display OPEL ZAFIRA B 2014 Manuale di uso e manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: ZAFIRA B, Model: OPEL ZAFIRA B 2014Pages: 229, PDF Dimensioni: 7.92 MB
Page 5 of 229
Introduzione3Dati specifici del veicoloScriva i dati della sua auto nella pa‐
gina precedente, in modo da averli
sempre a portata di mano. Questa in‐
formazione è rintracciabile nella se‐
zione "Manutenzione" e in quella
"Dati tecnici" oltre che nella targhetta
di identificazione.
Introduzione Questa vettura rappresenta un'inge‐
gnosa sintesi di tecnologia avanzata,
sicurezza, tutela dell'ambiente ed
economicità di esercizio.
Il presente manuale di uso e manu‐
tenzione fornisce tutte le informazioni necessarie per un utilizzo sicuro ed
efficiente della vettura.
Informare i passeggeri riguardo le
possibilità di incidente e lesioni deri‐
vanti da un uso non corretto della vet‐ tura.
È sempre necessario rispettare le leggi del Paese in cui ci si trova, che
potrebbero avere contenuti diversi da
quanto affermato in questo manuale
di uso e manutenzione.Quando il presente manuale di uso e
manutenzione indica di rivolgersi ad
un'officina, consigliamo di contattare un Riparatore Autorizzato Opel.
Tutti i Riparatori Autorizzati Opel of‐
frono un servizio eccellente a prezzi
ragionevoli. Dispongono di meccanici
esperti, formati da Opel, che lavorano in base alle istruzioni specifiche Opel.
Conservare sempre la documenta‐
zione fornita insieme alla vettura a
portata di mano nel vano portaoggetti della vettura stessa.
Uso di questo manuale ■ Questo manuale descrive tutte le opzioni e le caratteristiche disponi‐
bili per questo modello. Alcune
descrizioni, comprese quelle del
display e delle funzioni dei menu,
potrebbero non corrispondere a
quelle del vostro veicolo a causa
della differenza di versioni,
specifiche nazionali,
equipaggiamenti speciali o
accessori particolari.
■ La sezione "In breve" fornisce una prima panoramica generale.■ Il sommario dei contenuti all'iniziodel presente manuale e di ogni se‐
zione facilita la ricerca degli argo‐
menti di interesse.
■ L'indice analitico consente di tro‐ vare gli argomenti richiesti.
■ Le frecce gialle nelle illustrazioni vengono utilizzate come punti di ri‐
ferimento o indicano azioni da ef‐ fettuare.
■ Le frecce nere nelle illustrazioni in‐ dicano una reazione oppure una
seconda azione da effettuare.
■ Questo manuale di uso e manuten‐
zione illustra i veicoli con guida a
sinistra. Il funzionamento descritto
è simile per i veicoli con guida a de‐
stra.
■ Nel manuale di uso e manuten‐ zione sono riportati i codici interni
dei motori. La denominazione com‐
merciale corrispondente viene ri‐
portata nella sezione "Dati tecnici".
■ Le indicazioni direzionali, come de‐
stra, sinistra, anteriore o posteriore,riportate nelle descrizioni, si riferi‐
scono sempre al senso di marcia.
Page 6 of 229
4Introduzione
■ Nel display potrebbero apparire te‐sti non tradotti nella vostra lingua.
■ I messaggi Info e le etichette in‐ terne sono scritti in neretto.
Pericolo, Avvertenza,
Attenzione9 Pericolo
Il testo evidenziato con
9 Pericolo indica il rischio di pos‐
sibili lesioni mortali. La mancata
osservanza delle istruzioni fornite
può causare un rischio mortale.
9 Avvertenza
Il testo evidenziato con
9 Avvertenza indica il rischio di
possibili incidenti o lesioni. La
mancata osservanza delle istru‐
zioni fornite può causare lesioni.
Attenzione
Il testo evidenziato con
Attenzione indica la possibilità per
il veicolo di subire danni. La man‐
cata osservanza delle istruzioni
fornite può causare danni al vei‐
colo.
Simboli
I riferimenti alle pagine sono indicati
dal simbolo 3. Il simbolo 3 significa
"vedi pag.".
Buon viaggio.
Adam Opel AG
Page 19 of 229
In breve17
Avviamento del motore con il
pulsante Start/Stop
La chiave elettronica deve trovarsi al‐
l'interno del veicolo.
■ Azionare la frizione e il freno con il cambio automatico in P o N
■ Non azionare il pedale dell'accele‐ ratore
■ Motore diesel, premere breve‐ mente il pulsante per avviare il pre‐riscaldamento, spostare legger‐
mente il volante per sbloccare il
bloccasterzo, attendere che la
spia ! si spenga
■ Premere il pulsante per 1 secondo e rilasciarlo quando il motore è ac‐
ceso.
Sistema Open&Start 3 28.Parcheggio
■ Inserire sempre il freno di staziona‐
mento senza premere il pulsante dirilascio. Se il veicolo viene par‐
cheggiato in salita o in discesa, ti‐
rare il freno di stazionamento
quanto più possibile. Premere con‐
temporaneamente il pedale del
freno per ridurre lo sforzo necessa‐ rio per tirare il freno di staziona‐mento.
■ Spengere il motore. Portare la chiave di accensione su 0 ed
estrarla, oppure, con il veicolo
fermo, premere il pulsante Start/
Stop e aprire la portiera del condu‐
cente. Ruotare il volante fino ad av‐
vertire uno scatto per inserire il
bloccasterzo.
Nei veicoli con il cambio automa‐ tico, la chiave può essere estratta
solo se la leva del cambio è in po‐
sizione P. Se il cambio non è in P o
il freno di stazionamento non è in‐
serito, "P" lampeggia per alcuni se‐ condi nel display del cambio.
■ Se il veicolo è parcheggiato su una
superficie piana o in salita,
Page 26 of 229
24In breveSistema di monitoraggio
perdita di pressione
(Deflation Detection
System)
Se un pneumatico perde pressione,
diventa più piccolo, ruotando quindi
ad una velocità diversa rispetto agli
altri pneumatici. Se il sistema rileva
una differenza di velocità, la spia w si
accende con luce rossa.
Sistema di rilevamento perdita pres‐
sione pneumatici 3 184.
Sistema di monitoraggio
della pressione dei
pneumatici
Un sensore di pressione integrato in
ciascuna ruota controlla la pressione del relativo pneumatico.
Durante la marcia, nel menu
Computer di bordo viene visualizzata
la pressione corrente dei pneumatici.
Eventuali pressioni anomale dei
pneumatici vengono segnalate da un
messaggio nell'Info-Display.
Sistema di monitoraggio della pres‐
sione dei pneumatici 3 183.
Fari autoadattativi
Questo sistema migliora l'illumina‐
zione delle curve e aumenta la pro‐
fondità della luce dei fari.
I fasci di luce vengono ruotati auto‐
maticamente in funzione della posi‐ zione del volante e della velocità del
veicolo.
Procedendo in modo rettilineo e a ve‐
locità più elevate, i fasci di luce ven‐ gono leggermente sollevati, aumen‐
tando così la profondità delle luci.
Fari autoadattativi 3 113.
Page 30 of 229
28Chiavi, portiere e finestrini
Chiave con sezione fissa
Per la sostituzione della batteria rivol‐ gersi ad un'officina.
Sincronizzazione del
telecomando Dopo aver sostituito la batteria, sbloc‐
care la portiera inserendo la chiave
nella serratura della portiera del con‐
ducente. Il telecomando verrà sincro‐ nizzato all'inserimento dell'accen‐
sione.
Impostazioni memorizzate
Quando si bloccano le serrature della vettura, vengono automaticamente
salvate le ultime impostazioni relative
alla chiave utilizzata:
■ Climatizzazione elettronica,
■ Info-Display,
■ Sistema Infotainment,
■ Illuminazione del quadro strumenti.
Le impostazioni salvate vengono uti‐
lizzate automaticamente al succes‐
sivo utilizzo di tale chiave per aprire il
veicolo.Sistema Open&Start
Consente l'azionamento dei seguenti
sistemi senza l'uso della chiave mec‐
canica:
■ Chiusura centralizzata,
■ Sistema di bloccaggio antifurto,
■ Impianto di allarme antifurto,
■ Alzacristalli elettrici,
■ Accensione e motorino di avvia‐ mento.
È sufficiente che il conducente sia in
possesso della chiave elettronica.
Premere il pulsante Start/Stop. Viene
inserita l'accensione e vengono disat‐ tivati il dispositivo elettronico di bloc‐caggio del motore e il bloccasterzo.
Per avviare il motore tenere premuto
il pulsante Start/Stop premendo con‐
temporaneamente i pedali del freno e
della frizione.
Cambio automatico: il motore può es‐ sere avviato esclusivamente quando
la leva del cambio è in posizione P o
N .
Per spegnere il motore e disinserire
l'accensione, premere nuovamente il
pulsante Start/Stop . Il veicolo deve
Page 31 of 229
Chiavi, portiere e finestrini29
essere fermo. Il dispositivo elettronicodi bloccaggio motore viene attivato
contestualmente.
Se l'accensione è stata disinserita e il veicolo è fermo, il bloccasterzo si at‐
tiva automaticamente all'apertura o alla chiusura della portiera del condu‐
cente.
Spia 0 3 94.
Avviso
Non collocare la chiave elettronica
nel vano di carico o davanti
all'Info-Display.
I campi dei sensori nelle maniglie
delle portiere devono essere tenuti
puliti per non comprometterne la
funzionalità.
Se la batteria si scarica, il veicolo
non deve essere rimorchiato né av‐
viato mediante traino o a spinta, in quanto il bloccasterzo non può es‐sere disinserito.Telecomando
Anche la chiave elettronica ha un te‐
lecomando integrato.
Uso in caso di emergenza
Se neppure il telecomando funziona,
la portiera del conducente può essere
bloccata o sbloccata con la chiave
d'emergenza contenuta nella chiave
elettronica: premere il meccanismo di blocco e rimuovere il cappuccio eser‐
citando una leggera pressione. Spin‐
gere la chiave d'emergenza verso l'e‐
sterno sopra il fermo ed estrarla.
Page 32 of 229
30Chiavi, portiere e finestrini
La chiave d'emergenza può bloccare
o sbloccare solo la portiera del con‐
ducente. Sbloccaggio dell'intero vei‐
colo 3 31. Nei veicoli provvisti di im‐
pianto di allarme antifurto, sbloc‐ cando il veicolo si può far scattare l'al‐ larme. Disattivare l'allarme inserendo
l'accensione.Tenere la chiave elettronica nella po‐ sizione indicata e premere il pulsanteStart/Stop .
Per spegnere il motore, tenere pre‐
muto il pulsante Start/Stop per al‐
meno 2 secondi.
Bloccare la portiera del conducente
con la chiave d'emergenza. Bloccag‐
gio dell'intero veicolo 3 31.
Questa opzione è prevista solo per le
situazioni di emergenza. Rivolgersi
ad un'officina.
Sostituzione della batteria della
chiave elettronica
Sostituire la batteria non appena si
osservano anomalie nel funziona‐
mento del sistema o il raggio d'azione
inizia a ridursi. La necessità di sosti‐
tuire la batteria è indicata dalla se‐
gnalazione InSP3 visualizzata sul dis‐
play di manutenzione oppure da un
messaggio del Check Control sullo
Info-Display 3 103.
Le batterie non devono essere smal‐ tite con i rifiuti domestici, ma presso
gli appositi centri di raccolta e riciclag‐
gio.
Page 48 of 229
46Sedili, sistemi di sicurezzaSedili anterioriPosizione dei sedili9 Avvertenza
I sedili devono essere sempre re‐
golati correttamente.
■ Sedersi aderendo il più possibile allo schienale. Regolare la distanza
tra il sedile e i pedali in modo che le
gambe rimangano leggermente
piegate mentre si premono i pedali.
Portare il sedile del passeggero an‐ teriore nella posizione più arretrata
possibile.
■ Sedersi aderendo il più possibile allo schienale. Regolare l'inclina‐
zione dello schienale in modo da
poter raggiungere facilmente il vo‐
lante con le braccia leggermente piegate. Mantenere le spalle a con‐
tatto con lo schienale durante le
manovre di sterzata. Non inclinare
lo schienale eccessivamente all'in‐
dietro. Si consiglia un'inclinazione
massima di circa 25°.
■ Regolare il volante 3 79.
■ Regolare l'altezza del sedile ad un livello sufficiente da avere una
buona visuale su tutti i lati del vei‐
colo e su tutti gli strumenti e display. Tra la testa e il telaio del tetto deve
rimanere uno spazio libero pari al‐
meno al palmo di una mano. Le gambe dovrebbero poggiare leg‐
germente sul sedile senza eserci‐
tarvi un'eccessiva pressione.
■ Regolare il poggiatesta 3 44.
■ Regolare l'altezza della cintura di sicurezza 3 56.■ Regolare il supporto imbottito in
modo che rimanga uno spazio di
circa due dita tra il bordo del sedile
e l'incavo del ginocchio.
■ Regolare il supporto lombare in modo che sostenga la forma natu‐
rale della colonna vertebrale.
Regolazione dei sedili9 Pericolo
Non sedersi a una distanza dal vo‐
lante inferiore a 25 cm per con‐
sentire un eventuale funziona‐
mento dell'airbag in condizioni di
sicurezza.
9 Avvertenza
Non effettuare mai la regolazione
del sedile durante la guida, poiché potrebbe spostarsi in maniera in‐
controllata.
Page 81 of 229
Strumenti e comandi79Strumenti e comandiComandi...................................... 79
Spie, strumenti e indicatori ..........85
Visualizzatori informativi ..............95
Messaggi del veicolo .................102
Computer di bordo .....................105Comandi
Regolazione del volante
Sbloccare la leva, regolare la posi‐
zione del volante, quindi riportare la
leva in posizione iniziale e accertarsi che sia completamente bloccata.
Effettuare la regolazione del volante
solo a veicolo fermo e bloccasterzo
disinserito.
Comandi al volante
Il sistema Infotainment e
l'Info-Display possono essere con‐
trollati tramite i comandi al volante.
Per maggiori informazioni consultare
il manuale del sistema Infotainment.
Page 84 of 229
82Strumenti e comandi
Per spruzzare il liquido di lavaggio sul
lunotto, trattenere la leva in avanti.
Non utilizzare se il lunotto è ghiac‐
ciato.
Spegnere negli autolavaggi.
Il tergilunotto si attiva automatica‐
mente se il tergicristalli è in funzione
e viene inserita la retromarcia.
Temperatura esterna
Le diminuzioni di temperatura ven‐
gono indicate immediatamente, men‐
tre gli aumenti di temperatura con un
certo ritardo.
Se la temperatura esterna scende a
3 °C, il simbolo : si accende nel
Triple-Info-Display o nel Board-Info-Display per segnalare la
possibile presenza di strade ghiac‐
ciate. Il simbolo : rimane acceso fin‐
ché la temperatura non raggiunge al‐ meno i 5 °C.
Nei veicoli con Graphic-Info-Display o
Color-Info-Display, nel display ap‐ pare anche un messaggio di avverti‐
mento sulla possibile presenza di
strade ghiacciate. Al di sotto di -5 °C
non viene visualizzato alcun messag‐ gio.
9 Avvertenza
Il manto stradale potrebbe essere
già ghiacciato, anche se il display
indica che la temperatura è di al‐
cuni gradi superiore a 0 °C.
Orologio
L'Info-Display mostra la data e l'ora.
Board-Info-Display 3 96,
Graphic-Info-Display,
Color-Info-Display 3 98.
Impostazione di data e ora nel
Triple-Info-Display