ESP OPEL ZAFIRA C 2016 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: ZAFIRA C, Model: OPEL ZAFIRA C 2016Pages: 331, PDF Size: 9.29 MB
Page 71 of 331

Sièges, systèmes de sécurité69Systèmes de sécurité pourenfant ISOFIX
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation
ISOFIX. Les positions des systèmes
de sécurité pour enfant ISOFIX spé‐ cifiques au véhicule sont indiquées
par IL dans le tableau.
Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐
gnalés par une étiquette sur le dos‐
sier.
Avant de fixer un siège enfant, régler
l'appuie-tête pour utiliser la position
3 38.
Lors de l'utilisation de systèmes de
sécurité pour enfant ISOFIX sur la
deuxième rangée de sièges, il est
conseillé de régler le siège latéral cor‐ respondant à la troisième encoche à
partir de la position arrière, pour les
sièges de base. Le siège lounge, si le
véhicule en est doté, doit être en po‐
sition normale 3 47.
Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether
Les anneaux de fixation Top-Tether
sont signalés par le symbole : d'un
siège pour enfant.En fonction des équipements spécifi‐
ques au pays, le véhicule peut être
doté de deux ou trois oeilletons d'at‐
tache.
En plus de la fixation ISOFIX, atta‐ cher la sangle Top-Tether aux systè‐
mes de sécurité pour enfant Top-Te‐
ther. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de guidage de l'appui-
tête.
Les positions des systèmes de sécu‐
rité pour enfant ISOFIX de catégorie
universelle sont indiquées par IUF
dans le tableau.
Page 72 of 331

70RangementRangementEspaces de rangement................70
Rangements dans le tableau de bord .......................................... 71
Boîte à gants ............................. 71
Porte-gobelets ........................... 71
Rangement à l'avant .................. 72
Rangement dans le panneau de porte ......................................... 72
Vide-poches de pavillon ............73
Vide-poches sous le siège ........73
Rangement dans les accoudoirs ................................ 74
Rangement dans la console centrale ..................................... 74
Système de transport arrière .....75
Coffre ........................................... 84
Rangement à l'arrière ................86
Cache-bagages ......................... 87
Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ...........89
Rails de chargement et crochets à bagages ................................ 93
Anneaux d'arrimage ..................94
Système flexible de compartimentage du coffre ......94
Filet de sécurité ......................... 96Tablette rabattable ....................97
Triangle de présignalisation ......98
Trousse de secours ...................98
Galerie de toit .............................. 99
Informations sur le chargement ...99Espaces de rangement9 Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut
s'ouvrir et les occupants du
véhicule risquent d'être blessés
par des objets projetés en cas de
freinage appuyé, de changement
de direction soudain ou d'acci‐
dent.
Page 73 of 331

Rangement71Rangements dans le
tableau de bord
Il y a un espace de rangement dans
le tableau de bord à l'avant de l'affi‐ chage d'informations. Pousser le cou‐ vercle pour l'ouvrir.
Boîte à gants
Deux boîtes à gants sont disposées
sur le côté passager avant.
Pour ouvrir la boîte à gants supé‐
rieure, appuyer sur le bouton du côté
gauche dans le rangement ouvert.
Pour ouvrir la boîte à gants inférieure, tirer la manette.
La boîte à gants contient un adapta‐
teur pour les écrous de blocage.
En roulant, les deux boîtes à gants
doivent rester fermées.
Porte-gobelets
Porte-gobelets avant
Les porte-gobelets sont disposés sur
la console centrale entre les sièges
avant.
Porte-gobelets coulissant dans
l'accoudoir FlexConsole
Le porte-gobelets peut être déplacé
dans des rails de guidage de l'accou‐
doir FlexConsole ou complètement
retiré.
Page 74 of 331

72Rangement
Pousser la manette à l'avant du porte-
gobelets pour le faire glisser.
Accoudoir 3 45.
Retirer le porte-gobelets
Tirer la manette à l'avant du porte-go‐
belets et le retirer verticalement de la console.
Le remontage s'effectue dans l'ordre
inverse.
Remarque
Poser le porte-gobelet dans la direc‐
tion indiquée sur l'illustration. Sinon
il ne s'engagera pas correctement.
Porte-gobelets arrière
Un porte-gobelets supplémentaire
est disposé entre les sièges de la troi‐ sième rangée.
Porte-bouteille
Les pochettes des portes avant et ar‐rière sont conçues pour ranger des
bouteilles.
Rangement à l'avant
Un espace de rangement est disposé
à côté du volant.
Rangement dans le panneau de porte
De petites pochettes sont arrangées
dans le panneau de garniture de
porte avant pour ranger par ex. des
téléphones portables.
Page 76 of 331

74RangementRangement dans lesaccoudoirs
Rangement dans l'accoudoir de
base
La console de l'accoudoir comporte
un espace de rangement. Pour ouvrir, faire glisser l'accoudoir vers l'avant.
Rangement dans l'accoudoir
FlexConsole
Appuyer sur le bouton pour ouvrir l'es‐ pace de rangement dans l'accoudoir.
Un autre espace de rangement est
disposé derrière l'accoudoir. Faire
glisser le couvercle pour l'ouvrir.
Rangement dans la console
centrale
Console centrale
La boîte de rangement peut servir à
ranger de petits objets.
Faire glisser le couvercle vers l'arrière
pour l'ouvrir.
Page 87 of 331

Rangement85
● Tirer sur la sangle inférieure etfaire basculer en même temps
vers l'avant le dossier du siège
jusqu'à ce que le siège soit
abaissé dans le plancher du
véhicule.
● Poser le tapis de sol intérieur 3 89 et le couvercle du coffre
3 87 si besoin est.
Redresser les sièges
Tirer le siège par la sangle supé‐
rieure, le rabattre et laisser le siège
s'encliqueter dans la position droite.
Rabattement des dossiers de
sièges de la deuxième rangée
● Si nécessaire, enlever le cache-bagages 3 87.
● Enfoncer les appuie-têtes en ap‐ puyant sur le verrou 3 38.
● Déplacer le siège du passager avant dans une position pour évi‐ter tout contact avec les appuie-
têtes des dossiers rabattus.
● Tirer sur la sangle et rabattre le dossier sur l'assise de siège.
Avertissement
● Ne pas replier les dossiers lors‐
que les sièges sont en position de siège lounge 3 47.
● Ne pas relâcher la manette de déverrouillage de la fonction
d'entrée facile lorsque le dos‐
sier est rabattu.
Les sièges pourraient être endom‐ magés.
● Une autre solution est de tirer sur
la sangle et de régler le dossier
en position verticale comme une
position cargo.
9 Attention
Utiliser la position verticale des
dossiers uniquement pour aug‐
menter le volume de l'espace ba‐
gage et non pas comme une posi‐ tion d'assise.
Page 92 of 331

90RangementAvant de plier et d'étendre le tapis,tous les composants doivent être re‐
tirés des rails latéraux et des anneaux d'arrimage. Les anneaux d'arrimage
doivent être en position rangée.
Recouvrir le coffre entre le hayon et
la deuxième rangée de sièges est
possible avec le tapis de protection
intérieur ou le tapis de protection
intérieur de revêtement flexible étant
replié au niveau de la fermeture éclair pour le réduire de moitié (double cou‐
che).
Le tapis est situé replié en quatre der‐ rière les sièges relevés de la troi‐
sième rangée.
● Rabattre la troisième rangée de sièges.
● Étendre les parties du tapis re‐ plié, de manière à ce que la pre‐
mière partie soit remontée le long
du dossier de la deuxième ran‐
gée.
● Lors du rabattement des dossiers
de la deuxième rangée de siè‐
ges, le tapis s'étend automati‐ quement et recouvre l'espace en‐
tre les deux rangées de sièges.
● Pour qu'un siège de la troisième rangée puisse être relevé, replierle tapis de moitié dans le sens de
la longueur.
● Tirer légèrement le tapis pour protéger le seuil du coffre lors duchargement d'objets lourds. Re‐
monter la partie du tapis chevau‐
chante avant de fermer le hayon.
Recouvrir le coffre jusqu'aux dossiers des sièges avant est
Uniquement possible avec le tapis de
protection intérieur de revêtement
flexible étant replié au niveau de la
fermeture éclair pour le réduire de
moitié (double couche).
Le tapis peut être étendu jusqu'à la
deuxième rangée de sièges, comme
cela a été décrit précédemment.
Page 96 of 331

94RangementAnneaux d'arrimage
Les anneaux d'arrimage servent à sé‐curiser les objets pour éviter qu'ils neglissent, par exemple avec des san‐
gles de serrage ou le filet à bagages.
Système flexible decompartimentage du coffre
Le FlexOrganizer est un système fle‐
xible de compartimentage du coffre.
Le système se compose : ● d'adaptateurs ;
● de filets de rangement ;
● de crochets ;
● d'un filet de séparation modula‐ ble.
Les composants se montent dans
deux rails des panneaux latéraux à l’aide d’adaptateurs et de crochets.
Pose des adaptateurs dans les
rails
Ouvrir la plaque de fixation, placer
l'adaptateur dans la rainure supé‐ rieure et inférieure du rail et les ame‐
ner aux endroits voulus. Basculer la
plaque de fixation vers le haut pour
bloquer l'adaptateur. Pour la dépose,
tourner la plaque de fixation vers le
bas et la sortir du rail.
Filet de compartimentage
variable
Introduire les adaptateurs dans les
rails à la position désirée. Assembler
les moitiés des barres de filet.
Pour la pose, comprimer légèrement
les barres et les insérer dans les ou‐
vertures respectives des adapta‐
teurs.
Pour le démontage, comprimer les
barres de filet et les enlever des adap‐ tateurs.
Page 101 of 331

Rangement99Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
vous recommandons d’utiliser le sys‐
tème de galerie de toit homologué
pour votre véhicule. Pour de plus am‐ ples informations, consulter l'atelier.
Respecter les instructions de mon‐
tage et ôter la galerie de toit si elle
n’est pas utilisée.
Montage d'une galerie de toit
Véhicules avec rails de toitFixer la galerie de toit dans la zone
des orifices, comme cela est indiqué
par les flèches sur l'illustration.
Véhicules sans rail de toit
Pour fixer une galerie de toit, ouvrir
les barrettes sur les bandes de toit.
Insérer les dispositifs de fixation dans le dispositif de retenue comme cela
est indiqué sur l'illustration.
Informations sur le
chargement
● Placer les objets lourds dans le coffre contre les dossiers. S'as‐
surer que les dossiers sont cor‐
rectement encliquetés. Dans le
cas d’objets empilés, placer les
plus lourds en bas.
● Attacher les objets avec des san‐
gles de serrage fixées aux an‐
neaux d'arrimage 3 94.
● Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent.
Page 109 of 331

Instruments et commandes107
Options de réglage pouvant être sé‐
lectionnées :
● Régler heure : Change l'heure in‐
diquée sur l'affichage.
● Régler date : Change la date in‐
diquée sur l'affichage.
● Définir format heure : Bascule
l'indication des heures entre les
formats 12 h et 24 h .
● Définir format date : Bascule l'in‐
dication de la date entre les for‐
mats MM/JJ/AAAA et
JJ.MM.AAAA .
● Synchronisation horloge RDS :
Le signal RDS de la plupart des
émetteurs VHF règle automati‐
quement l'heure. La synchroni‐
sation RDS de l'heure peut pren‐ dre quelques minutes. Quelques
émetteurs n’envoient pas de si‐
gnal d’heure correcte. Il est alors
conseillé de désactiver la syn‐
chronisation automatique de
l’heure.
Personnalisation du véhicule 3 138.
Réglages de l'heure et de la date Navi 950/Navi 650/CD 600
Appuyer sur CONFIG, puis sélection‐
ner l'option de menu Heure et date
pour afficher le sous-menu respectif.Remarque
Si Synchronisation horloge RDS est
activé, l'heure et la date sont réglées
automatiquement par le système.
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐tions.
Réglage de l'heure
Pour régler les paramètres de l'heure, sélectionner l'élément du menu
Régler l'heure . Tournez le bouton
multifonction pour régler le premier paramètre.
Appuyer sur le bouton multifonction
pour confirmer l'entrée. Le fond
d'écran en couleur se déplace vers le
réglage suivant.
Effectuer tous les réglages.
Régler la date
Pour régler les paramètres de l'heure, sélectionner l'élément du menu
Régler la date . Tournez le bouton
multifonction pour régler le premier
paramètre.