jusqu'à ce
que les portes soient déverrouillées.
Alarme
Une fois déclenchée, l'alarme émet
un signal sonore via une sirène auto‐
alimentée pendant que les feux dedétresse clignotent. Le nombre et la
durée des signaux d'alarme sont
spécifiés par la législation.
Si la batterie du véhicule est débran‐
chée ou si l'alimentation de l'alarme
est coupée, la sirène d'alarme reten‐
tira. Si la batterie du véhicule doit être débranchée, d'abord désactiver
l'alarme antivol.
Pour arrêter la sirène d'alarme (si elle
s'est déclenchée) et, par conséquent,
désactiver l'alarme antivol, rebran‐
cher la batterie du véhicule et déver‐
rouiller le véhicule ou mettre le
contact.
Blocage du démarrage
Le blocage du démarrage fait partie
du contact d'allumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé
utilisée.
Le blocage du démarrage est auto‐
matiquement activé après avoir
enlevé la clé de la serrure d'allumage et aussi si la clé est laissée dans le
commutateur d'allumage quand le
moteur est arrêté.S'il est impossible de démarrer le moteur, couper le contact et enlever
la clé, attendre plus ou moins
deux secondes , puis répéter la tenta‐
tive de démarrage. Si la tentative de
démarrage est à nouveau infruc‐ tueuse, essayer de démarrer le
moteur en utilisant la clé de réserve
et prendre contact avec un atelier.
Remarque
Les étiquettes d'identification de
fréquence radio (RFID) peuvent provoquer des interférences avec la
clé. Ne les placez pas près de la clé en démarrant le véhicule.
Remarque
Le blocage du démarrage ne
verrouille pas les portes. Toujours
verrouiller les portes en quittant le
véhicule et activer l'alarme antivol
3 27, 3 39.