CD changer OPEL ZAFIRA C 2018 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: ZAFIRA C, Model: OPEL ZAFIRA C 2018Pages: 373, PDF Size: 10.02 MB
Page 49 of 373

Sièges, systèmes de sécurité47
En position lounge, les sièges laté‐
raux peuvent également être dépla‐
cés transversalement, lorsque le dossier du siège central central estreplié pour former un accoudoir.
Les sièges peuvent s'encliqueter
dans des positions intermédiaires.
Changer d'une position de siège
normal en une position de siège
lounge ● Enfoncer l'appuie-tête du siège central en appuyant sur le verrou
3 36.
● Rabattre le dossier central en
tirant sur la boucle.
● Enfoncer les boutons gauche etdroit près de l'appuie-tête central
et déplier les parties du dossier
sur les côtés pour être utilisées
comme un accoudoir. Enclique‐
ter les parties du dossier dans la
position d'accoudoir.
● Tirer la poignée sous chacun des
sièges latéraux et faire glisser les sièges vers l'arrière. Les sièges
peuvent, dans la partie arrière,
être déplacés transversalement.
Laisser le siège s'encliqueter.
C'est la position la plus conforta‐
ble pour les sièges latéraux.Avertissement
Avec les sièges en position lounge :
● Ne pas utiliser la fonction d'en‐ trée facile 3 45.
● Ne pas rabattre les dossiers des sièges latéraux.
Page 50 of 373

48Sièges, systèmes de sécurité● Ne pas rabattre le dossiercentral.
● Ne pas rabattre ou abaisser les
sièges de la troisième rangée
3 50.
Ceci pourrait endommager les
sièges.9 Attention
Déplacer les sièges en position
lounge uniquement si les sièges
de la troisième rangée ne sont pas occupés.
Changer d'une position de siège
lounge en une position de siège
normal
● Tirer la poignée sous chacun des
sièges latéraux et faire glisser les
sièges vers la position avant.
● Enfoncer les boutons gauche et droit près de l'appuie-tête centralet replier les parties de l'accou‐
doir pour assembler le dossier
central.
● Déplier le dossier central. Régler
la position en tirant sur la sangle.
Avertissement
Avant de rabattre le dossier du
siège central, vérifier que les
parties de l'accoudoir sont repli‐
ées.
Vérifier que toutes les positions sont
correctement encliquetées.
Page 65 of 373

Sièges, systèmes de sécurité63Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé.
L'état reste le même jusqu'au
prochain changement.
Témoin de désactivation d'airbag
3 118.Systèmes de sécurité
pour enfant9 Danger
Si vous utilisez un système de
sécurité pour enfant dos à la route sur le siège passager avant, le
système d'airbag du siège passa‐
ger avant doit être désactivé.
Cette instruction s'applique égale‐
ment à certains systèmes de sécu‐
rité pour enfant face à la route,
comme indiqué dans les tableaux
3 66.
Désactivation d'airbag 3 61 , Étiquette
d'airbag 3 56.
Nous conseillons un système de rete‐ nue enfants spécialement adapté au
véhicule. Pour de plus amples infor‐
mations, consulter l'atelier.
Avant de fixer un siège enfant, régler l'appuie-tête pour utiliser la position
3 36.
Quand un système de sécurité pour
enfant est utilisé, respecter les
instructions de montage et d'utilisa‐
tion suivantes ainsi que celles four‐
nies par le fabricant du système de
sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de
sécurité pour enfant est interdite sur
certains sièges.
Les systèmes de sécurité pour enfant
peuvent être fixés avec :
● Ceinture de sécurité à trois points
● Supports ISOFIX
● Un top-tether
Ceinture de sécurité à trois points Les systèmes de sécurité pour enfant
peuvent être fixés à l'aide d'une cein‐ ture de sécurité à trois points. Selon
la taille des systèmes de sécurité
pour enfant utilisés, il est possible de
fixer jusqu'à deux systèmes de sécu‐
rité pour enfant aux sièges extérieurs
dans la deuxième rangée et sur les
sièges de la troisième rangée.
3 66.
Page 115 of 373

Instruments et commandes113Remarque
En cas d'accident, couper le contact
et éteindre les feux.
Carburant pour utilisation au gaz
liquéfié 3 270.
Jauge de température de liquide de refroidissementdu moteur
Le nombre de DEL affichées indique
la température du liquide de refroidis‐ sement.
jusqu'à 3 DEL:le moteur n'a pas
encore atteint sa
température de
fonctionnementde 4 à 6 DEL:température de
fonctionnement
normaleplus de 6 DEL:température trop
élevéeAvertissement
Si la température de liquide de
refroidissement du moteur est trop élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement.
Affichage de service
Le système de durée de vie de l'huile
moteur indique quand changer l'huile
moteur et le filtre. Basé sur les condi‐ tions de conduite, l'intervalle de
vidange de l'huile moteur et de
remplacement de filtre qui sera indi‐
qué peut fortement varier.
Le menu de durée de vie restante de
l'huile s'affiche au centre d'informa‐
tions du conducteur 3 124.
Page 116 of 373

114Instruments et commandesSélectionner le menu d'informations
du véhicule ? en appuyant sur
MENU du levier des clignotants.
Tourner la molette de réglage pour
sélectionner le menu Durée de vie
restante, huile .
La durée de vie restante de l'huile est indiquée en pourcentage.
Réinitialisation Appuyer sur SET/CLR au niveau de
la manette des clignotants pendant
plusieurs secondes pour la réinitiali‐
sation. Le contact doit être mis, mais
le moteur arrêté.
Pour garantir son fonctionnement correct, le système doit être réinitia‐ lisé à chaque vidange d'huile moteur. Prendre contact avec un atelier.
Entretien suivant
Quand le système a calculé que la
durée de vie de l'huile s'est réduite,
Vidange huile moteur nécessaire
apparaît dans le centre d'informations
du conducteur. Faire changer l'huile
moteur et le filtre par un atelier dansun délai d'une semaine ou 500 km
(selon l'échéance survenant en
premier).
Informations sur le service 3 332.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La
description s’applique à toutes les
versions d’instruments. L'emplace‐
ment des témoins peut varier en fonc‐ tion de l'équipement. Lors de la mise
du contact, la plupart des témoins
s'allument brièvement pour effectuer
un test de fonctionnement.
Signification des couleurs des
témoins :rouge:Danger, rappel importantjaune:Avertissement, instruction,
défaillancevert:Confirmation de mise en
marchebleu:Confirmation de mise en
marcheblanc:Confirmation de mise en
marche
Page 134 of 373

132Instruments et commandes
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Véhicule ● Climatisation et qualité de l'air
Vitesse max automatique desoufflante : modifie la régulation
de la soufflerie. Le réglage modi‐ fié deviendra effectif après avoir
coupé, puis remis le contact.
Mode Climatisation : active ou
désactive le refroidissement en
mettant le contact ou utilise le
dernier réglage choisi.
Désembuage automatique :
active ou désactive le désem‐
buage automatique.
Désembuage arrière
automatique : active automati‐
quement la lunette arrière chauf‐
fante.
● Systèmes de détection/collision
Aide au stationnement : active ou
désactive l'aide au stationne‐
ment par ultrasons. L'activation
peut être sélectionnée avec ou
sans attelage de remorque fixé.
Préparation automatique à la
collision : active ou désactive la
fonction de frein automatique du véhicule dans le cas d'un danger
de collision imminent. Ce qui suit
est sélectionnable : le système
prend en charge la commande
de frein, l'avertissement par
signaux sonores uniquement ou est totalement désactivé.
Alerte d'angle mort : active ou
désactive l'alerte de zone aveu‐
gle latérale.● Confort et commodité
Volume du carillon : change le
volume des signaux sonores.
Personnalisation par
conducteur : active ou désactive
la fonction de personnalisation.
Essuie-glace auto. mrch arriè. :
active ou désactive la mise en
marche automatique de l'essuie-
glace arrière quand la marche
arrière est engagée.
● Éclairage
Feux de localisateur du véhicule :
active ou désactive l'éclairage pour entrer dans le véhicule.
Éclairage pour quitter le
véhicule : active ou désactive
l'éclairage pour quitter le véhicule
et modifie sa durée.
● Serrures électriques de porte
Antiverrouillage de porte
déverrouillée : active ou désac‐
tive la fonction de verrouillage
quand l'une des portes est
ouverte.
Verrouillage automatique de
porte : active ou désactive la
Page 179 of 373

Infotainment System177
Affichage de l'horloge et de la
température
Si vous désirez afficher l'heure et la
température en mode plein écran, activez Horloge. Température.
Affichage .
Réglages d'affichage
Sélectionner Paramètres d'affichage
pour ouvrir un sous-menu pour le
réglage de la luminosité et du
contraste.
Toucher + et - pour modifier les régla‐
ges.
Utilisation d'applications
smartphone
Projection de téléphone
Les applications Apple CarPlay™ et
Android™ Auto de projection du télé‐
phone affichent des applications
sélectionnées de votre smartphone
sur l'écran d'info-divertissement et
permet leur fonctionnement directe‐
ment par les commandes d'info-diver‐ tissement.
Vérifier avec le fabricant du dispositif
si cette fonction est compatible avec
votre smartphone et si cette applica‐
tion est disponible dans votre pays.
Préparation du smartphone
Téléphone Android : Télécharger
l'application automatique Android sur
votre smartphone à partir de Google
Play™ Store.
iPhone : S'assurer que Siri®
est activé
sur votre smartphone.Activation de la projection de
téléphone dans le menu réglages
Appuyer sur ; pour afficher l'écran
d'accueil, puis sélectionner
Paramètres .
Faire défiler la liste jusqu'à
Apple CarPlay ou Android Auto .
S'assurer que l'application corres‐
pondante est activée.
Connexion du téléphone mobile
Connecter le smartphone au port
USB 3 171.
Démarrage de la projection du
téléphone
Pour démarrer la fonction de projec‐
tion du téléphone, appuyer sur ;,
puis sélectionner Projection.
Remarque
Si l'application est reconnue par l'In‐
fotainment System, l'icône de l'ap‐
plication peut se changer en
Apple CarPlay ou Android Auto .
Pour démarrer la fonction, vous pouvez alternativement appuyer et
maintenir ; pendant quelques
secondes.
Page 187 of 373

Infotainment System185Saisie de la destination
L'application Navigation propose
différentes options pour définir une
destination de guidage d'itinéraire.
Saisie de destination sur la carte
Il est possible de saisir directement
des destinations depuis l'écran de
carte.
Adresses personnelles sur la carte
Vous pouvez prédéfinir deux raccour‐ cis d'adresses (par ex. Domicile et
Travail) pour commencer facilement
le guidage vers ces deux lieux. Les
adresses peuvent être définies dans
le menu des réglages et disposer d'étiquettes individuelles. Ensuite,
elles peuvent être sélectionnées
directement sur la carte.
Pour enregistrer les adresses, sélec‐
tionner L sur la carte, Paramètres de
navigation , puis Configurer mes lieux .
Sélectionner l'un des éléments de
menu ( Domicile et Travail par défaut).
Utiliser le clavier pour saisir les
données nécessaires dans le champ d'adresse. Pour obtenir une descrip‐
tion détaillée du clavier, voir ci-après.Pour changer le nom de l'adresse
personnelle, sélectionner c pour
masquer le clavier et choisir l'un des
éléments de la liste. Il est également
possible de saisir un nouveau nom
dans le premier champ de saisie.
Le cas échéant, appuyer sur l'un des
champs de saisie pour afficher à
nouveau le clavier, puis sélectionner
Terminé . La position est enregistrée
en tant que raccourci.
Pour démarrer le guidage vers l'une
de ces positions, sélectionner le
bouton d'écran ═ sur la carte. Les
deux destinations sont affichées.
Sélectionner l'un des boutons
d'écran. Le menu Itinér. est affiché.
Activer l'itinéraire souhaité, puis
sélectionner Aller sur pour démarrer
le guidage.
Sélection de destination sur la carte
Faire défiler jusqu'à la section de
carte souhaitée. Toucher la position
désirée sur l'écran et maintenir l'ap‐
pui. La carte est centrée par rapport à
ce point.Un d rouge s'affiche à l'emplacement
correspondant et l'adresse est indi‐
quée.
Toucher l'étiquette. Le menu Détails
est affiché. Sélectionner Aller sur
pour lancer le guidage routier.
Saisie de clavier Sélectionner ½ sur la carte pour affi‐
cher le menu de recherche de desti‐ nation.
Page 231 of 373

Conduite et utilisation229En mode manuel, la boîte de vitesses
ne passe pas automatiquement à un
rapport supérieur à régime moteur
élevé.
Indication de rapport de vitesseLe symbole R associé à un chiffre
indique à quel moment un change‐
ment de rapport est recommandé
dans un objectif d'économie de
carburant.
L'indication de rapport de vitesse ne
s'affiche qu'en mode manuel.
Programmes de conduiteélectronique
● Après un démarrage à froid, le programme de température de
service amène rapidement le
catalyseur à la température
nécessaire en augmentant le
régime moteur.
● La fonction de passage automa‐ tique en position N met automa‐tiquement le rapport de boîte de
vitesses au point mort lorsque le
véhicule est arrêté et qu'unrapport de marche avant est
engagé et que la pédale de frein
est enfoncée.
● Lorsque le mode SPORT est engagé, le changement de
vitesse se fait à des régimes
supérieurs (sauf quand le régu‐
lateur de vitesse est enclenché).
Mode SPORT 3 237.
● Des programmes spéciaux adap‐
tent automatiquement les points
de changement de vitesse en cas
de montées ou de descentes.
● En conditions de neige ou de glace ou sur d'autres surfaces
glissantes, la commande de
transmission électronique
permet au conducteur de sélec‐
tionner manuellement la
première, la deuxième ou la troi‐
sième vitesse pour prendre la route.
Kickdown
Si, en mode automatique, la pédale
d'accélérateur est enfoncée au maxi‐
mum, la boîte de vitesses passe dans
un rapport inférieur, en fonction du
régime moteur.Défaillance
En cas de défaillance, un message
est affiché sur le centre d'informations
du conducteur. Messages du
véhicule 3 130.
La boîte de vitesses ne change plus
automatiquement. Il est possible de
continuer à rouler en changeant de
vitesse manuellement.
Seul le plus haut rapport est disponi‐
ble. Selon la défaillance, il se peut
que la 2e vitesse soit aussi disponible
en mode manuel. Ne changer de
vitesse que si le véhicule est à l'arrêt.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant, le
levier sélecteur ne peut pas être
déplacé hors de la position P. La clé
de contact ne peut pas être enlevée
de la serrure de contact.
Si la batterie du véhicule est déchar‐
gée, effectuer le démarrage par câble 3 324.
Page 240 of 373

238Conduite et utilisation● Commande de la direction
● Boîte automatique
Mode Sport
Les réglages des systèmes sont
adaptés à un style de conduite plus
sportif.
Mode TOUR
Le réglage des systèmes est adapté
à un style de conduite plus conforta‐ ble.
Mode normal
Tous les réglages des systèmes
correspondent aux valeurs standard.
Commande du mode de conduite
Au sein de chaque mode de conduite sélectionné manuellement (SPORT,
TOUR ou normal), la commande de
mode de conduite (DMC) détecte et
analyse en permanence les
caractéristiques réelles de conduite,
les réactions du conducteur et l'état
dynamique actif du véhicule. Si
nécessaire, le module de commande
de la DMC change automatiquement
les réglages au sein du mode de
conduite sélectionné ou, si de gran‐ des variations sont détectées, le
mode de conduite est modifié en ce
qui concerne la longueur des varia‐
tions.
Si, par exemple, le mode Normal est
sélectionné et que la DMC détecte un style de conduite sportif, la DMCmodifie plusieurs réglages du mode
normal en réglages sportifs. La DMC
passe en mode SPORT en cas de style de conduite très nettement spor‐
tif.
Si, par exemple, le mode TOUR est
sélectionné et qu'un coup de frein
soudain est nécessaire sur une route
sinueuse, la DMC va détecter l'état
dynamique du véhicule et va changer
les réglages de la suspension en
mode SPORT afin d'améliorer la
stabilité du véhicule.
Quand les caractéristiques de
conduite ou l'état dynamique du
véhicule revient dans l'état initial, la