ECU OPEL ZAFIRA C 2018.5 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018.5, Model line: ZAFIRA C, Model: OPEL ZAFIRA C 2018.5Pages: 379, PDF Size: 10.24 MB
Page 5 of 379

Introdução3Dados específicos do
veículo
Queira introduzir os dados do veículo
na página anterior para os manter em
local acessível. Esta informação está
disponível nas secções "Serviço e
manutenção" e "Dados técnicos" e
consta também da placa de
identificação do veículo.
Introdução
O seu veículo é composto por
tecnologia avançada, segurança e
características que o tornam
económico e amigo do ambiente.
Este Manual de Instruções dá-lhe
toda a informação necessária para
conduzir o seu veículo de forma
segura e eficiente.
Certifique-se que os passageiros
estão cientes do possível risco de
acidente e ferimentos que poderão
resultar da utilização indevida do
veículo.Deve respeitar sempre as leis e
regulamentos específicos do país em que se encontra. Essas leis podem
ser diferentes da informação contida
neste Manual de Instruções.
Se a descrição fornecida neste
manual for ignorada, a garantia
poderá ser afetada.
Quando este Manual de Instruções
fizer referência a uma visita ao
concessionário, recomendamos que
visite o seu Reparador Autorizado
Opel. Para veículos a gás
recomendamos que seja um
Reparador Autorizado Opel a
executar serviços de assistência a
veículos a gás.
Todos os Reparadores Autorizados
Opel fornecem um serviço de
primeira a preços razoáveis. Os
mecânicos experientes formados pela Opel trabalham segundo
instruções específicas da Opel.
O pacote de literatura do cliente deve
estar sempre à mão, no veículo.Utilize o Manual de
Utilização
● Este manual descreve todas as opções e características
disponíveis neste modelo.
Algumas descrições, incluindo
as de funções de visores e menu, poderão não se aplicar ao seu
veículo devido à variante de
modelo, especificações do país, equipamento especial ou
acessórios.
● O capítulo "Informação breve e concisa" dar-lhe uma ideia geral.
● O índice no início deste manual e
em cada secção indica a
localização da informação.
● O índice permitir-lhe-á procurar informação específica.
● Neste Manual de Instruções as figuras ilustram veículos com
volante à esquerda. Nos veículos
com volante à direita a operação é semelhante.
● O Manual de Instruções utiliza o código de identificação do motor.
A designação de mercado e o
Page 62 of 379

60Bancos, sistemas de segurançaAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIMJASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
Page 126 of 379

124Instrumentos, elementos de manuseamentoAcende-seHá uma avaria no sistema. É possível
continuar a conduzir. A estabilidade
da condução pode, no entanto,
deteriorar consoante as condições da superfície da estrada.
Reparar a avaria numa oficina.
Pisca
O sistema está engrenado
activamente. A potência do motor
pode diminuir e o veículo pode ser
travado um pouco automaticamente.
Programa electrónico de estabilidade 3 239, Sistema de controlo da
tracção 3 238.
Sistema de controlo da tracção desligado
k acende-se a amarelo.
O sistema é desactivado.
Pré-incandescência
! acende-se a amarelo.O pré-aquecimento está accionado.
Só é activado quando a temperatura
exterior for baixa.
Filtro de escape % acende-se ou pisca a amarelo.
O filtro de escape precisa de ser
limpo.
Continuar a conduzir até % se
apagar. Se possível não deixar que o regime do motor baixe das
2000 rpm.
Acende-se O filtro de escape está cheio. Iniciar o
processo de limpeza assim que
possível.
Pisca
Foi atingido o nível de enchimento máximo do filtro. Iniciar
imediatamente o processo de
limpeza para evitar danos no motor.
Filtro de escape 3 225, Sistema
para/arranca 3 221.AdBlue
Y intermitente em amarelo.
O nível de AdBlue é baixo.
Reabastecer o AdBlue para evitar
que o arranque do motor não seja
executado.
AdBlue 3 226.
Sistema de controlo da pressão dos pneus
w acende-se ou pisca a amarelo.
Acende-se Perda da pressão dos pneus. Parar
imediatamente e verificar as pressão
dos pneus.
Pisca Avaria no sistema ou pneu montado
sem sensor de pressão (p. ex. roda
sobresselente). Depois de
60-90 segundos as luzes de aviso
acendem continuamente. Consultar
uma oficina.
Page 136 of 379

134Instrumentos, elementos de manuseamentoQuando o veículo está
estacionado e/ou a porta do
condutor for aberta
● Com as luzes exteriores acesas.
Durante um Autostop ● Se a porta do condutor estiver aberta.
● Se qualquer condição para um arranque automático não for
cumprida.
Tensão da bateria Quando a tensão da bateria do
veículo for baixa, surgirá uma
mensagem de aviso no Centro de
Informação do Condutor.
1. Desligar imediatamente os consumidores eléctricos que não
sejam necessários para uma
condução segura, por exemplo, o
aquecimento do banco, odesembaciador do óculo traseiro
ou outros consumidores
importantes.
2. Carregar a bateria do veículo conduzindo continuamente
durante algum tempo ou
utilizando um dispositivo de
carregamento.
A mensagem de aviso desaparecerá
depois de o motor ter sido ligado duas
vezes consecutivas sem uma quebra de tensão.
Se a bateria do veículo não puder ser recarregada, mandar corrigir a causa
da avaria numa oficina.Personalização do
veículo
O comportamento do veículo pode
ser personalizado através da
alteração das definições no Visor de
Informação.
Algumas das definições pessoais
para condutores diferentes podem
ser memorizadas individualmente
para cada chave do veículo.
Configurações memorizadas 3 23.
Consoante o equipamento do veículo e as regulamentações específicas de
cada país, algumas das funções
descritas abaixo poderão não estar
disponíveis.
Algumas funções só são visualizadas ou estão activas quando o motor está
a trabalhar.
Definições pessoais
Mostrador IntelliLink de 7"
Premir ;, selecionar Definições e em
seguida Veículo no ecrã táctil.
Page 141 of 379

Instrumentos, elementos de manuseamento139Estão disponíveis as seguintes
funções:
● Trancar ou destrancar o veículo.
● Buzinar ou fazer sinais de luzes.
● Verificar o nível de combustível, o tempo de vida do óleo de motore a pressão dos pneus (apenas
com o sistema de controlo da
pressão dos pneus).
● Enviar o destino de navegação ao veículo, se estiver equipado
com um sistema de navegação
integrado.
● Localizar o veículo num mapa. ● Gerir as definições de Wi-Fi.
Para acionar estas funções,
descarregue a aplicação a partir da
App Store ®
ou da Google Play™
Store.
Comando à distância
Caso seja pretendido, utilize qualquer telemóvel para ligar a um Assistente, que pode acionar remotamente
funções específicas do veículo.
Localizar o número de telefone
OnStar respetivo no nosso sítio Web
específico do país.Estão disponíveis as seguintes
funções:
● Trancar ou destrancar o veículo.
● Fornecer informações sobre a localização do veículo.
● Buzinar ou fazer sinais de luzes.
Assistência em caso de furto do
veículo
Se o veículo for roubado, denuncie o
roubo às autoridades e solicite a
assistência em caso de furto de
veículo OnStar. Utilize qualquer
telemóvel para ligar a um Assistente.
Localizar o número de telefone
OnStar respetivo no nosso sítio Web
específico do país.
A OnStar pode auxiliar na localização e recuperação do veículo.Alerta de furto
Quando o sistema de alarme
antirroubo é acionado, é enviada uma
notificação à OnStar. Em seguida,
você é informado deste evento por
SMS ou correio eletrónico.Impedimento de novo arranque
Através do envio de sinais remotos, a
OnStar pode impedir que o veículo
seja novamente ligado depois de ter
sido desligado.
Solicitação de diagnóstico
Em qualquer altura, p. ex. se o
veículo apresentar uma mensagem
de falha, prima Z para contactar um
Assistente e pedir para que seja realizada uma verificação de
diagnóstico em tempo real a fim de
determinar diretamente a causa.
Consoante os resultados, o
assistente fornecerá apoio adicional.
Relatório de diagnóstico
O veículo transmite automaticamente
dados de diagnóstico à OnStar, que
envia um relatório mensal por correio eletrónico para si e para a sua oficina
preferida.
Advertência
A função de notificação de oficina
pode ser desativada na própria
conta.
Page 158 of 379

156Sistema de informação e lazer1Visor de informação / Ecrã
táctil ..................................... 161
2 Menu inicial ......................... 161
Botões no ecrã para aceder a:
Áudio : funções de áudio
Galeria : funções de
imagem e vídeo
Telemóvel : funções de telemóvel
Projeção : projeção do telemóvel
ou Nav : aplicação BringGo ®
Navigation : navegação
incorporada
Definições : definições do
sistema
OnStar : definições OnStar
Wi-Fi .................................... 158
3 Indicadores da hora, data
e temperatura ...................... 165
4 g
Pressão curta: abrir o
menu do telemóvel .............201ou abrir a função de
projeção do telemóvel (se
ativada) ............................... 180
Pressão longa: ativar o
reconhecimento de fala ......196
5 v
Pressão curta: saltar para
a estação seguinte
quando o rádio está ativo ...168
ou saltar para a faixa
seguinte quando há
dispositivos externos ativos 176
Pressão longa: procurar
estações no sentido
ascendente quando o
rádio está ativo ...................168
ou avançar rapidamente
quando há dispositivos
externos ativos ....................176
6 m
Pressão curta: ligar o
Sistema de informação e
lazer se estiver desligado ...158
ou desativar o som do
sistema se estiver ligado ...158Pressão longa: desligar o
Sistema de Informação e
lazer .................................... 158
Rodar: ajustar volume .........158
7 t
Pressão curta: saltar para
a estação anterior quando
o rádio está ativo ................168
ou saltar para a faixa
anterior quando há
dispositivos externos ativos 176
Pressão longa: procurar
estações no sentido
descendente quando o
rádio está ativo ...................168
ou recuar rapidamente
quando há dispositivos
externos ativos ....................176
8 ;
Pressão curta: abrir o
menu inicial ......................... 158
Pressão longa: abrir a
função de projeção do
telemóvel (se ativada) .........180
Page 159 of 379

Sistema de informação e lazer157Controlos do volante
1qw
Pressão curta: abrir o
menu OnStar se não
estiver ligado nenhum
telemóvel ............................. 158
ou atender uma chamada
se o telemóvel estiver
ligado .................................. 197
ou abrir o menu do
telemóvel se estiver ligado
um telemóvel ....................... 201
ou marcar o último número da lista de chamadas
quando é apresentado o
menu do telemóvel .............201
ou alternar entre
chamadas quando há
chamadas em espera .........201
Pressão longa: ativar o
reconhecimento de fala ......196
2 SRC (Fonte) ........................ 158
Premir: seleccionar fonte
áudio ................................... 158
Rodar para cima/para
baixo: selecionar a
estação de rádio
memorizada seguinte/
anterior quando o rádio
está ativo ............................. 167
ou selecionar a faixa/
capítulo/imagem seguinte/
anterior quando há
dispositivos externos ativos 176ou selecionar a entrada
seguinte/anterior da lista
de chamadas quando a
função de telemóvel está
ativa e a lista de
chamadas aberta ................201
Rodar para cima / para
baixo e manter: percorrer
rapidamente as entradas
da lista de chamadas ..........201
3 +
Premir: aumentar volume
de som
4 –
Premir: baixar o volume
5 xn
Pressionar: terminar /
recusar chamada ................201
ou desactivar
reconhecimento de voz .......196
ou activar / desactivar
função de silenciamento
de som ................................ 158
Page 172 of 379

170Sistema de informação e lazer
Estão disponíveis cinco listas de
favoritos, com cinco favoritos cada.
Advertência
A estação actualmente em recepção é destacada.
Memorização de uma estação
Se necessário, tocar em < ou > para
navegar até à lista de favoritos
pretendida.
Para guardar a estação de rádio ativa atual como um favorito, tocar
continuamente no botão do favorito
pretendido durante alguns segundos. O nome atribuído ao botão do favorito
será o da frequência correspondente
ou o nome da estação.
Recuperação de uma estação
Se necessário, tocar em < ou > para
navegar até à lista de favoritos
pretendida.
Seleccione o favorito pretendido.
Definição do número de listas de
favoritos disponíveis
Para definir o número de listas de
favoritos apresentadas para seleção,
premir ; e em seguida selecionar
Definições no ecrã.
Seleccionar Rádio e em seguida
Gerir favoritos para visualizar o
submenu respectivo.
Ativar ou desativar a lista de favoritos
a apresentar.
Sistema de dados de rádio
O sistema de transmissão de dados em radiodifusão (RDS) é um serviço
de estações FM que facilita
consideravelmente a localização da
estação pretendida e a sua receção
livre de falhas.Vantagens do RDS
● No visor aparece o nome do programa da estação em vez da
respectiva frequência.
● Ao procurar uma estação, o Sistema de informação e lazer
apenas sintoniza estações RDS.
● O Sistema de informação e lazer
sintoniza sempre a melhor
frequência de recepção para a
estação definida através da
funcionalidade AF (frequência
alternativa).
● Dependendo da estação sintonizada, o Sistema de
informação e lazer apresenta
radiotexto que pode conter, por
exemplo, informações sobre o
programa actual.
Configuração RDS
Tocar em Menu no menu principal do
rádio FM para abrir o submenu
específico da banda de ondas
correspondente.
Navegue até RDS.
Ative ou desative RDS.
Page 178 of 379

176Sistema de informação e lazerReproduzir áudioAtivar a função de música
Se o dispositivo não estiver ainda
ligado ao Sistema de informação e
lazer, ligue o dispositivo 3 174.
Normalmente, o respetivo menu
principal do áudio é apresentado
automaticamente.
Se a reprodução não for iniciada
automaticamente, p. ex. se Abertura
automática USB for desativado
3 174 , executar os seguintes passos:
Prima ; e, em seguida, selecione
Áudio para abrir o menu principal do
áudio selecionado por último.
Selecione Fonte na barra de seleção
e, em seguida, selecione a fonte de
áudio pretendida para abrir o
respetivo menu principal do áudio.
A reprodução das faixas de áudio
arranca automaticamente.
Botões de funções
Interromper e recomeçar a
reprodução
Toque em = para interromper a
reprodução. O botão no ecrã muda
para l.
Toque em l para retomar a
reprodução.
Reproduzir a faixa anterior ou
seguinte
Toque em v para reproduzir a faixa
seguinte.
Tocar em t dentro dos primeiros 2
segundos da reprodução da faixa
para voltar à faixa anterior.
Voltar ao início da faixa actual
Tocar em t depois de decorridos 2
segundos de reprodução da faixa.
Avanço e retrocesso rápidos
Toque longamente em t ou v.
Solte para voltar ao modo de
reprodução normal.
Em alternativa, pode mover o cursor
que indica a posição na faixa atual
tanto para a esquerda como para a
direita.
Reproduzir faixas aleatoriamente
Toque em n para reproduzir as
faixas por ordem aleatória. O botão
no ecrã muda para o.
Toque em o novamente para
desativar a função de reprodução
aleatória e voltar ao modo de
reprodução normal.
Função Procurar música
Para visualizar o ecrã de navegação,
toque no ecrã. Em alternativa,
selecionar Menu no ecrã principal do
áudio para visualizar o respetivo
menu de áudio e, em seguida,
selecionar Procurar música .
Page 197 of 379

Sistema de informação e lazer195Se o guia de percurso estiver ativo,
escolher entre os separadores:
● Ao longo perc : situações de
trânsito ao longo do percurso
ativo
● Perto : situações de trânsito
próximo da localização atual do
veículoSituações de trânsito
Se necessário, deslocar o ecrã até à
situação de trânsito pretendida.
Para visualizar informações
adicionais, selecionar a situação de trânsito respetiva.Ordenação da lista
A lista adjacente pode ser organizada
de duas formas diferentes.
Para alterar a ordem de ordenação,
selecionar l no canto superior direito
do ecrã. O menu Ordenar eventos de
tráfego é apresentado.
Activar a opção pretendida.
Estação de trânsito
É possível definir pessoalmente o canal de mensagens de trânsito que
fornece as informações de trânsito,
se pretendido.
Selecionar L no mapa para visualizar
o menu Opções. Seleccione
Definições da Navegação e depois
Recurso de tráfego .
É apresentada uma lista de todas as
estações de trânsito disponíveis
atualmente.
Por predefinição, Auto é ativado. A
estação é adaptada
automaticamente pelo sistema.
Se for pretendido que as informações de trânsito sejam obtidas a partir de
uma estação específica, ativar a
estação respetiva.
Função de evasão de trânsito
As situações de trânsito são tomadas
em consideração quando o sistema
determina um percurso até um
destino.
Durante o guia de percurso ativo, o
percurso pode ser modificado de
acordo com as mensagens de
trânsito recebidas.
Para definir os parâmetros destas
modificações, selecionar L no mapa
para visualizar o menu Opções.Seleccione Definições da
Navegação , Opções de percurso e
depois Refazer para evitar tráfego .
Caso se pretenda que o sistema
modifique automaticamente o
percurso de acordo com novas
mensagens de trânsito, ativar
Refazer automaticamente .
Para ser consultar quando um
percurso é modificado, ativar
Perguntar sempre .
Caso não se pretenda modificar
percursos, ativar Nunca.
Definições do percurso Podem ser definidos parâmetros para
a seleção da estrada e do percurso.
Tipos de estradas
Se pretendido, podem ser evitados determinados tipos de estradas.
Selecionar L no mapa para visualizar
o menu Opções. Selecionar Evitar no
percurso e, em seguida, ativar os
tipos de estrada que se pretende
evitar.