ECU OPEL ZAFIRA C 2018 Manuale di uso e manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: ZAFIRA C, Model: OPEL ZAFIRA C 2018Pages: 365, PDF Dimensioni: 9.99 MB
Page 61 of 365

Sedili, sistemi di sicurezza59może być przyczyną ŚMIERCI lub
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u
DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE.SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐
nost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
sedišta zato što DETE može da
NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
Page 133 of 365

Strumenti e comandi131Durante un Autostop● Se viene aperta la portiera del conducente.
● Se non viene osservata una qual‐
siasi condizione che consente
l'avvio automatico.
Tensione della batteria
Quando la tensione della batteria del
veicolo è troppo bassa, nel Driver
Information Center viene visualizzato
un messaggio.
1. Spegnere immediatamente even‐ tuali utenze elettriche non stretta‐
mente necessarie per una guida
sicura, ad es. riscaldamento dei
sedili, lunotto termico o altre
utenze che consumano molta
elettricità.
2. Ricaricare la batteria del veicolo guidando l'auto per un periodo di
tempo prolungato oppure con un
caricabatterie.
Il messaggio di segnalazione scom‐
pare dopo che il motore è stato
avviato per due volte consecutive
senza una caduta di tensione.Se la batteria del veicolo non può
essere ricaricata, rivolgersi ad un'of‐
ficina per eliminare la causa del
guasto.Personalizzazione del
veicolo
Il comportamento del veicolo può
essere personalizzato cambiando le
impostazioni nel Visualizzatore Info.
Alcune delle impostazioni personaliz‐
zate per i vari conducenti possono
essere memorizzate in ogni chiave del veicolo. Impostazioni memoriz‐
zate 3 22.
A seconda dell'equipaggiamento del
veicolo e delle leggi vigenti nei singoli Paesi, alcune delle funzioni di seguitodescritte potrebbero non essere
disponibili.
Alcune funzioni sono visualizzate o attivate solo quando il motore è in
funzione.
Impostazioni personali Visualizzatore IntelliLink da 7"
Premere ;, selezionare
Impostazioni e poi Veicolo sullo
schermo a sfioro.
Page 138 of 365

136Strumenti e comandiUsare un telefono qualsiasi per chia‐
mare un operatore. Trovare il numero di telefono di OnStar sul nostro sito
web specifico del Paese in questione.
OnStar può fornire assistenza nell'in‐
dividuazione e nel recupero del
veicolo.Allarme antifurto
Quando viene azionato l'impianto di
allarme antifurto, OnStar viene avvi‐
sata. In seguito si verrà informati sul
caso mediante un messaggio di testo o una mail.Impedire il riavvio
Inviando segnali a distanza, OnStar
può impedire al veicolo di essere
avviato una volta spento.
Diagnostica su richiesta
In qualsiasi momento, ad esempio se il veicolo visualizza un messaggio del
veicolo, premere Z per contattare un
operatore e chiedere di completare un controllo diagnostico in tempo
reale per individuare immediata‐
mente il problema. In base ai risultati, l'operatore fornirà ulteriore assi‐
stenza.
Rapporto diagnostica
Il veicolo trasmette automaticamente
dati diagnostici a OnStar che invia un
mail di resoconto mensile al cliente e
all'officina preferita.
Avviso
La funzione di comunicazione all'of‐ ficina può essere disabilitata nel
vostro account.
Il resoconto contiene lo stato dei
sistemi operativi importanti del
veicolo come motore, trasmissione,
airbag, ABS e altri sistemi principali.
Fornisce anche informazioni sulle
possibili manutenzioni e sulla pres‐
sione dei pneumatici (solo con
sistema di monitoraggio della pres‐
sione dei pneumatici).
Per dare un'occhiata alle informazioni in maggiore dettaglio, selezionare illink nella mail e accedere al proprio
account.
Indicazioni stradali
La destinazione desiderata può
essere scaricata direttamente sul
sistema di navigazione.Premere Z per chiamare un opera‐
tore e descrivere la destinazione o il punto d'interesse.
L'operatore può cercare qualsiasi
indirizzo o punto d'interesse e inviare
la destinazione direttamente nel
sistema di navigazione integrato.
Impostazioni OnStar
PIN OnStar
Per avere pieno accesso a tutti i servizi OnStar, è necessario inserire
un PIN a quattro cifre. Il PIN deve
essere personalizzato in occasione
della prima chiamata a un operatore.
Per modificare il PIN, premere Z per
chiamare un operatore.
Dati dell'account
L'abbonato OnStar dispone di un
account nel quale vengono memoriz‐ zati tutti i dati. Per richiedere una
modifica delle informazioni dell'ac‐
count, premere Z e parlare con un
operatore oppure accedere al proprio
account.
Page 146 of 365

144IlluminazionePer far lampeggiare gli indicatori
provvisoriamente, mantenere la leva
nella posizione appena prima del
punto di resistenza. Gli indicatori di
direzione lampeggeranno finché non
verrà rilasciata la leva.
Per attivare tre lampeggi consecutivi, toccare brevemente la leva senzafarle oltrepassare il punto di resi‐
stenza.
Quando è collegato un rimorchio, gli
indicatori di direzione lampeggiano
per sei volte quando la leva viene
premuta fino ad avvertire una certa
resistenza, quindi viene rilasciata.Fendinebbia
Azionato premendo >.
Interruttore dei fari in posizione
AUTO : accendendo i fendinebbia si
accenderanno automaticamente
anche i fari.
Retronebbia
Azionato premendo r.
Interruttore dei fari in posizione
AUTO : accendendo il retronebbia si
accenderanno automaticamente
anche i fari.
Interruttore dei fari in posizione 8: i
retronebbia possono essere accesi
solo con i fendinebbia.
I fendinebbia posteriori del veicolo si
disattivano quando si traina un rimor‐
chio o una spina viene inserita nella
presa, ad es. quando si utilizza un
portabiciclette.
Page 196 of 365

194Sistema InfotainmentMenu Bluetooth
Premere ; e quindi selezionare
Impostazioni .
Selezionare Bluetooth per visualiz‐
zare il menu Bluetooth.
Accoppiamento di un dispositivo
Avvertenze ● È possibile accoppiare al sistema
fino a dieci dispositivi.
● Solo un dispositivo accoppiato alla volta può essere collegato al
sistema Infotainment.
● L'accoppiamento deve essere effettuato una sola volta, a meno
che il dispositivo non venga
cancellato dall'elenco dei dispo‐
sitivi accoppiati. Se il dispositivo
è stato precedentemente
connesso, il sistema Infotain‐
ment stabilisce la connessione automaticamente.
● Il collegamento Bluetooth scarica
notevolmente la batteria del
dispositivo. Collegare pertanto il
dispositivo alla porta USB per la
carica.
Accoppiamento di un nuovo
dispositivo
1. Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo Bluetooth. Per ulterioriinformazioni vedere le istruzioni
per l'uso del dispositivo Bluetooth.
2. Premere ; e quindi selezionare
Impostazioni sull'Info-Display.
Selezionare Bluetooth e poi
Gestione dispositivo per visualiz‐
zare il rispettivo menu.
Avviso
Se nessuno telefono è collegato, è possibile accedere menu Gestione
dispositivo anche dal menu del tele‐
fono: Premete ; e quindi selezio‐
nate Telefono .
3. Toccare Ricerca dispositivo . Tutti
i dispositivi Bluetooth visibili
nell'ambiente sono visualizzati in
un nuovo elenco di ricerca.
4. Toccare il dispositivo Bluetooth che si desidera accoppiare.
5. Confermate la procedura di accoppiamento:
● Se il SSP (secure simple pairing) è supportato:
Page 197 of 365

Sistema Infotainment195Confermare i messaggi sulsistema Infotainment e sul
dispositivo Bluetooth.
● Se il SSP (secure simple pairing) non è supportato:
Sul sistema Infotainment
viene visualizzato un
messaggio Info che richiede
l'immissione di un codice PIN
sul dispositivo Bluetooth.
Sul dispositivo Bluetooth:
inserire il codice PIN e
confermare.
6. Il sistema Infotainment e il dispo‐ sitivo sono accoppiati.
Avviso
Se l'accoppiamento del dispositivo
Bluetooth è riuscito, h accanto al
dispositivo Bluetooth indica che la
funzione telefono è abilitata e y
indica che la funzione musica
Bluetooth è abilitata.
7. La rubrica viene scaricata auto‐ maticamente nel sistema Infotain‐
ment. In base al telefono, è neces‐ sario autorizzare il sistema Info‐
tainment per accedere alla
rubrica. Se necessario, confer‐mare i messaggi visualizzati sul
dispositivo Bluetooth.
Se questa funzione non è suppor‐
tata dal dispositivo Bluetooth
viene visualizzato un messaggio
corrispondente.
Modifica del codice PIN Bluetooth
Premere ; e quindi selezionare
Impostazioni .
Selezionate Bluetooth e poi Modifica
il PIN di accoppiamento per visualiz‐
zare il rispettivo sottomenù. Viene
visualizzato un tastierino.
Inserire il codice PIN di quattro cifre
desiderato.
Per cancellare un numero inserito,
selezionare ⇦.
Confermare l'inserimento selezio‐
nando Inserisci .
Connessione di un dispositivo
accoppiato
Premere ; e quindi selezionare
Impostazioni .
Selezionare Bluetooth e poi Gestione
dispositivo per visualizzare il rispet‐
tivo menu.Selezionare il dispositivo Bluetooth
che si desidera connettere. Il disposi‐ tivo è connesso.
Avviso
Il dispositivo connesso e le opzioni
disponibili saranno evidenziati.
Disconnessione di un dispositivo
Premere ; e quindi selezionare
Impostazioni .
Selezionare Bluetooth e poi Gestione
dispositivo per visualizzare il rispet‐
tivo menu.
Selezionare il dispositivo Bluetooth correntemente connesso. Verrete
avvisati da un messaggio.
Selezionare Sì per scollegare il dispo‐
sitivo.
Cancellazione di un dispositivo Premere ; e quindi selezionare
Impostazioni .
Selezionare Bluetooth e poi Gestione
dispositivo per visualizzare il rispet‐
tivo menu.
Selezionare e accanto al dispositivo
Bluetooth. Verrete avvisati da un
messaggio.
Page 279 of 365

Cura del veicolo277Cura del veicoloInformazioni generali.................278
Accessori e modifiche alla vettura .................................... 278
Rimessaggio del veicolo ..........278
Demolizione dei veicoli ............279
Controlli del veicolo ....................279
Esecuzione dei lavori ..............279
Cofano ..................................... 279
Olio motore .............................. 280
Liquido di raffreddamento del motore .................................... 281
Liquido per il servosterzo ........282
Liquido di lavaggio ...................283
Freni ........................................ 283
Liquido dei freni .......................283
Batteria veicolo ........................284
Spurgo del sistema di alimentazione diesel ...............285
Sostituzione delle spazzole tergicristalli ............................. 285
Sostituzione delle lampadine .....286
Fari alogeni .............................. 286
Fari LED .................................. 289
Fendinebbia ............................. 289
Luci posteriori .......................... 290Indicatori di direzione laterali ...292
Luci della targa ........................ 293
Luci interne .............................. 293
Illuminazione del quadro strumenti ................................. 293
Impianto elettrico .......................294
Fusibili ..................................... 294
Scatola portafusibili nel vano motore .................................... 295
Scatola portafusibili nel quadro strumenti ................................. 297
Scatola portafusibili nel vano di carico ...................................... 298
Attrezzi per il veicolo ..................300
Attrezzi .................................... 300
Ruote e pneumatici ....................301
Pneumatici invernali ................301
Denominazione dei pneumatici .............................. 301
Pressione dei pneumatici ........301
Sistema di monitoraggio pressione pneumatici .............303
Profondità del battistrada ........307
Cambio di misura dei pneumatici e dei cerchi ............................. 307
Copricerchi .............................. 308
Catene da neve .......................308
Kit di riparazione dei pneumatici .............................. 308Sostituzione delle ruote ...........311
Ruota di scorta ........................ 314
Avviamento di emergenza .........317
Traino ......................................... 319
Traino del veicolo ....................319
Traino di un altro veicolo .........320
Cura delle parti esterne e in‐
terne ........................................... 321
Cura delle parti esterne ...........321
Cura dell'abitacolo ...................324
Page 280 of 365

278Cura del veicoloInformazioni generali
Accessori e modifiche alla
vettura
Consigliamo l'uso di ricambi e acces‐
sori originali e componenti omologati
realizzati appositamente per il veicolo in questione. Non possiamo fornirealcuna garanzia sull'affidabilità di altri
prodotti, anche se omologati a norma o approvati in altro modo.
Eventuali modifiche, trasformazioni o
altre variazioni effettuate alle caratte‐
ristiche del veicolo standard
(comprese, senza limitazione, modi‐
fiche al software, modifiche alle unità
di controllo elettroniche) possono
invalidare la garanzia offerta da Opel.
Inoltre tali modifiche potrebbero
influire sui sistemi di assistenza al
conducente, sul consumo di carbu‐
rante, sulle emissioni di CO 2 e altre
emissioni del veicolo e far sì che il veicolo non sia più conforme al
permesso di utilizzo, avendo effetto
così anche sulla validità dell'immatri‐ colazione.Attenzione
Quando si trasporta il veicolo su
un treno o su un veicolo per il recu‐ pero, i paraschizzi potrebbero
subire danni.
Rimessaggio del veicolo
Rimessaggio prolungato
Se il veicolo deve essere parcheg‐
giato per diversi mesi:
● Lavare e incerare il veicolo.
● Far controllare la cera protettiva del vano motore e del sotto‐
scocca.
● Pulire e proteggere opportuna‐ mente le tenute in gomma.
● Riempire completamente il serbatoio.
● Cambiare l'olio motore.
● Scaricare il serbatoio del liquido di lavaggio.
● Controllare l'antigelo del liquido di raffreddamento ed anticorro‐
sione.
● Regolare la pressione dei pneu‐ matici al valore specificato per ilpieno carico.
● Parcheggiare il veicolo in un luogo asciutto e ben ventilato.
Innestare la prima o la retromar‐
cia, oppure portare la leva selet‐
trice in P. Impedire che il veicolo
si possa spostare.
● Non azionare il freno di staziona‐
mento.
● Aprire il cofano, chiudere tutte le portiere e bloccare il veicolo.
● Scollegare il morsetto dal termi‐ nale negativo della batteria del
veicolo. Assicurarsi di disattivare
tutti i sistemi, come ad esempio
l'impianto di allarme antifurto.
Rimessa in funzione
Se il veicolo deve essere rimesso in
funzione:
● Collegare il morsetto al terminale
negativo della batteria del
veicolo. Attivare l'elettronica
degli alzacristalli elettrici.
● Controllare la pressione dei pneumatici.
Page 281 of 365

Cura del veicolo279● Riempire il serbatoio del liquidodi lavaggio.
● Controllare il livello dell'olio motore.
● Controllare il livello del liquido di raffreddamento.
● Dato che AdBlue ha una durata limitata a due anni, esso deve
essere sostituito se troppo
vecchio. Rivolgersi ad un'offi‐ cina.
● Se necessario rimontare la targa.
Demolizione dei veicoli
Le informazioni sui centri di demoli‐
zione e sul riciclaggio dei veicoli da
rottamare sono disponibili sul nostro
sito web, laddove richiesto dalla
legge. Affidare questi lavori solo ad
un centro di riciclaggio autorizzato.
I veicoli a gas devono essere riciclati da un centro autorizzato per lo smal‐timento di questo tipo di veicoli.Controlli del veicolo
Esecuzione dei lavori9 Avvertenza
Eseguire i controlli nel vano
motore solo con l'accensione
disinserita.
La ventola di raffreddamento può
entrare in funzione anche con l'ac‐ censione disinserita.
9 Pericolo
Il sistema di accensione utilizza
una tensione estremamente alta.
Non toccare.
Cofano
Apertura
Tirare la leva di sblocco e riportarla
alla posizione originale.
Page 321 of 365

Cura del veicolo319Per avviare il motore:1. Avviare il motore del veicolo con la batteria di soccorso.
2. Dopo cinque minuti avviare l'altro motore. I tentativi di avviamento
non devono durare più di
15 secondi e devono essere
eseguiti a intervalli di un minuto.
3. Ad avviamento avvenuto, lasciare
girare entrambi i motori al minimoper circa tre minuti lasciando i cavi
collegati.
4. Accendere alcuni dispositivi elet‐ trici, come ad esempio i fari o il
lunotto termico, del veicolo con la
batteria scarica.
5. Seguire la procedura di collega‐ mento in ordine inverso per scol‐
legare i cavi.Traino
Traino del veicolo
Sganciare il coperchio dal lato infe‐
riore e spostarlo verso il basso per
rimuoverlo.
L'occhiello di traino è riposto insieme
agli attrezzi per il veicolo 3 300.
Avvitare a fondo l'occhiello di traino
fino all'arresto in posizione orizzon‐
tale.
Collegare una fune di traino, o ancor
meglio una barra di traino, all'oc‐
chiello di traino.
L'occhiello di traino deve essere utiliz‐ zato esclusivamente per trainare ilveicolo, e non per recuperarlo.
Inserire l'accensione per sbloccare il
bloccasterzo e permettere il funzio‐
namento delle luci dei freni, dell'avvi‐
satore acustico e del tergicristallo.
Portare la leva del cambio in folle.
Rilascio del freno di stazionamento.