airbag OPEL ZAFIRA C 2015.5 Uživatelská příručka (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: ZAFIRA C, Model: OPEL ZAFIRA C 2015.5Pages: 311, velikost PDF: 9.11 MB
Page 8 of 311

6V krátkostiV krátkosti
Informace o první jízděOdemknutí vozidla
Stisknutím tlačítka  c odemknete
dveře a zavazadlový prostor. Dveře
otevřete zatažením za rukojeť. Pro
otevření dveří zavazadlového
prostoru stiskněte dotykovým spínač
pod rukojetí.
Rádiový dálkový ovladač  3 21,
centrální zamykání  3 22,
zavazadlový prostor  3 25.
Nastavení sedadla
Poloha sedadla
Zvedněte rukojeť, posuňte sedadlo,
uvolněte rukojeť. Zkuste sedadlo
posunout vzad a vpřed, abyste
zajistili, že je zajištěno v dané poloze.
Poloha sedadla  3 38, nastavení
sedadla  3 38.
9 Nebezpečí
Seďte alespoň 25 cm od volantu,
čímž umožníte bezpečné
nafouknutí airbagu. 
Page 10 of 311

8V krátkosti
Seřízení elektricky
nastavitelného sedadla
Použijte spínač  1:
dopředu/
dozadu=podélné nastavenínahoru/dolů=výškové nastavenínahoru/dolů
vepředu=nastavení sklonu
Použijte spínač  2:
dopředu/
dozadu nahoře=nastavení opěradla
Seřízení elektricky nastavitelného
sedadla  3 41.
Nastavení opěrky hlavy
Stiskněte uvolňovací tlačítko,
nastavte výšku, zajistěte.
Opěrky hlavy  3 36.
Bezpečnostní pás
Vytáhněte bezpečnostní pás
a zajistěte jej v zámku pásu.
Bezpečnostní pás nesmí být
překroucený a musí těsně přiléhat
k tělu. Opěradlo nesmí být příliš
zakloněno (maximum přibližně 25°).
Chcete-li pás rozepnout, stiskněte
červené tlačítko na zámku pásu.
Poloha sedadla  3 38, bezpečnostní
pásy  3 50, systém airbagů  3 55. 
Page 11 of 311

V krátkosti9Nastavení zrcátkaVnitřní zpětné zrcátko
Za účelem snížení oslňování otočte
páčku na spodní straně tělesa
zrcátka.
Vnitřní zpětné zrcátko  3 31, vnitřní
zpětné zrcátko s automatickou
změnou odrazivosti  3 31.
Vnější zrcátka
Zvolte příslušné vnější zpětné zrcátko
a nastavte je.
Vydutá vnější zpětná zrcátka  3 29,
elektrické nastavení  3 29, sklopení
vnějších zpětných zrcátek  3 30,
vyhřívání vnějších zpětných zrcátek
3  30.
Nastavení polohy volantu
Odjistěte páčku, nastavte volant, poté
páčku zajistěte a dbejte, aby byla
zcela zajištěná.
Volant nenastavujte pokud vozidlo
nestojí a není odjištěn zámek volantu.
Systém airbagů  3 55, polohy
zapalování  3 162. 
Page 13 of 311

V krátkosti11
1Elektrické ovládání oken .......32
2 Vnější zrcátka ....................... 29
3 Tempomat  .......................... 183
Omezovač rychlosti ............. 184
Adaptivní tempomat ............185
Výstraha před kolizí vpředu 192
4 Boční větrací otvory ............158
5 Směrová světla a změny
jízdního pruhu, světelná
houkačka, tlumená světla
a dálková světla, asistent
dálkových světel  ................. 147
Výstupní osvětlení  .............150
Obrysová světla ..................148
Tlačítka informačního
centra řidiče ........................ 120
6 Přístroje  .............................. 107
7 Ovládací prvky na volantu  ...99
8 Informační centrum řidiče ...1209 Stěrač čelního skla,
systém ostřikovačů
čelního skla, systém
stěračů světlometů, zadní
stěrač, systém zadního
ostřikovače .......................... 101
10 Centrální zamykání ...............22
Výstražná světla  ................. 146
Sportovní režim  ..................181
Cestovní režim  ...................181
Volič paliva .......................... 108
Kontrolka vypnutí airbagu  ..114
Kontrolka bezpečnostního
pásu předního spolujezdce  113
11 Informační displej  ...............124
12 Středové větrací otvory  ......158
13 Stavová LED systému
alarmu  .................................. 27
14 Odkládací schránka
v palubní desce  ....................68
15 Klimatizace .......................... 15216Vstup AUX, vstup USB,
štěrbina pro SD kartu ............10
Napájecí zásuvka ...............105
17 Páka voliče, mechanická
převodovka  ........................ 176
Automatická převodovka  ...172
18 Systém kontroly trakcí  ........ 179
Elektronické stabilizace
vozidla  ................................ 180
Varování o opuštění
jízdního pruhu  ....................212
19 Elektrická parkovací brzda ..177
20 Systémy parkovacího
asistenta .............................. 199
Tlačítko Eco pro systém
stop-start ............................. 164
21 Spínací skříňka se
zámkem volantu  .................162
22 Houkačka  ........................... 100
Airbag řidiče  ......................... 58
23 Uvolňovací páčka kapoty  ...231 
Page 24 of 311

22Klíče, dveře a okna
Vyklopte klíč a otevřete jednotku.
Vyměňte baterii (typ baterie
CR 2032), přičemž věnujte pozornost poloze baterie. Zavřete jednotku
a proveďte synchronizaci.
Synchronizace rádiového
dálkového ovladače
Po výměně baterie odemkněte dveře
klíčem v zámku dveří řidiče.
K synchronizaci rádiového dálkového
ovladače dojde při zapnutí
zapalování.
Systém centrálního
zamykání Odemyká a zamyká dveře,
zavazadlový prostor a dvířka palivové nádrže.
Zatažením za vnitřní kliku dveří se
příslušné dveře odemknou.
Opakovaným zatažením za kliku se
dveře otevřou.Poznámky
V případě nehody při které došlo
k naplněním airbagu nebo aktivaci
předpínače pásu se vozidlo
automaticky odemkne.
Poznámky
Pokud během krátké doby po odemknutí vozidla dálkovým
ovladačem neotevřete žádné dveře,
vozidlo se opět automaticky
zamkne.
Odemknutí
Stiskněte  c.
Na výběr máte dvě nastavení:
■ Jedním stisknutím  c se odemknou
pouze dveře řidiče, zavazadlový
prostor a dvířka palivové nádrže.
Všechny dveře odemknete dvojím
stisknutím tlačítka  c.
■ Stisknutím tlačítka  c se odemknou
všechny dveře, zavazadlový
prostor a dvířka palivové nádrže.
Toto nastavení může být změněno
v nabídce Settings (Nastavení) na
informačním displeji. Personalizace
vozidla  3 133.
Nastavení může být uloženo pro
použitý klíč. Nastavení uložená
v paměti  3 24.
Zamknutí Zavřete dveře, zavazadlový prostor
a dvířka palivové nádrže. 
Page 38 of 311

36Sedadla, zádržné prvkySedadla, zádržné
prvkyOpěrky hlavy ................................ 36
Přední sedadla ............................ 38
Zadní sedadla .............................. 44
Bezpečnostní pásy ......................50
Systém airbagů ............................ 55
Dětské zádržné prvky ..................62Opěrky hlavy
Poloha9 Varování
Jezděte pouze s opěrkou hlavy
nastavenou do správné polohy.
Horní okraj opěrky hlavy by měl být
v úrovni s horní částí hlavy. Pokud
není možné, pro velmi vysoké
cestující, takto opěrku nastavit,
musíte ji vysunout do nejvyšší polohy;
pro velmi malé cestující ji nastavte do
nejnižší polohy.
Nastavení
Opěrky hlavy na předních sedadlech
Výškové nastavení
Stiskněte uvolňovací tlačítko,
nastavte výšku, zajistěte. 
Page 40 of 311

38Sedadla, zádržné prvkyPřední sedadlaPoloha sedadla9 Varování
Jezděte pouze se správně
nastaveným sedadlem.
■ Seďte tak, aby Vaše pánev byla co
možná nejblíže k opěradlu.
Nastavte vzdálenost mezi
sedadlem a pedály tak, aby nohy
byly při sešlápnutí pedálů mírně
pokrčené. Posuňte sedadlo
předního spolujezdce co nejdále
dozadu.
■ Seďte tak, aby Vaše ramena byla co možná nejblíže k opěradlu.
Nastavte sklon opěradla tak,
abyste mohli snadno dosáhnout na
volant s mírně pokrčenými pažemi.
Při otáčení volantem udržujte
kontakt mezi rameny a opěradlem.
Nezaklánějte opěradlo příliš
dozadu. Doporučujeme maximální
sklon přibližně 25 °.
■ Nastavte volant  3 99.
■ Nastavte výšku sedadla dostatečně vysoko tak, abyste mělijasný výhled na všech stranách
a na veškeré přístroje displeje. Mezi hlavou a rámem střechy by
měl být prostor nejméně pro jednu
ruku. Vaše stehna by měla lehce
spočívat na sedadle bez
zatlačování do sedadla.
■ Nastavte opěrku hlavy  3 36.
■ Nastavte výšku bezpečnostního pásu  3 51.■ Nastavte stehenní oporu tak, aby
byla mezi okrajem sedadla a kolení
jamkou mezera široká přibližně dva
prsty.
■ Nastavte bederní opěrku tak, aby podpírala přirozený tvar páteře.
Nastavení sedadla Jezděte pouze se sedadly a opěradly
v zajištěné poloze.9 Nebezpečí
Seďte alespoň 25 cm od volantu,
čímž umožníte bezpečné
nafouknutí airbagu.
9 Varování
Nikdy nenastavujte sedadla
během jízdy, jelikož by se jejich
pohyb mohl stát
nekontrolovatelným. 
Page 57 of 311

Sedadla, zádržné prvky55Systém airbagů
V závislosti na rozsahu výbavy se
systém airbagů skládá z několika samostatných systémů.
Když jsou aktivovány, naplní se
airbagy v řádu milisekund. Také velmi
rychle splasknou, takže je to někdy
během kolize nezaznamenatelné.9 Varování
Při nesprávné manipulaci se
systémy airbagů může dojít
k náhlé aktivaci airbagů.
Poznámky
Řídící elektronika předpínačů
bezpečnostních pásů a systému
airbagů je umístěna ve středové
konzole. Do této oblasti neumísťujte
žádné magnetické předměty.
Na kryty airbagů nic nelepte ani je
nezakrývejte jinými materiály.
Každý airbag se naplní pouze
jednou. Aktivované airbagy nechte
vyměnit v servisu. Kromě toho může
být nutné nechat vyměnit volant,
palubní desku, části obložení,
těsnění dveří, kliky a sedadla.
Neprovádějte žádné úpravy
systému airbagů, jelikož tím bude
zrušena homologace vozidla.
Během naplňování airbagů mohou unikající horké plyny způsobit
popáleniny.
Kontrolka  v systému airbagů  3 114.
Dětské zádržné systémy na
předním sedadle spolujezdce se systémy airbagů
Výstraha podle směrnice Evropské
hospodářské komise ECE R94.02:
EN:  NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE:  Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR:  NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui, 
Page 58 of 311

56Sedadla, zádržné prvky
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES:  NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU:  ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL:  Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.DA:  Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme
i LIVSFARE eller komme
ALVORLIGT TIL SKADE.
SV:  Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI:  ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO:  Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT:  NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT:  Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL:  ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL:  NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA. 
Page 59 of 311

Sedadla, zádržné prvky57
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK:  НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU:  SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR:  NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.SL:  NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega
v nasprotni smeri vožnje, na sedež
z AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR:  NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK:  НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG:  НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.RO:  Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ
a COPILULUI.
CS:  NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít
k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo
ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK:  NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT:  JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV:  NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu