change time OPEL VIVARO C 2020 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: VIVARO C, Model: OPEL VIVARO C 2020Pages: 307, PDF Size: 10.32 MB
Page 128 of 307

126Instruments et commandesRadio (Infotainment System)
Appuyer sur ) pour allumer l'écran.
Appuyer sur MENU pour sélectionner
une page de menu principal.
Appuyer sur fYZ g pour
sélectionner une page de menu.
Appuyer sur OK pour confirmer une
sélection.
Appuyer sur 1 pour quitter un
menu sans changer de réglage.
Multimedia / Multimedia Navi
Sélection des menus et des réglages
Il existe trois possibilités d'utilisation
de l'affichage :
● via des boutons à côté de l'écran
● en touchant l'écran tactile du doigt
● via la reconnaissance vocaleFonctionnement tactile et de bouton
Appuyer sur ) pour allumer l'écran.
Appuyer sur : pour sélectionner les
réglages système (unités, langue,
heure et date).
Appuyer sur _ pour sélectionner les
réglages de véhicule ou les fonctions
de conduite.
Toucher l'icône d'affichage de menu
désirée ou une fonction au moyen du doigt.
Confirmer une fonction ou une sélec‐
tion la touchant.
Toucher 3 ou & à l'écran pour
quitter un menu sans changer de
réglage.
Pour de plus amples informations,
consulter le Guide de l'Infotainment.Reconnaissance vocale
Consulter le Guide de l'Infotainment
pour la description.
Personnalisation du véhicule 3 129.
Affichage à tête haute
L'affichage tête haute affiche l'infor‐ mation pour le conducteur concer‐nant le combiné d'instruments sur un
plan de projection incurvé côté
conducteur.
Page 132 of 307

130Instruments et commandesAppuyer sur MENU pour ouvrir la
page de menu.
Utiliser les flèches pour commander
l'affichage :
Sélectionner Personnalisation-
configuration I OK .
Réglages d'unité
Sélectionner Configuration
d'affichage I OK .
Sélectionner Choix des unités I OK .
Sélectionner les réglages désirés I
OK .
Réglages de la langue
Sélectionner Configuration
d'affichage I OK .
Sélectionner Choix de la langue I
OK .
Sélectionner la langue désirée I OK .
Réglages du véhicule
Sélectionner Définir les paramètres
de véhicule I OK .Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
● Lampes
Éclairage de sortie du véhicule :
Active ou désactive la fonction et règle sa durée.
Éclairage d'accueil : Active ou
désactive la fonction et règle sa
durée.
Phares directionnels : Active ou
désactive la fonction.
● Confort
Éclairage d'ambiance : Ajuste la
luminosité de l'éclairage d'am‐
biance.
Essuie-glace en marche arrière :
Active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuie-
glace arrière quand la marche
arrière est engagée.
● Véhicule
Déverrouillage du coffre seul :
Activation/ désactivation
Application Plip : Portes conduc‐
teur / toutes les portes.● Sécurité
Système de détection de fatigue :
Active ou désactive le système d'alerte au conducteur qui s'en‐dort.
● Aide à la conduite
Recommandation de vitesse :
Active ou désactive la fonction.
Multimedia
Appuyer sur : pour ouvrir le menu
des réglages.
Réglages d'unité
Sélectionnez Configuration système .
Page 134 of 307

132Instruments et commandes●Confort
Eclairage d’ambiance : règle l'in‐
tensité lumineuse de l'éclairage
d'ambiance.
● Sécurité
Lecture/Préconisation vitesse :
Active ou désactive l'information de limite de vitesse par recon‐
naissance des signaux routiers.
Active safety brake : active ou
désactive le freinage d'urgence
actif, la distance d'alerte pour
risque de collision peut être
sélectionnée.
Rétro indexés marche arrière :
règle les rétroviseurs extérieurs
quand la marche arrière est
engagée pour améliorer la visibi‐
lité au sol.
Alerte attention conducteur :
Active ou désactive le système
d'alerte de somnolence du
conducteur.Multimedia Navi
Appuyer sur : pour ouvrir le menu
des réglages.
Réglages d'unité
Sélectionner Administration système
dans le menu des options.
Changer les unités de Distance et
consommation et Température .
Confirmer avec A / OK .
Réglages de la langue
Sélectionnez Langues.
Changer de langue en effleurant l'en‐ trée concernée.
Confirmer avec A / OK .
Fonctions de conduite
Appuyer sur _.
Sélectionnez Fonctions de conduite .
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
● Automatic headlamp dipping :
active ou désactive les feux de
route automatiques.
● Lane departure warning system :
active ou désactive l'avertisse‐
ment de franchissement de ligne.
● Stop and start : active ou désac‐
tive le système d'arrêt-démar‐
rage.
● Cruise control active : active ou
désactive le régulateur de vitesse adaptatif.
● Aide au stationnement : active ou
désactive les capteurs d'aide au
stationnement.
● Surveillance d'angles morts :
Active ou désactive l'alerte d'an‐
gle mort latéral.
● Traction control : active ou
désactive le système antipati‐
nage.
Page 197 of 307

Conduite et utilisation195Donc si un nouveau véhicule est
détecté, le système peut accélé‐
rer au lieu de ralentir.
● Le régulateur de vitesse adaptatif
ignore la circulation roulant en
sens inverse.
● Le régulateur de vitesse adaptatif
ne prend pas en compte les
piétons et les animaux pour
contrôler le freinage et la
conduite.
● Le régulateur de vitesse adaptatif
ne prend les véhicules à l'arrêt en
compte qu'à faible vitesse.
● Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif si vous tractez
une remorque.
● Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif sur les routes
dont la pente est supérieure à
10 %.Virages
Le régulateur de vitesse adaptatif
calcule une voie estimée, basée sur
la force centrifuge. Cette voie estimée
considère la caractéristique de virage réelle, mais ne peut pas considérer
un changement de virage futur. Le
système peut perdre le véhicule à
l'avant ou considérer un véhicule qui
n'est pas dans la voie actuelle. Ceci
peut se réduire lors de l'entrée ou la
sortie d'un virage ou si le virage
devient plus prononcé ou moins
prononcé. Si plus aucun véhicule à
l'avant n'est détecté, le témoin I
s'éteindra.
Si la force centrifuge est trop impor‐
tante dans le virage, le système
ralenti légèrement le véhicule. Ce
niveau de freinage n'est pas conçu
pour éviter le patinage en sortie de
virage. Le conducteur est responsa‐
ble de la réduction de la vitesse sélec‐
tionnée avant d'entrer le virage et en
général pour adapter la vitesse au
type de route et aux limitations de
vitesse existantes.
Autoroutes
Sur autoroute, adapter la vitesse
réglée à la situation et à la météo. Il
faut toujours tenir compte que le régu‐ lateur de vitesse adaptatif a un champ
de vision limité, un niveau de freinage limité et un certain temps de réaction
pour vérifier si un véhicule est sur la
voie de circulation ou pas. Le régula‐
teur de vitesse adaptatif peut ne pas
être capable de freiner le véhicule à
temps pour éviter une collision avec
un véhicule beaucoup plus lent ou
après un changement de file. Ceci est
tout particulièrement vrai lorsque le
véhicule est conduit à une vitesse
élevée ou si la visibilité est réduite en raison des conditions climatiques.
Page 225 of 307

Soins du véhicule223Soins du véhiculeInformations générales..............224
Accessoires et modifications du véhicule .................................. 224
Stockage du véhicule ..............224
Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 225
Contrôles du véhicule ................225
Exécution du travail .................225
Capot ....................................... 226
Huile moteur ............................ 226
Liquide de refroidissement du moteur .................................... 227
Liquide de lave-glace ..............228
Freins ...................................... 229
Liquide de frein ........................229
Batterie du véhicule .................229
Purge du système d'alimentation en gazole
(diesel) .................................... 231
Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 232
Remplacement des ampoules ...233
Phares halogènes ...................233
Phares au xénon .....................236
Phares antibrouillard ...............237Clignotants avant .....................238
Feux arrière ............................. 239
Feux de direction latéraux .......242
Troisième feu stop ...................242
Éclairage de plaque d'immatriculation ....................243
Éclairage intérieur ...................244
Circuit électrique ........................244
Fusibles ................................... 244
Boîte à fusibles du compartiment moteur .............245
Boîte à fusibles du tableau de
bord ........................................ 246
Outillage du véhicule .................248
Outillage .................................. 248
Jantes et pneus ......................... 251
Pneus d'hiver ........................... 251
Désignations des pneus ..........251
Pression des pneus .................251
Système de détection de dégonflage des pneus ............252
Profondeur de sculptures ........254
Changement de taille de pneus et de jantes ............................. 254
Enjoliveurs ............................... 254
Chaînes à neige ......................255
Kit de réparation des pneus ....255
Changement d'une roue ..........259
Roue de secours .....................261Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 265
Remorquage .............................. 267
Remorquage du véhicule ........267
Remorquage d'un autre véhicule .................................. 268
Soins extérieurs et intérieurs .....269
Entretien extérieur ...................269
Entretien intérieur ....................272
Tapis de sol ............................. 273
Page 226 of 307

224Soins du véhiculeInformations généralesAccessoires etmodifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne
pouvons porter aucun jugement sur la
fiabilité d'autres pièces, même s'ils
disposent d'un agrément officiel ou
autre devait exister, et nous ne
pouvons pas non plus en répondre.
Toute modification, conversion ou
autres changements apportés aux
spécifications standard du véhicule (y
compris, mais sans s'y limiter, des
modifications de logiciel, des modifi‐
cations des unités de commande
électroniques) peuvent invalider la garantie proposée par Opel. En outre, de telles modifications peuvent avoir
un impact sur les systèmes d'aide à la
conduite, la consommation de carbu‐
rant, les émissions de CO 2 et les
autres émissions du véhicule, ce qui
peut rendre le véhicule non conformeà l'homologation et remettre en ques‐ tion la validité de l'enregistrement du
véhicule.Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse.
Caches de protection par temps
froid
Afin d'éviter l'accumulation de neige sur le ventilateur de refroidissement
du radiateur, il est recommandé d'ins‐ taller des caches de protection
amovibles.
Les couvercles de protection doivent
être posés dans un atelier.
Avertissement
Les caches de protection doivent
être enlevés dans l'une des situ‐
ations suivantes :
● La température ambiante dépasse 10 °C.
● Lorsque le véhicule est remor‐ qué.
● Le véhicule est conduit à des vitesses supérieures à
120 km/h.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Si le véhicule doit être stocké pendant
plusieurs mois :
● Laver et lustrer le véhicule.
● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc.
● Faire le plein de carburant.
● Remplacer l'huile moteur.
● Vider le réservoir de liquide de lave-glace.