airbag OPEL VIVARO C 2020 Používateľská príručka (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: VIVARO C, Model: OPEL VIVARO C 2020Pages: 299, veľkosť PDF: 10.3 MB
Page 10 of 299
8V krátkostiBedrová opierka
Otáčajte ručným kolieskom podľa
vlastnej potreby.
Nastavenie opierky hlavy
Posuňte opierku hlavy nahor alebo
nadol. Ak je opierka hlavy zaistená,
stlačte západku a posuňte opierku
hlavy.
Opierky hlavy 3 47.
Bezpečnostný pás
Vytiahnite bezpečnostný pás a
zaistite ho v zámke pásu.
Bezpečnostný pás nesmie byť
pretočený a musí tesne priliehať k
telu. Opierka nesmie byť príliš
zaklonená (maximálne približne 25° ).
Ak chcete pás odistiť, stlačte červené
tlačidlo na zámku pásu.
Poloha sedadla 3 48.
Bezpečnostné pásy 3 58.
Systém airbagov 3 61.
Page 13 of 299
V krátkosti111Elektricky ovládané okná ......42
2 Vonkajšie zrkadlá ..................40
3 Bočné vetracie otvory .........152
4 Selektívne ovládanie jazdy . 176
5 Smerové svetlá ...................137
Svetelný klaksón .................135
Diaľkové svetlá ....................134
Osvetlenie pre vystúpenie
z vozidla .............................. 140
6 Ovládacie prvky Head-up
displeja ................................ 123
7 Ovládacie prvky na volante ...95
8 Páčky radenia na volante .....95
9 Prístroje ............................... 107
Informačné centrum vodiča 118
10 Tlačidlo informačného
centra vodiča ....................... 118
Stierače a ostrekovač
čelného skla .......................... 96
Systém stierača a
ostrekovača zadného okna ...98
11 Head-up displej ...................123
12 Ventilačné otvory ................15213Ovládacie prvky
informačného displeja .........122
14 Informačný displej ...............122
15 Klimatizácia ......................... 144
16 Úložný priestor ......................80
17 Úložný priestor ......................80
18 Vstup AUX
19 Napájacia zásuvka ................99
20 Deaktivácia airbagov ............66
21 Port USB ............................... 99
22 Vyhrievanie sedadiel .............52
23 Elektronické riadenie
stability a regulácia preklzu . 175
Systém detekcie úniku
vzduchu v pneumatikách ....247
Systém Stop-Štart ...............160
Vyhrievanie čelného okna .....45
Elektrické detské
zámkové poistky ...................29
Centrálne zamykanie ............25
24 Výstražné svetlá .................. 136
25 Mechanická prevodovka .....172
Automatická prevodovka ....16926 Tlačidlo zapnutia napájania 157
27 Automatické zamykanie ........29
28 Spínač zapaľovania ............156
29 Ovládacie prvky
informačného systému
30 Nastavenie polohy volantu ....95
31 Poistková skrinka ................239
32 Klaksón ................................. 96
33 Tempomat ........................... 178
Obmedzovač rýchlosti ......... 182
Adaptívny tempomat ...........185
34 Uvoľňovacia páčka kapoty ..221
35 Poplašný systém proti
odcudzeniu ........................... 37
Upozornenie na opustenie jazdného pruhu ...................207
Upozornenie na bočný
mŕtvy uhol ........................... 200
Parkovací asistent ............... 197
Nezávislé kúrenie ................ 150
Page 27 of 299
Kľúče, dvere, okná25Zaobchádzajte s ním opatrne,
chráňte ho pred vlhkosťou a
vysokými teplotami a nepoužívajte ho
zbytočne.
Výmena batérie v elektronickom
kľúči
Ihneď vymeňte batériu v prípade, že
systém už nefunguje správne alebo
ak sa skrátil prevádzkový dosah.
Akumulátory nepatria do domáceho
odpadu. Musia sa zlikvidovať vo
vhodnej recyklačnej zberni.
1. Odstráňte kryt.
2. Vyberte plochú batériu z priestoru
na batériu.
3. Vymeňte batériu za batériu rovnakého typu. Dávajte pozor napolohu pri vkladaní.
4. Zaistite kryt na mieste.
Porucha
Ak nie je možné ovládať centrálne
zamykanie alebo nie je možné
štartovať motor, môže byť príčinou
jedno z nasledujúcich:
● Chyba v elektronickom kľúči.
● Elektronický kľúč sa nachádza mimo dosahu príjmu.
● Napätie akumulátora je príliš nízke.
● Ak opakovaným používaním v krátkom intervale preťažíte
systém centrálneho zamykania,
automaticky sa krátkodobo
preruší napájanie.
● Rušenie silnejšími rádiovými vlnami z iných zdrojov.
Príčinu poruchy odstráňte zmenou polohy elektronického kľúča.
Manuálne odomknutie 3 25.
Centrálne zamykanie
Odomyká a zamyká dvere,
batožinový priestor a dvierka
palivovej nádrže.
Zatiahnutím za vnútornú kľučku dverí
sa odomknú a otvoria príslušné
dvere.
Poznámky
V prípade nehody spojenej s
nafúknutím airbagov alebo
aktivovaním predpínačov pásov sa
vozidlo automaticky odomkne.
Page 49 of 299
Sedadlá, zádržné prvky47Sedadlá, zádržné
prvkyOpierky hlavy ............................... 47
Predné sedadlá ........................... 48
Poloha sedadla .......................... 48
Manuálne nastavenie sedadla ... 49
Elektrické nastavovanie sedadla ..................................... 50
Sklopenie sedadla .....................51
Lakťová opierka ......................... 52
Kúrenie ...................................... 52
Masáž ........................................ 53
Zadné sedadlá ............................. 54
Bezpečnostné pásy .....................58
Trojbodový bezpečnostný pás ...59
Systém airbagov ..........................61
Systém čelných airbagov ..........65
Systém bočných airbagov .........65
Systém hlavových airbagov .......66
Deaktivácia airbagov .................66
Detské zádržné prvky ..................68
Detské záchytné systémy ..........68
Miesta pre inštaláciu detských záchytných systémov ...............71Opierky hlavy
Poloha9 Varovanie
Jazdite iba s opierkou hlavy
nastavenou do správnej polohy.
Horná hrana sedačky musí byť vo
výške hornej časti hlavy. Ak to nie je
možné takto nastaviť v prípade veľmi
vysokých cestujúcich, vytiahnite ju do najvyššej polohy, pre veľmi malých
cestujúcich ju nastavte do najnižšej
polohy.
Nastavenie
Nastavenie výšky
Posuňte opierku hlavy nahor alebo
nadol. Ak je opierka hlavy zaistená,
stlačte západku a posuňte opierku
hlavy.
Demontáž
Posuňte opierku hlavy nahor a
vyberte ju. Ak je opierka hlavy
zaistená, stlačte západku a posuňte
opierku hlavy.
Montáž
Zasuňte tyče opierok hlavy do
otvorov a zatlačte ju nadol.
Page 50 of 299
48Sedadlá, zádržné prvkyPredné sedadláPoloha sedadla9 Varovanie
Jazdite iba so správne
nastaveným sedadlom.
9 Varovanie
Nikdy nenastavujte sedadlá počas
jazdy, pretože by sa ich pohyb
mohol stať nekontrolovateľným.
9 Nebezpečenstvo
Neseďte bližšie než 25 cm od
volantu, aby sa airbag mohol
bezpečne nafúknuť.
9 Varovanie
Pod sedadlami nikdy neskladujte
žiadne predmety.
● Seďte tak, aby vaše sedacie svaly boli čo možno najbližšie k
operadlu. Nastavte vzdialenosť
medzi sedadlom a pedálmi tak,
aby vaše nohy boli pri zošliapnutí pedálov mierne pokrčené.
Posuňte sedadlo predného
spolucestujúceho čo najďalej
dozadu.
● Nastavte výšku sedadla dostatočne vysoko tak, aby ste
mali jasný výhľad na všetky
strany a na všetky prístroje
displeja. Medzi hlavou a stropom
by mal byť priestor najmenej pre
jednu ruku. Vaše stehná by mali
zľahka spočívať na sedadle bez
zatlačovania do sedadla.
● Seďte tak, aby vaše plecia boli čo
možno najbližšie k operadlu.
Nastavte sklon operadla tak, aby
ste mohli ľahko dosiahnuť na
volant s mierne pokrčenými
ramenami. Pri otáčaní volantom
udržujte kontakt medzi ramenami a operadlom. Nezakláňajte
operadlo príliš dozadu.
Odporúčame maximálny sklon
cca. 25°.
● Upravte sedadlo a volant tak, aby
vaše zápästia spočívali na
vrchnej časti volantu, ramená boli úplne vystreté a plecia boli opreté
o operadlo.
● Nastavte volant 3 95.
● Nastavte opierku hlavy 3 47.
● Nastavte bedrovú opierku tak, aby podopierala prirodzený tvar
chrbtice.
Page 53 of 299
Sedadlá, zádržné prvky51Nakloňte spínač dopredu/dozadu.
Bedrová opierka
Stlačte J aby vyhovovalo osobným
požiadavkám.
Sklopenie sedadla V závislosti od verzie možno predné
sedadlá sklopiť do horizontálnej
polohy.
Operadlá predných sedadiel
Sklopenie
Posuňte predné sedadlo čo najviac
dozadu, aby počas sklápania nedošlo
ku kontaktu s prístrojovým panelom.
Pred sklopením operadla zatlačte
opierku hlavy nadol alebo ju
odstráňte.
Opierky hlavy 3 47.
Ak je k dispozícii lakťová opierka,
vyklopte ju nahor.
Lakťová opierka 3 52.
Potiahnite páčku, sklopte operadlo
úplne dopredu a uvoľnite páčku.
9 Varovanie
Keď je predné sedadlo
spolujazdca sklopené, je potrebné deaktivovať systém airbagu pre
spolujazdca vpredu.
Deaktivácia airbagov 3 66.
Vyklopenie
Ak chcete sedadlo vrátiť do
vzpriamenej polohy, potiahnite páčku
a úplne zdvihnite operadlo. Potom
uvoľnite páčku.
Page 60 of 299
58Sedadlá, zádržné prvkyBezpečnostné pásy
Pásy sa počas prudkého zrýchlenia
alebo spomalenia vozidla zablokujú a
udržia cestujúcich v sedacej polohe. Značne sa tým znižuje riziko
zranenia.
9 Varovanie
Pred každou jazdou si zapnite
bezpečnostný pás.
V prípade nehody nepripútané
osoby ohrozujú svojich
spolucestujúcich aj sami seba.
Bezpečnostné pásy sú určené vždy len pre jednu osobu.
Detský záchytný systém 3 68.
Pravidelne kontrolujte všetky súčasti
systému bezpečnostných pásov z hľadiska poškodenia, znečistenia a
správneho fungovania.
Poškodené diely nechajte vymeniť.
Po nehode nechajte pásy a
aktivované predpínače pásov
vymeniť v servise.
Poznámky
Uistite sa, že bezpečnostné pásy nie sú poškodené topánkami alebo
ostrými predmetmi alebo
rozstrapkané. Dbajte na to, aby sa
do navíjačov pásov nedostali
nečistoty.
Pripomenutie bezpečnostného
pásu
Každé sedadlo je vybavené
pripomenutím bezpečnostného pásu,
ktoré indikuje kontrolka a pre
príslušné sedadlo na prístrojovom
paneli a v stropnej konzole.
Pripomenutie bezpečnostného pásu
3 112.Obmedzovače ťahu pásov
Tlak vyvíjaný na telo je znížený počas
kolízie postupným uvoľňovaním
pásu.
Predpínače bezpečnostných
pásov
V prípade čelnej zrážky, nárazu
zozadu alebo zboku určitej sily sa
bezpečnostné pásy predných a
zadných sedadiel napnú.
Bezpečnostné pásy predných
sedadiel napnú dva predpínače na
jedno sedadlo. Bezpečnostné pásy
bočných zadných sedadiel napne
jeden predpínač na jedno sedadlo.9 Varovanie
Nesprávna manipulácia (napr.
demontáž alebo montáž pásov)
môže aktivovať predpínače
pásov.
Aktivácia predpínačov
bezpečnostných pásov je indikovaná
trvalým rozsvietením kontrolky d.
Airbag a predpínače bezpečnostných
pásov 3 112.
Page 63 of 299
Sedadlá, zádržné prvky61Odopnutie
Ak chcete pás odopnúť, stlačte
červené tlačidlo na spone pásu.
Používanie bezpečnostných
pásov počas tehotenstva9 Varovanie
Aby sa zabránilo tlaku vyvíjanému
na brucho, musí byť panvový pás
umiestnený cez panvu.
Systém airbagov
Systém airbagov sa skladá z
niekoľkých samostatných systémov
podľa vybavenosti vozidla.
Keď je aktivovaný, airbag sa naplní za
niekoľko milisekúnd. Taktiež veľmi
rýchle spľasknú, takže je to niekedy počas kolízie nezaznamenateľné.9 Varovanie
Systém airbagov sa aktivuje
výbuchom, preto smie jeho opravy vykonávať len vyškolení
pracovníci.
9 Varovanie
Pridanie príslušenstva, ktorým sa
zmení rám, systém nárazníkov,
výška, predné alebo bočné
oplechovanie vozidla, môže mať
za následok, že systém airbagov
nebude správne fungovať.
Fungovanie systému airbagov
môže ovplyvniť aj výmena
ľubovoľných častí predných
Page 64 of 299
62Sedadlá, zádržné prvkysedadiel, bezpečnostných pásov,modulu snímania a diagnostiky
airbagov, volantu, prístrojového
panela, vnútorných tesnení dverí vrátane reproduktorov,
ktorýkoľvek z modulov airbagov,
obloženia stropu a stĺpikov,
predných snímačov, snímačov
bočného nárazu alebo kabeláž
airbagov.
Poznámky
Riadiaca elektronika predpínačov
bezpečnostných pásov a systému
airbagov je umiestnená v stredovej konzole. Do tejto oblasti
neumiestňujte žiadne magnetické
predmety.
Na kryty airbagov nepripevňujte
žiadne predmety a nezakrývajte ich
iným materiálom. Poškodené kryty
nechajte vymeniť v servise.
Každý airbag sa naplní len raz.
Aktivované airbagy nechajte
vymeniť v odbornom servise. Je
možné, že okrem toho bude treba
vymeniť aj volant, palubnú dosku,
časti obloženia, tesnenie dverí,
kľuky a sedadlá.
Nerobte žiadne úpravy systému airbagov, pretože sa tým zruší
platnosť povolenia na prevádzku
vozidla.
Kontrolka d systému airbagov
3 112.
Detské záchytné systémy na
prednom sedadle spolujazdca,
ktoré je vybavené systémom
airbagov
Výstraha podľa ECE R94.02:EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
Page 65 of 299
Sedadlá, zádržné prvky63назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.