ECU OPEL ZAFIRA C 2018 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: ZAFIRA C, Model: OPEL ZAFIRA C 2018Pages: 375, PDF Size: 10.01 MB
Page 222 of 375

220Condução e funcionamentoO motor será desligado e a ignição
permanecerá ligada.
Indicação
Um Autostop é indicado pelo ponteiro
na posição AUTOSTOP no conta-
-rotações.
Após o rearranque, é indicada a
velocidade de ralenti.
Durante um Autostop, o desempenho do aquecimento e dos travões será
mantido.
Condições para um Autostop
O sistema Start/Stop verifica se é
reunida cada uma das condições
seguintes.
● O sistema Start/Stop não foi manualmente desactivado.
● O capô está completamente fechado.
● A porta do condutor está fechada
ou o cinto de segurança do
condutor está colocado.
● A bateria do veículo está suficientemente carregada e em
bom estado.
● O motor está quente.
● A temperatura do líquido de arrefecimento do motor não édemasiado elevada.
● A temperatura dos gases de escape do motor não é
demasiado elevada, p. ex.
depois de conduzir com um
motor em regime elevado.
● A temperatura ambiente está acima de -5 °C.
● O sistema de comando da climatização permite um
Autostop.
● O vácuo dos travões é suficiente.●A função de autolimpeza do filtro
de partículas diesel não está activa.
● O veículo foi conduzido pelo menos à velocidade pedonal
desde o último Autostop.
Caso contrário será impedido um
Autostop.
Determinadas configurações do
sistema de controlo da climatização
podem impedir um Autostop. Para
mais informações, consultar o
capítulo relativo à climatização
3 208.
Imediatamente após a condução em
autoestrada, a execução de um
Autostop poderá ser inibida.
Rodagem do veículo 3 216.
Protecção para evitar a descarga da
bateria do veículo
Para garantir arranques fiáveis do
motor, foram implementadas várias
funções de protecção para evitar a
descarga da bateria, como parte do
sistema start-stop.
Page 228 of 375

226Condução e funcionamentoAdvertência
No caso de elevado consumo de
AdBlue, o Centro de Informação do
Condutor poderá apresentar este
aviso sem as fases de aviso
anteriores.
O último nível de aviso é iniciado
quando o depósito de AdBlue está
vazio. Não é possível o rearranque do
motor. As mensagens de aviso a
seguir são apresentadas
alternadamente e não podem ser
canceladas:
● Depósito de AdBlue vazio
Atestar agora
● Motor Não Ligará. Nova/ .
Além disso, a luz de aviso Y pisca
continuamente.
Com o impedimento ativo de um arranque do motor, é apresentada a
seguinte mensagem:
Atestar AdBlue para ligar veículo .
O depósito tem de ser enchido
completamente com AdBlue, caso
contrário não é possível o rearranque do motor.Avisos de emissões elevadas
Se as emissões de escape
excederem um determinado valor, são apresentados no Centro de
Informação do Condutor avisos
semelhantes aos avisos de
autonomia.
São apresentados pedidos para
mandar verificar o sistema de escape
e, por último, o anúncio de
impedimento do rearranque do
motor. Estas restrições são um
requisito legal.
Consulte uma oficina para
assistência.
Reabastecer o AdBlueAtenção
Utilizar apenas AdBlue quecumpra as normas europeias
DIN 70 070 e ISO 22241-1.
Não utilizar aditivos.
Não diluir o AdBlue.
Caso contrário, o sistema de
redução catalítica selectiva
poderá ficar danificado.
Advertência
Sempre que não esteja disponível
uma bomba de abastecimento com
uma pistola para automóveis numa
estação de serviço, utilizar apenas
garrafas ou recipientes de AdBlue
com um adaptador selado para o
reabastecimento, no sentido de
evitar um derrame ou
extravasamento e para se certificar
de que os gases do depósito ficam
retidos e não saem. O AdBlue em
garrafas ou recipientes está
disponível em muitas estações de
serviço e pode ser adquirido, por
exemplo, em concessionários Opel
e outros estabelecimentos
retalhistas.
Uma vez que o AdBlue tem uma vida
útil limitada, verificar a data de
expiração antes de reabastecer.
Page 246 of 375

244Condução e funcionamentoO limitador de velocidade é
desativado, mas não desligado. A
última velocidade memorizada
permanece na memória para ser
retomada mais tarde.
Retomar a velocidade limite
Rodar a roda de accionamento
manual para RES/+. O limite de
velocidade memorizado é obtido e
indicado sem parênteses no Centro
de Informação do Condutor.
Desligar Premir L: a indicação do limite de
velocidade apaga-se no Centro de Informação do Condutor. A
velocidade guardada é apagada.
Ao premir m para ativar o
programador de velocidade ou o
programador de velocidade
adaptável, o limitador de velocidade
também é desativado e a velocidade
memorizada apagada.
Ao desligar a ignição, o limitador de
velocidade também é desactivado,
mas o limite de velocidade é
memorizado até à próxima activação
do limitador de velocidade.Programador de velocidade
adaptável
O programador de velocidade
adaptável é um melhoramento do
programador de velocidade
tradicional com a função adicional de manter uma certa distância em
relação ao veículo à frente.
O programador de velocidade
adaptável desacelera
automaticamente quando o veículo se aproxima de um veículo em frente
a deslocar-se mais lentamente.
Nesse caso, ajusta a velocidade do veículo para seguir o veículo à frente à distância seleccionada. A
velocidade do veículo é aumentada
ou diminuída para seguir o veículo à
frente, mas não excede a velocidade
definida. Pode aplicar uma travagem
limitada com as luzes dos travões
activadas.
O programador de velocidade
adaptável pode guardar e manter
velocidades superiores a aprox.
50 km/h e trava automaticamente
para seguir um veículo mais lento
para uma velocidade mínima de
30 km/h.
O programador de velocidade
adaptável utiliza um sensor de radar
para detectar os veículos à frente. Se
não for detectado qualquer veículo no
trajecto de condução, o programador
de velocidade adaptável comporta-se
com um programador de velocidade
tradicional.
Por razões de segurança, o sistema
não pode ser activado antes de o
pedal do travão ter sido carregado uma vez depois de ligar a ignição.
Não é possível activá-lo com a
primeira velocidade engatada.
A utilização do programador de
velocidade adaptável é recomendada
principalmente em rectas longas,
tais como vias rápidas ou estradas
secundárias com tráfego fluido. Não utilizar o sistema se não for
aconselhável manter uma velocidade constante.
Page 270 of 375

268Condução e funcionamentoMotivos para limpar os sinais:● Foi conduzida uma distância predefinida ou passou tempo
(difere para cada tipo de sinal)
● O veículo executa uma curva
● A velocidade fica inferior a 52 km/
h (deteção de entrada em
localidade)
Avaria
O sistema de reconhecimento de sinais de trânsito pode não funcionar
corretamente se:
● A área do para-brisas, onde está
situada a câmara dianteira, não
estiver limpa ou estiver afetada
por elementos estranhos, p. ex.
autocolantes.
● Os sinais de trânsito estão total ou parcialmente cobertos oudifíceis de distinguir.
● Existem condições ambientais adversas, por exemplo, chuva
forte, neve, luz do sol directa ou sombras.● Os sinais de trânsito estão incorrectamente montados ou
danificados.
● Os sinais de trânsito não estão em conformidade com a
Convenção de Viena sobre
Sinalização Rodoviária (Wiener
Übereinkommen über
Straßenverkehrszeichen).Atenção
O sistema destina-se a auxiliar o
condutor numa determinada
gama de velocidades a identificar
determinados sinais de trânsito.
Não ignore os sinais de trânsito
que não são apresentados no
sistema.
O sistema não identifica qualquer
outro sinal de trânsito que possa
indicar ou terminar num limite de
velocidade.
Não deixe que esta funcionalidade especial o tente a tomar riscos
desnecessários durante a
condução.
Adaptar sempre a velocidade às
condições da estrada.
Os sistemas auxiliares do
condutor não isentam o condutor
de ter total responsabilidade pela
utilização do veículo.
Aviso de desvio de trajetória
O sistema de aviso de saída de faixa
tem como referência as marcações
de faixa entre as quais o veículo está
a avançar, através de uma câmara
dianteira. O sistema detecta as
mudanças de faixa e avisa o condutor na eventualidade de uma mudança
de faixa inadvertida através de sinais
acústicos e visuais.
Os critérios para a detecção de
mudança de faixa inadvertida são:
● Não operação dos sinais de mudança de direcção.
● Não operação do pedal do travão.
● Nenhum funcionamento de acelerador ou velocidade.
● Nenhuma direcção activa.
Page 287 of 375

Conservação do veículo285Conservação do
veículoInformação geral ........................286
Acessórios e alterações no veículo .................................... 286
Imobilizar o veículo a longo prazo ...................................... 286
Recolha de veículos em fim de vida ......................................... 287
Verificações no veículo ..............287
Execução dos trabalhos ..........287
Capot ....................................... 288
Óleo de motor .......................... 288
Líquido de arrefecimento do motor ...................................... 290
Óleo da direcção assistida ......291
Líquido limpa-vidros ................291
Travões ................................... 291
Líquido dos travões .................291
Bateria do veículo ....................292
Purgar o sistema de combustível diesel ..................293
Substituição das escovas do limpa pára-brisas ....................294
Substituir lâmpadas ...................294
Faróis de halogéneo ................294Faróis de LED ......................... 297
Faróis de nevoeiro ...................297
Luzes traseiras ........................ 298
Indicadores de mudança de direcção laterais .....................300
Luz da chapa de matrícula ......301
Luzes do habitáculo ................301
Iluminação do painel de instrumentos ........................... 302
Instalação elétrica ......................302
Fusíveis ................................... 302
Caixa de fusíveis no
compartimento do motor ........303
Caixa de fusíveis no painel de instrumentos ........................... 306
Caixa de fusíveis na bagageira ............................... 307
Ferramentas do veículo .............309
Ferramentas ............................ 309
Rodas ........................................ 309
Pneus de inverno ....................309
Designação dos pneus ............310
Pressão dos pneus ..................310
Sistema de controlo da pressão dos pneus ............................... 312
Profundidade do relevo ...........315
Mudar para outros pneus ........316
Tampões de rodas ..................316
Correntes de neve ...................317Kit de reparação de pneus ......317
Substituição de roda ................320
Roda sobresselente ................323
Auxílio de arranque ...................326
Rebocar ..................................... 328
Rebocar o veículo ...................328
Rebocar outro veículo .............329
Conservação do veículo ............330
Conservação da carroçaria .....330
Conservação do habitáculo .....332
Page 289 of 375

Conservação do veículo287Colocar em funcionamentoQuando o veículo vai ser colocado
novamente em funcionamento:
● Ligar o grampo ao terminal negativo da bateria do veículo.
Activar o sistema electrónico dos
vidros eléctricos.
● Verificar a pressão dos pneus. ● Atestar o reservatório do líquido lava-vidros.
● Verificar o nível do óleo do motor.
● Verificar o nível do líquido de arrefecimento.
● Uma vez que a durabilidade do AdBlue está limitada a dois anos,o fluido deve ser substituído se já
for demasiado velho. Recorrer à
ajuda de uma oficina.
● Montar a chapa de matrícula se necessário.
Recolha de veículos em fim de vida
Informação acerca dos centros de
recuperação do veículo em fim de
vida e a reciclagem dos veículos emfim de vida está disponível no nosso
sítio na rede, onde legalmente
exigido. Confie este trabalho apenas
a um centro de reciclagem
autorizado.
Os veículos a gás liquefeito devem ser reciclados por um centro
autorizado para veículos a gás
liquefeito.Verificações no veículo
Execução dos trabalhos9 Aviso
Realizar verificações no
compartimento do motor apenas
quando a ignição estiver
desligada.
A ventoinha de arrefecimento
pode começar a funcionar mesmo com a ignição desligada.
Page 330 of 375

328Conservação do veículoPara ligar o motor:1. Ligar o motor do veículo auxiliar.
2. Após 5 minutos, ligar o outro motor. Não se deve fazer
tentativas de arranque durante
mais de 15 segundos com
intervalos de 1 minuto.
3. Deixar cada um dos motores ao ralenti durante cerca de 3 minutoscom os cabos ligados.
4. Ligar os consumidores eléctricos (p. ex. faróis, óculo traseiro
aquecido) do veículo que estiver
a ser posto a trabalhar com cabos
auxiliares de arranque.
5. Para retirar os cabos proceder pela ordem exactamente inversa
à acima descrita.Rebocar
Rebocar o veículo
Desengatar a tampa na parte inferior
e retirar para baixo.
O olhal de reboque está arrumado com as ferramentas do veículo
3 309.
Enroscar o olhal de reboque o mais
possível e até parar na horizontal.
Prender um cabo de reboque - ou,
ainda melhor, uma barra de reboque - ao olhal de reboque.
O olhal de reboque deverá ser
utilizado apenas para rebocar e não
para recuperar o veículo.
Ligar a ignição para destrancar o
volante e se poder utilizar luzes dos
travões, buzina e limpa-pára-brisas.
Mudar a alavanca seletora para a
posição de ponto morto.
Desengatar o travão de mão.
Page 331 of 375

Conservação do veículo329Atenção
Conduzir devagar. Não conduzir
com movimentos bruscos. Força
de tracção em excesso pode
danificar o veículo.
Quando o motor está desligado, é
necessária mais força para travar e
mexer a direcção.
Para evitar a entrada de gases de escape do veículo rebocador, ligar a
recirculação do ar e fechar as janelas.
Veículos com caixa de velocidades
automática: O veículo tem de ser
rebocado voltado para a frente a uma velocidade não superior a 80 km/h
nem por mais de 100 km. Em todos
os outros casos e quando a caixa de
velocidades estiver avariada, o eixo
dianteiro deve ser elevado do chão.
Recorrer à ajuda de uma oficina.
Depois de rebocar, desaparafusar o
olhal de reboque.
Inserir a tampa no fundo e fechar.
Rebocar outro veículo
Inserir uma chave de parafusos no
rebordo inferior da tampa. Soltar a
tampa deslocando cuidadosamente a chave de parafusos para baixo. Paraevitar danos, recomenda-se colocar
um pano entre a chave de parafusos
e o aro.
O olhal de reboque está arrumado com as ferramentas do veículo
3 309.
Enroscar o olhal de reboque o mais
possível e até parar na horizontal.
O olhal de fixação na traseira, por
baixo do veículo, nunca deve ser
utilizado como olhal de reboque.
Prender um cabo de reboque - ou,
ainda melhor, uma barra de reboque
- ao olhal de reboque.
O olhal de reboque deverá ser
utilizado apenas para rebocar e não
para recuperar o veículo.
Page 334 of 375

332Conservação do veículoJantes e pneusNão utilizar dispositivos de limpeza a
jacto a alta pressão.
Limpar as jantes com um produto de limpeza de jantes de pH neutro.
As jantes são pintadas e podem ser
tratadas com os mesmos produtos
utilizados para a carroçaria.
Danos na pintura
Rectificar pequenos danos na pintura com uma caneta de retoque antes
que apareça ferrugem. Áreas de
maiores danos ou com ferrugem
devem ser reparadas por uma
oficina.
Substrutura
Algumas áreas da substrutura do
veículo têm um revestimento em PVC enquanto outras áreas críticas
possuem uma camada de cera de
protecção durável.
Depois de a substrutura ser lavada,
verificar a substrutura e aplicar cera
se necessário.Materiais de borracha/betume podem
danificar a camada de PVC. Os
trabalhos na substrutura devem ser realizados numa oficina.
Antes e depois do Inverno, lavar a
substrutura e verificar a camada de cera de protecção.
Sistema de gás liquefeito9 Perigo
O gás liquefeito é mais pesado do
que o ar e pode juntar-se em
pontos de acumulação.
Num fosso, ter cuidado ao
executar trabalhos na parte
inferior da carroçaria.
Para trabalhos de pintura e quando
for utilizada uma estufa de secagem
a uma temperatura superior a 60 °C,
o depósito de gás liquefeito deve ser
retirado.
Não fazer quaisquer modificações ao
sistema de gás liquefeito.
Equipamento para reboque
Não limpar a barra da esfera de
acoplamento com um jacto de vapor
ou equipamento de limpeza a jacto a
alta pressão.
Sistema de suporte traseiro Limpar o sistema de suporte traseiro
com um jacto de vapor ou jacto de alta pressão pelo menos uma vez por ano.
Accionar o sistema de suporte
traseiro regularmente se não for
utilizado regularmente,
especialmente durante o Inverno.
Válvula de ar
Limpar o sistema de segurança no
pára-choques dianteiro para manter
um bom funcionamento.
Conservação do habitáculo Interior e assentos
Limpar o interior do veículo, incluindo
painel de instrumentos e painéis,
apenas com um pano seco ou
produto de limpeza de interiores.
Page 361 of 375

Informação do cliente359All rights reserved.
Permission to use, copy, modify, and
distribute this software for any
purpose with or without fee is hereby
granted, provided that the above
copyright notice and this permission
notice appear in all copies.
The software is provided "as is",
without warranty of any kind, express
or implied, including but not limited to
the warranties of merchantability,
fitness for a particular purpose and
noninfringement of third party rights.
In no event shall the authors or
copyright holders be liable for any
claim, damages or other liability,
whether in an action of contract, tort
or otherwise, arising from, out of or in connection with the software or the
use or other dealings in the software.
Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not
be used in advertising or otherwise to
promote the sale, use or other
dealings in this Software without prior
written authorization of the copyright
holder.unzip
This is version 2005-Feb-10 of the
Info-ZIP copyright and license. The
definitive version of this document
should be available at ftp://ftp.info-
-zip.org/pub/infozip/license.html
indefinitely.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All
rights reserved.
For the purposes of this copyright and
license, “Info-ZIP” is defined as the
following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike White.This software is provided “as is,”
without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP
or its contributors be held liable for
any direct, indirect, incidental, special
or consequential damages arising out
of the use of or inability to use this
software.
Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose,
including commercial applications,
and to alter it and redistribute it freely,
subject to the following restrictions:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions.
2. Redistributions in binary form (compiled executables) must
reproduce the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions in
documentation and/or other
materials provided with the
distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a
standard UnZipSFX binary
(including SFXWiz) as part of a
self-extracting archive; that is