ESP OPEL VIVARO B 2019 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2019Pages: 249, PDF Size: 5.65 MB
Page 214 of 249

212Soins du véhiculeDémarrage par câblesauxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
Lorsque la batterie du véhicule est
déchargée, démarrer le moteur à
l'aide de câbles auxiliaires de démar‐ rage et de la batterie d'un autre
véhicule.9 Attention
Le démarrage avec des câbles
auxiliaires de démarrage doit être
effectué avec la plus grande
prudence. Tout non-respect des instructions suivantes peut entraî‐
ner des accidents ou des dégâts
par explosion des batteries, ainsi
que des dommages aux circuits électriques des deux véhicules.
9 Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie
contient de l'acide sulfurique qui
peut provoquer des blessures et
des dégâts en cas de contact
direct.
● Pas de flamme nue ni d'étincelles
à proximité de la batterie.
● Une batterie déchargée peut commencer à geler à une tempé‐rature de 0 °C. Dégeler la batterie
gelée avant de raccorder les câbles de démarrage.
● Pour travailler à proximité de la batterie, porter des lunettes et
des vêtements de protection.
● Utiliser une batterie de démar‐ rage de même tension (12 V). Sacapacité (Ah) ne doit pas être
trop inférieure à celle de la batte‐
rie déchargée.
● Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodi‐
les isolées et présentant une
section d'au moins 16 mm 2
et de
25 mm 2
pour les moteurs diesel.
● Ne pas débrancher la batterie de
véhicule déchargée du réseau de
bord.
● Arrêter les appareils électriques non indispensables.
● Pendant le démarrage par câbles
auxiliaires, ne pas se pencher sur la batterie.
● Veiller à ce que les pinces-croco‐
diles des câbles auxiliaires de
démarrage ne se touchent pas.
● Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à
l'aide des câbles auxiliaires.
● Serrer le frein de stationnement, mettre la boîte de vitesses au
neutre (point mort).
● Ouvrir les capuchons de protec‐ tion de la borne positive des deuxbatteries.
L'entonnoir est situé dans le coffre.
Page 221 of 249

Service et maintenance219Service et
maintenanceInformations générales ..............219
Informations sur l'entretien ......219
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 221
Fluides et lubrifiants recommandés ......................... 221Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la
fiabilité ainsi que pour le maintien de
la valeur de votre véhicule que tous
les travaux d'entretien soient effec‐
tués aux intervalles prévus.
Le plan d'entretien détaillé et à jour
pour le véhicule est disponible auprès des ateliers.
Affichage de service 3 98.
Identification du moteur 3 224.
Intervalles d'entretien pour
l'Europe
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 40 000 km ou après
deux ans, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Un intervalle d'entretien plus court
peut être valide pour les comporte‐
ments de conduite intenses, par ex.
pour les taxis et les véhicules de
police.La périodicité des travaux d'entretien
pour l'Europe est valide pour les pays
suivants :
Andorre, Autriche, Belgique, Croatie,
République tchèque, Danemark,
Estonie, Finlande, France, Allema‐
gne, Grèce, Hongrie, Islande, Irlande,
Italie, Lettonie, Liechtenstein, Litua‐
nie, Luxembourg, Pays-Bas,
Norvège, Pologne, Portugal,
Slovaquie, Slovénie, Espagne,
Suède, Suisse, Royaume-Uni.
Affichage de service 3 98.
Périodicité des travaux
d'entretien pour l'international
Israël :
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 40 000 km ou après
deux ans, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Page 223 of 249

Service et maintenance221Affichage d'entretienLa périodicité d'entretien est basée
sur plusieurs paramètres en fonction
de l'utilisation du véhicule.
L'affichage de service, situé sur le
centre d'informations du conducteur, indique quand le prochain entretien
est dû. Prendre contact avec un
atelier.
Affichage de service 3 98.Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Fluides et lubrifiants recommandés
Utiliser uniquement des produits
satisfaisant les spécifications recom‐
mandées.9 Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont
dangereux et peuvent être nocifs. Manipuler avec prudence.
Respecter les consignes figurant
sur les récipients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et par sa viscosité. Lors du
choix de l'huile moteur à utiliser, la
qualité est plus importante que la
viscosité. La qualité de l'huile garantit,
par ex. la propreté du moteur, la
protection contre l'usure et le contrôle
du vieillissement de l'huile, alors que
la classe de viscosité définit la capa‐ cité d'écoulement de l'huile sur une
certaine gamme de températures.
Dexos est la plus récente des huiles moteur de qualité et offre une protec‐
tion optimale des moteurs diesel. S'il
n'est pas possible de s'en procurer, il faut utiliser des huiles moteur d'autres qualités mentionnées.
Sélectionner l'huile moteur appro‐
priée en fonction de sa qualité et de
la température ambiante minimale 3 225.
Appoint d'huile moteurAvertissement
Si de l'huile se répand, l'éponger
et la mettre au rebut correctement.
Les huiles moteur de différentes
marques et différents producteurs
peuvent être mélangées pour autant
que vous respectiez les critères
d'huile moteur spécifiés qualité et
viscosité.
Page 224 of 249

222Service et maintenanceSélectionner l'huile moteur appro‐
priée en fonction de sa qualité et de
la température ambiante minimale 3 225.
Additifs supplémentaires d'huile
moteur
L'utilisation d'additifs supplémentai‐
res d'huile moteur peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie caduque.
Classes de viscosité d'huile moteur
La classe de viscosité SAE définit la
capacité d'écoulement d'une huile.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres, par ex.
SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi
d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la
viscosité à haute température.
Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra‐
ture ambiante minimale 3 225.
Toutes les classes de viscosité
recommandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures
ambiantes élevées.Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC),
approuvé pour le véhicule. Prendre
contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine d'un
liquide de refroidissement assurant
une excellente protection contre la
corrosion et contre le gel jusqu'à
-28 °C environ. Cette concentration
doit être conservée tout au long de
l'année. L'utilisation d'additifs supplé‐ mentaires pour liquide de refroidisse‐
ment dont le but est de procurer une
protection supplémentaire contre la
corrosion ou d'assurer l'étanchéité en
cas de petites fuites peut provoquer
des problèmes de fonctionnement.
Nous déclinons toute responsabilité
quant aux conséquences liées à l'uti‐
lisation d'additifs supplémentaires
pour liquide de refroidissement.Liquide de lave-glace
Utiliser uniquement du liquide de
lave-glace agréé pour le véhicule
pour éviter d'endommager les balais
d'essuie-glace, la peinture, les pièces
en plastique et en caoutchouc. Pren‐
dre contact avec un atelier.
Liquide de frein
Au fil du temps, le liquide de frein
absorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐
cacité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
AdBlue
Utiliser uniquement AdBlue pour
réduire les oxydes d'azote dans les
émissions de gaz d'échappement 3 149.
Page 226 of 249

224Caractéristiques techniquesPlaquette d'identification
La plaquette signalétique se trouve
sur le montant de porte droit.
Données de la plaquette signaléti‐
que :1:Constructeur2:Numéro d'homologation3:Numéro d'identification du
véhicule4:Poids nominal brut du véhicule
en kg5:Poids total roulant autorisé
en kg6:Charge maximale autorisée sur
l'essieu avant en kg7:Charge maximale autorisée sur
l'essieu arrière en kg8:Code moteur9:Données spécifiques au véhicule ou au pays
Remarque
La plaquette d'identification de votre
véhicule peut différer de celle illus‐
trée ici.
La charge sur essieu avant et la
charge sur essieu arrière ne doivent pas dépasser ensemble le poids total
autorisé en charge.
Le poids en ordre de marche du
véhicule dépend des caractéristiques du véhicule, par exemple des acces‐
soires et équipements facultatifs. Voir
le certificat de conformité CEE fourni
avec votre véhicule et les autres
documents d'enregistrement natio‐
naux.
Les données techniques ont été
établies selon les normes de la
Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les
indications figurant sur les papiers du
véhicule ont toujours priorité sur
celles du présent manuel.
Identification du moteur
Le modèle Vivaro est doté de moteurs diesel à quatre cylindres et d'une
cylindrée de 1 598 cm 3
. Le code
d'identification du moteur commence
par R9M et indique la puissance ainsi que la catégorie d'émissions. Ce
code fait partie de la plaquette d'iden‐
tification ; il est estampillé sur le bloc-
cylindres.
Pour plus d'informations techniques,
voir le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les
autres documents d'enregistrement
nationaux.
Page 228 of 249
![OPEL VIVARO B 2019 Manuel dutilisation (in French) 226Caractéristiques techniquesDimensions du véhiculeTypeFourgonnetteCombiDouble cabinePlancher cabineEmpattementL1L2L1L2L1L2L2Longueur [mm]4999539949995399499953995248Largeur sans rétroviseurs [mm] OPEL VIVARO B 2019 Manuel dutilisation (in French) 226Caractéristiques techniquesDimensions du véhiculeTypeFourgonnetteCombiDouble cabinePlancher cabineEmpattementL1L2L1L2L1L2L2Longueur [mm]4999539949995399499953995248Largeur sans rétroviseurs [mm]](/img/37/24287/w960_24287-227.png)
226Caractéristiques techniquesDimensions du véhiculeTypeFourgonnetteCombiDouble cabinePlancher cabineEmpattementL1L2L1L2L1L2L2Longueur [mm]4999539949995399499953995248Largeur sans rétroviseurs [mm]1956195619561956195619561955Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm]2283228322832283228322832283Hauteur - non chargé (sans antenne) [mm]
H1
1971196719701970197119671971
H224932493–––––Empattement [mm]3098349830983498309834983498
Dimensions de l'espace de chargement
FourgonnetteL1L2Hauteur de toitH1H2H1H2Hauteur maximale de baie de portes arrière [mm]1295181812951818Largeur de baie de portes arrière (au niveau du plancher) [mm]1391139113911391Hauteur maximale d'espace de chargement [mm]1387191313871913Largeur maximale d'espace de chargement [mm]1662166216621662
Page 229 of 249
![OPEL VIVARO B 2019 Manuel dutilisation (in French) Caractéristiques techniques227FourgonnetteL1L2Hauteur de toitH1H2H1H2Largeur entre les passages de roue [mm]1268126812681268Longueur maximale du plancher de chargement [mm]2537253729372937Longueur ma OPEL VIVARO B 2019 Manuel dutilisation (in French) Caractéristiques techniques227FourgonnetteL1L2Hauteur de toitH1H2H1H2Largeur entre les passages de roue [mm]1268126812681268Longueur maximale du plancher de chargement [mm]2537253729372937Longueur ma](/img/37/24287/w960_24287-228.png)
Caractéristiques techniques227FourgonnetteL1L2Hauteur de toitH1H2H1H2Largeur entre les passages de roue [mm]1268126812681268Longueur maximale du plancher de chargement [mm]2537253729372937Longueur maximale du plancher de chargement -jusqu'à la zone au niveau des pieds du passager avant (avec fonction de charge traversante)
[mm]3815381541504150Largeur de baie de porte latérale [mm]1229122912291229Largeur de baie de porte latérale coulissante - à 100 mm du plancher [mm]1030103010301030Hauteur de baie de porte latérale [mm]1284128412841284CombiL1L2Hauteur maximale de baie de portes arrière [mm]12951295Largeur de baie de portes arrière (au niveau du plancher) [mm]13911391Hauteur maximale d'espace de chargement [mm]13691369Largeur maximale d'espace de chargement [mm]16621662Largeur entre les passages de roue [mm]12681268Longueur maximum du plancher de chargement - avec hayon [mm]736 / 1620 1)1136 / 2020 1)Longueur maximum du plancher de chargement - avec portes arrière [mm]765 / 16791)1165 / 2079 1)
Page 230 of 249
![OPEL VIVARO B 2019 Manuel dutilisation (in French) 228Caractéristiques techniquesCombiL1L2Largeur de baie de porte latérale [mm]12291229Largeur de baie de porte latérale coulissante - à 100 mm du plancher [mm]10301030Hauteur de baie de porte laté OPEL VIVARO B 2019 Manuel dutilisation (in French) 228Caractéristiques techniquesCombiL1L2Largeur de baie de porte latérale [mm]12291229Largeur de baie de porte latérale coulissante - à 100 mm du plancher [mm]10301030Hauteur de baie de porte laté](/img/37/24287/w960_24287-229.png)
228Caractéristiques techniquesCombiL1L2Largeur de baie de porte latérale [mm]12291229Largeur de baie de porte latérale coulissante - à 100 mm du plancher [mm]10301030Hauteur de baie de porte latérale [mm]128412841)Selon la rangée de sièges.Double cabineL1L2Hauteur maximale de baie de portes arrière [mm]13201320Largeur de baie de portes arrière (au niveau du plancher) [mm]13911391Hauteur maximale d'espace de chargement [mm]13871387Largeur maximale d'espace de chargement [mm]16621662Largeur entre les passages de roue [mm]12681268Longueur maximale du plancher de chargement [mm]20002400Longueur maximale du plancher de chargement - derrière les sièges arrière [mm]13701770Largeur de baie de porte latérale [mm]12291229Largeur de baie de porte latérale coulissante - à 100 mm du plancher [mm]10301030Hauteur de baie de porte latérale [mm]12841284
Page 232 of 249
![OPEL VIVARO B 2019 Manuel dutilisation (in French) 230Caractéristiques techniquesPressions des pneusPneuAvantArrière[kPa/bar] (psi)[kPa/bar] (psi)195/75 R16 C 107/105T,
205/65 R16 C 107/105T380/3,8 (55)420/4,2 (61)215/65 R16 C 106/104T,
215/65 R16 C OPEL VIVARO B 2019 Manuel dutilisation (in French) 230Caractéristiques techniquesPressions des pneusPneuAvantArrière[kPa/bar] (psi)[kPa/bar] (psi)195/75 R16 C 107/105T,
205/65 R16 C 107/105T380/3,8 (55)420/4,2 (61)215/65 R16 C 106/104T,
215/65 R16 C](/img/37/24287/w960_24287-231.png)
230Caractéristiques techniquesPressions des pneusPneuAvantArrière[kPa/bar] (psi)[kPa/bar] (psi)195/75 R16 C 107/105T,
205/65 R16 C 107/105T380/3,8 (55)420/4,2 (61)215/65 R16 C 106/104T,
215/65 R16 C 107/105T310/3,1 (45)340/3,4 (49)215/60 R17 C 109/107T350/3,5 (51) 2)390/3,9 (57)3)2)
Combi : 320/3,2 (46) pour la conduite hors autoroute.
3) Combi : 350/3,5 (51) pour la conduite hors autoroute.
Page 239 of 249

Informations au client237véhicule. Les données d'exploitation
lues documentent l'état technique du
véhicule ou de ses composants et
facilitent le diagnostic des défauts, le
respect des obligations de garantie et
l'amélioration de la qualité. Ces
données, en particulier les informa‐
tions relatives à la contrainte des
composants, aux événements
techniques, aux erreurs de l'opéra‐
teur et à d'autres défauts, sont trans‐
mises au constructeur, le cas
échéant, avec le numéro d'identifica‐
tion du véhicule. La responsabilité du
fabricant est également engagée. Le
fabricant peut également utiliser les
données d'exploitation provenant des véhicules pour les rappels de
produits. Ces données peuvent
également être utilisées pour vérifier
la garantie du client et les demandes sous garantie.
Les mémoires de défauts dans le
véhicule peuvent être mises à zéro
par une entreprise de service après-
vente lors d'un entretien ou d'une
réparation ou à votre demande.Fonctions de confort et
d'infodivertissement
Les réglages de confort et les régla‐
ges personnalisés peuvent être enre‐
gistrés dans le véhicule et modifiés ou
réinitialisés à tout moment.
Selon le niveau d'équipement du
véhicule, ceci peut inclure :
● réglages de position de siège et de volant
● réglages de châssis et de clima‐ tisation
● réglages personnalisés tels que l'éclairage intérieur
Vous pouvez saisir vos propres
données dans les fonctions d'infodi‐ vertissement pour votre véhiculedans le cadre des caractéristiques
sélectionnées.
Selon le niveau d'équipement du
véhicule, ceci peut inclure :
● données multimédia telles que la
musique, les vidéos ou les
photos à lire dans un système
multimédia intégré● données du carnet d'adresses à utiliser avec un système mains
libres intégré ou un système de
navigation intégré
● saisie des destinations
● données sur l'utilisation des services en ligne
Ces données pour les fonctions de
confort et d'infodivertissement
peuvent être mémorisées localement
dans le véhicule ou conservées sur
un appareil que vous avez connecté
au véhicule (par exemple un smart‐ phone, une clé USB ou un lecteur
MP3). Les données que vous avez
saisies vous-même peuvent être
supprimées à tout moment.
Ces données peuvent également être
transmises hors du véhicule à votre
demande, particulièrement en utili‐
sant des services en ligne en accord
avec les réglages que vous avez
sélectionnés.