ECU OPEL VIVARO B 2018 Īpašnieka rokasgrāmata (in Latvian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2018Pages: 249, PDF Size: 5.57 MB
Page 50 of 249
48Sēdekļi, drošības sistēmasPriekšējie sēdekļiSēdēšanas stāvoklis9 Brīdinājums
Brauciet tikai ar pareizi
noregulētiem sēdekļiem.
9 Bīstami
Lai negūtu savainojumus,
drošības gaisa spilvenam
izplešoties, nesēdiet tuvāk par
25 cm no stūres rata.
9 Brīdinājums
Nekad neregulējiet sēdekļus
braukšanas laikā, jo tie var
nekontrolējami pārvietoties.
9 Brīdinājums
Nekādā gadījumā neuzglabājiet
zem sēdekļiem nenostiprinātus
priekšmetus.
Sīkbagāžas atvilktne zem
sēdekļa, bagāžas kaste 3 78.
● Apsēdieties, novietojot
sēžamvietu pēc iespējas tuvāk
sēdekļa atzveltnei. Noregulējiet
attālumu starp sēdekli un
pedāļiem tā, lai, spiežot pedāļus,
kājas būtu mazliet ieliektas ceļos. Atbīdiet priekšējā pasažiera
sēdekli pēc iespējas tālāk uz
aizmuguri.
● Noregulējiet sēdekļa augstumu pietiekami augstu, lai
nodrošinātu labu redzamību uz visām pusēm un varētu labi
pārskatīt visas kontroles un
mērīšanas ierīces. Attālumam
starp galvas virsu un jumtu jābūt
vismaz vienas plaukstas
platumā. Augšstilbiem viegli
jāatbalstās pret sēdekli,
neiespiežoties tajā.
● Sēdiet, piespiežot plecus pēc iespējas ciešāk pie sēdekļa
atzveltnes. Noregulējiet
atzveltnes slīpumu tā, lai stūres
ratu būtu iespējams aizsniegt ar nedaudz ieliektām rokām. Grozot
stūres ratu, neatraujiet plecus no
atzveltnes. Neatgāziet atzveltni
atpakaļ pārāk daudz. Ieteicamais maksimālais slīpums ir aptuveni
25°.
● Noregulējiet sēdekli un stūri tā, lai plaukstas locītava balstītos uz
stūres augšdaļas, kamēr rokas ir
pilnīgi izstieptas un pleci ir
atbalstīti pret atzveltni.
● Noregulējiet stūres ratu 3 88.
● Noregulējiet galvas balstu 3 46.
Page 64 of 249
62Sēdekļi, drošības sistēmasNO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
Page 72 of 249
70Sēdekļi, drošības sistēmasBērnu drošības sistēmu uzstādīšanas pozīcijasPieļaujamās bērnu drošības sistēmas uzstādīšanas iespējas
Priekšējie sēdekļi — mikroautobuss
Svara un vecuma
kategorija
Viens priekšējā pasažiera sēdeklis 1Dubultais priekšējo pasažieru sēdeklis
gaisa spilvens aktivizēts
deaktivizēts
vai bez drošības gaisa
spilvena
gaisa spilvens
aktivizēts
deaktivizēts
vai bez drošības gaisa
spilvenapa viduārējāGrupa 0: līdz 10 kg
Grupa 0+: līdz 13 kgXUXXUGrupa I: no 9 līdz 18 kgXUXXUGrupa II:no 15 līdz 25 kg
Grupa III:no 22 līdz 36 kgXUXXU1:Uz priekšu vērsti bērnu drošības sēdeklīši: Noņemiet galvas balstu 3 46. Atbīdiet sēdekli pēc iespējas tālāk uz
aizmuguri. Iestatiet sēdekļa augstumu pašā augstākajā pozīcijā. Maksimālais atzveltnes slīpums ir 25°. Sēdekļu regulēšana 3 49.
Page 73 of 249
Sēdekļi, drošības sistēmas71Priekšējie sēdekļi — Combi, Double cab
Svara un vecuma
kategorija
Viens priekšējā pasažiera sēdeklis 1Dubultais priekšējo pasažieru sēdeklis
gaisa spilvens aktivizēts
deaktivizēts
vai bez drošības gaisa
spilvena
gaisa spilvens
aktivizēts
deaktivizēts
vai bez drošības gaisa
spilvenapa viduārējāGrupa 0: līdz 10 kg
Grupa 0+: līdz 13 kgXUXXUGrupa I: no 9 līdz 18 kgXU 2XXU 2Grupa II:no 15 līdz 25 kg
Grupa III:no 22 līdz 36 kgXXXXX1:Ja sēdeklis ir regulējams, aizbīdiet to pēc iespējas tālāk uz aizmuguri un iestatiet sēdekļa augstumu pašā augstākajā pozīcijā. Maksimālais atzveltnes slīpums ir 25°. Sēdekļu regulēšana 3 49.2:Šai svara un vecuma kategorijai ir pieejami tikai uz aizmuguri vērsti bērnu drošības sēdeklīši.
Aizmugurējie sēdekļi — Combi, Double cab
Svara un vecuma kategorija2. rindas sēdvietas 13. rindas sēdvietasGrupa 0: līdz 10 kg
Grupa 0+: līdz 13 kgUUGrupa I: no 9 līdz 18 kgU 2U2Grupa II:no 15 līdz 25 kg
Grupa III:no 22 līdz 36 kgU 2U 2
Page 74 of 249
72Sēdekļi, drošības sistēmas1:Ja nepieciešams, bīdiet regulējamo priekšējo sēdekli uz priekšu, lai šajās sēdvietās uzstādītu bērnu drošības sēdeklīti.Automašīnās, kas aprīkotas ar fiksētiem priekšējiem sēdekļiem, var nepietikt vietas noteiktiem bērnu drošības
sēdeklīšiem.2:Uz priekšu vērsti bērnu drošības sēdeklīši: Pirms bērnu drošības sēdeklīša uzstādīšanas noņemiet galvas balstu 3 46 . Šai uzstādīšanas vietai priekšā esošais sēdeklis nedrīkst atrasties tālāk uz aizmuguri par tā sliežu viduspunktu.
Maksimālais atzveltnes slīpums ir 25°. Sēdekļu regulēšana 3 49.U:Piemērota universālās kategorijas bērnu drošības sistēmām izmantošanai šajā svara un vecuma klasē apvienojumā
ar trīspunktu drošības jostu.X:Sēdvieta nav piemērota bērniem šajā vecuma un svara klasē.
ISOFIX bērnu drošības sistēmas pieļaujamās uzstādīšanas iespējas
Svara kategorijaIzmērs
kategorijaSistēmaPriekšējie
sēdekļi2. rindas sēdvietas 13. rindas
sēdvietasPa viduĀrējāautomašīnas ar
vienu pasažiera
sēdekliautomašīnas ar
dubulto pasažieru
sēdekliGrupa 0: līdz 10 kgEISO/R1XXILILXGrupa 0+: līdz 13 kgEISO/R1XXILILXDISO/R2XXILXXCISO/R3XXILXXGrupa I: no 9 līdz 18 kgDISO/R2XXILXXCISO/R3XXILXXBISO/F2XXIL, IUF 2IL, IUF2XB1ISO/F2XXXIL, IUF2IL, IUF2XAISO/F3XXIL, IUF 2IL, IUF2X
Page 76 of 249
74Sēdekļi, drošības sistēmasD - ISO/R2:Uz aizmuguri vērsta bērnu drošības sistēma mazāka auguma bērniem svara kategorijā līdz 18 kg.E - ISO/R1:Uz aizmuguri vērsta bērnu drošības sistēma jaunākā vecuma bērniem svara kategorijā līdz 13 kg.
Page 190 of 249
188Automašīnas kopšana4. Nomainiet spuldzi.
5. Ievietojiet spuldzes ietveri un ieskrūvējiet divas skrūves.
Atpakaļgaitas gaismas lukturi
1. Izskrūvējiet divas skrūves (izmantojot pievienoto
instrumentu) un izņemiet luktura
bloku.
2. Atvienojiet no lampas korpusa vadu spraudni.
3. Pagrieziet spuldzes korpusu
pretēji pulksteņrādītāju kustības
virzienam, lai atdalītu to no luktura
bloka.
4. Nomainiet apakšējo spuldzi.
5. Iespiediet spuldzes ietveri luktura blokā un pagrieziet
pulksteņrādītāju kustības virzienā,
lai nofiksētu.
6. Pievienojiet luktura korpusam vadu spraudni.
7. Uzstādiet atpakaļ luktura bloku, pieskrūvējot to ar divām skrūvēm.Numura zīmes
apgaismojums
H1 jumta augstums
1. Ar plakano skrūvgriezi izņemiet lukturi.
2. Atvienojiet vadu spraudni. 3. Noņemiet lēcu, lai atbrīvotu fiksatorus.
4. Nomainiet spuldzi.
5. Uzstādiet lēcu un pievienojiet atpakaļ vadu spraudni.
6. Ievietojiet lukturi atpakaļ korpusā.
Page 191 of 249
Automašīnas kopšana189H2 jumta augstums
1. Izskrūvējiet divas skrūves(izmantojot komplektā iekļauto
instrumentu), lai atbrīvotu lēcu.
2. Nomainiet spuldzi.
3. Ievietojiet lēcu korpusā un ieskrūvējiet atpakaļ abas skrūves .
Aizmugurējais miglas
lukturis
1. Izskrūvējiet divas skrūves (izmantojot pievienoto
instrumentu) un izņemiet luktura
bloku.
2. Atvienojiet no lampas korpusa vadu spraudni.
3. Pagrieziet spuldzes korpusu pretēji pulksteņrādītāju kustības
virzienam, lai atdalītu to no luktura
bloka.
4. Nomainiet augšējo spuldzi.
5. Iespiediet spuldzes ietveri luktura blokā un pagrieziet
pulksteņrādītāju kustības virzienā,
lai nofiksētu.
6. Pievienojiet luktura korpusam vadu spraudni.
7. Uzstādiet atpakaļ luktura bloku, pieskrūvējot to ar divām skrūvēm.
Page 235 of 249
Klienta informācija233Klienta informācijaInformācija klientiem..................233
Atbilstības deklarācija ..............233
REACH .................................... 237
Sadursmes bojājumu remonts . 237 Reģistrētas preču zīmes ..........237
Automašīnas datu ierakstīšana
un konfidencialitāte ....................237
Notikumu datu ierakstīšanas ierīces ..................................... 237
Radio frekvenču identificēšana (RFID) ..................................... 238Informācija klientiem
Atbilstības deklarācija
Raidīšanas sistēmas Šajā transportlīdzeklī ir sistēmas, kas
raida un/vai uztver radioviļņus un uz
kurām attiecas direktīva 1999/5/EK
vai 2014/53/ES. Tālāk minēto
sistēmu ražotāji paziņo par atbilstību
direktīvai 1999/5/EK vai 2014/53/ES.
Pilnīgs ES atbilstības deklarācijas
teksts par katru sistēmu ir pieejams
šādā interneta adresē:
www.opel.com/conformity
Importētājs ir
Opel / Vauxhall, Bahnhofsplatz,
65423 Ruesselsheim am Main,
Germany.
Elektroniskās atslēgas raidītājs
Continental Automotive
1 Rue de Clairefontaine, 78120
Rambouillet, France
Darbības frekvence: 433 MHz
Maksimālā jauda: 10 mW ERPImobilizators
Visteon Electronics
04 Rue Nelson Mandela, Zone
Industrielle Borj Cedria, 2055 Bir El
Bey, Tunisia
Darbības frekvence: 125 kHz
Maksimālā jauda:
42 dBµA/m @ 10 m
Imobilizators
Continental Automotive
1 Rue de Clairefontaine, 78120
Rambouillet, France
Darbības frekvence: 125 kHz
Maksimālā jauda:
42 dBµA/m @ 10 m
IntelliLink Touch
Continental Automotive
1 Rue de Clairefontaine, 78120
Rambouillet, France
Darbības frekvence: neattiecas
Maksimālā jauda: neattiecas
NAVI 50 IntelliLink / NAVI 80
IntelliLink
LGE
Page 239 of 249
Klienta informācija237REACH
Registration, Evaluation,
Authorisation and Restriction of
Chemicals (REACH) ir Eiropas
Savienības regula, kas pieņemta, lai uzlabotu cilvēku veselības un vides
aizsardzību no riskiem, kurus var
izraisīt ķimikālijas. Lai saņemtu
plašāku informāciju un piekļūtu
saskaņā ar 33. pantu sniegtajam
paziņojumam, apmeklējiet vietni
www.opel.com/reach.
Sadursmes bojājumuremonts
Krāsas biezums Ražošanas procesu dēļ krāsas
biezums var atšķirties robežās no 50
līdz 400 µm.
Tādēļ atšķirīgs krāsas biezums
nenorāda uz sadursmes bojājumu
remontu.Reģistrētas preču zīmesApple Inc.
Apple CarPlay™ ir Apple Inc. preču
zīme.
App Store ®
un iTunes Store ®
ir Apple
Inc. reģistrētas preču zīmes.
iPhone ®
, iPod ®
, iPod touch ®
, iPod
nano ®
, iPad ®
un Siri ®
ir Apple Inc.
reģistrētas preču zīmes.Bluetooth SIG, Inc.
Bluetooth ®
ir Bluetooth SIG, Inc.
reģistrēta preču zīme.DivX, LLC
DivX ®
un DivX Certified ®
ir DivX, LLC.
reģistrētas preču zīmes.EnGIS Technologies, Inc.
BringGo ®
ir EnGIS Technologies, Inc.
reģistrēta preču zīme.Google Inc.
Android™ un Google Play™ Store ir
Google Inc. preču zīmes.Stitcher Inc.
Stitcher™ ir Stitcher, Inc. preču zīme.Verband der Automobilindustrie e.V.
AdBlue ®
ir VDA reģistrēta preču zīme.Automašīnas datu
ierakstīšana un
konfidencialitāte
Notikumu datu ierakstīšanas ierīces
Datu krātuves moduļi automašīnā
Vairākos automašīnas
elektroniskajos komponentos ir datu
krātuves moduļi, kuros īslaicīgi vai
pastāvīgi tiek saglabāti tehniskie dati
par automašīnas stāvokli,
notikumiem un kļūdām. Parasti šajā
tehniskajā informācijā tiek
dokumentēts detaļu, moduļu vai
sistēmu stāvoklis vai vides apstākļi:
● sistēmas komponentu darbības stāvoklis (piemēram, uzpildes
līmenis)
● automašīnas un atsevišķu tās komponentu statusa ziņojumi
(piemēram, riteņu apgriezienu
skaits/rotācijas ātrums, ātruma samazinājums, sāniskais ātruma
palielinājums)