sensor OPEL ZAFIRA C 2019 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019, Model line: ZAFIRA C, Model: OPEL ZAFIRA C 2019Pages: 345, tamaño PDF: 9.36 MB
Page 245 of 345

Conducción y manejo243
Debido a la posición elevada de la
cámara, puede verse el parachoques
trasero en pantalla como guía de la
posición.
El área mostrada por la cámara es
limitada. La distancia de la imagen
que aparece en pantalla difiere de la
distancia real.
Líneas guía
Las líneas guía dinámicas son líneas
horizontales en intervalos de un
metro, proyectadas sobre la imagen
para definir la distancia a los objetos
mostrados.La trayectoria del vehículo se mues‐
tra en función del ángulo de la direc‐
ción.
Símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia se indi‐
can mediante triángulos 9 sobre la
imagen, que muestra los obstáculos
detectados por los sensores traseros del asistente de aparcamiento.
Además 9 aparece en la línea supe‐
rior de la pantalla de información con
la advertencia para comprobar lo que rodea al vehículo.
Desactivación
La cámara se apaga al superar una
determinada velocidad de avance o si
la marcha atrás no se selecciona
durante unos 15 segundos. La
cámara retrovisora se puede desac‐
tivar manualmente en el menú de
personalización del vehículo de la
pantalla de información. Seleccione
el ajuste correspondiente en Ajustes.
Personalización del vehículo 3 115.
Desactivación de líneas guía y
símbolos de advertencia
Page 280 of 345

278Cuidado del vehículoN.ºCircuito1Módulo de control del motor2Sensor Lambda3Inyección de combustible /
Sistema de encendido4Inyección de combustible /
Sistema de encendido5–6Calefacción del retrovisor exte‐
rior / Sistema de alarma anti‐
rrobo7Control del ventilador / Módulo
de control del motor / Módulo de
control de la caja de cambios8Sensor Lambda / Refrigeración
del motor9Sensor de luneta trasera10Sensor de la batería11Desbloqueo del portón trasero12Sistema de faros adaptativos /
Control automático de las lucesN.ºCircuito13ABS14Limpialuneta trasero15Módulo de control del motor16Motor de arranque17Módulo de control del cambio18Luneta térmica trasera19Elevalunas eléctricos delan‐
teros20Elevalunas eléctricos traseros21Centro eléctrico trasero (con
caja de fusibles en el comparti‐
mento de carga)
Asientos delanteros calefac‐
tados (sin caja de fusibles en el
compartimento de carga)22Luz de carretera izquierda (haló‐
gena)23–24Faro derecho (LED)25Faro izquierdo (LED)N.ºCircuito26Faros antiniebla27Calefacción de combustible
diésel28Sistema stop-start29Freno de estacionamiento eléc‐
trico30ABS31Control de velocidad adaptable32Airbag33Sistema de faros adaptativos /
Control automático de las luces34Recirculación de gases de
escape35Retrovisor exterior / Sensor de
lluvia36Climatización37Solenoide de ventilación del
cánister38Bomba de vacío
Page 283 of 345

Cuidado del vehículo281N.ºCircuito19Módulo de control de la carro‐
cería20Módulo de control de la carro‐
cería21Cuadro de instrumentos /
Sistema de alarma antirrobo22Sensor de encendido23Módulo de control de la carro‐
cería24Módulo de control de la carro‐
cería25Calefacción del volante26–
Caja de fusibles del
compartimento de carga
La caja de fusibles está en el lado
izquierdo del compartimento de
carga, detrás de una tapa.
Desmonte la tapa.
Si está equipado con el juego de
reparación de neumáticos, desmonte
toda la caja.
Distribución de fusibles
Page 284 of 345

282Cuidado del vehículoN.ºCircuito1–2Toma del remolque3Asistente de aparcamiento4Sistema de reducción catalítica
selectiva5–6–7Asiento eléctrico8–9Sistema de reducción catalítica selectiva10Sensor de óxido de nitrógeno11Módulo de remolque / Conexión
de remolque12Módulo del remolque13Toma del remolque14–15–N.ºCircuito16Espejo retrovisor interior /
Cámara de visión trasera17Toma de corriente18–19–20–21Asientos delanteros calefac‐
tados22–23–24Sistema de reducción catalítica
selectiva25–26–27–28–29–30–N.ºCircuito31–32Sistema de amortiguación
activo / Aviso de cambio de carril
Page 288 of 345

286Cuidado del vehículoTodas las ruedas deben estar equi‐padas con sensores de presión y losneumáticos deben estar inflados a la
presión prescrita.
Nota
En países donde el sistema de
control de presión de los neumáticos
es obligatorio legalmente, el uso de
ruedas sin sensores de presión
podría anular el permiso de circula‐
ción del vehículo.
Las presiones actuales de los
neumáticos pueden mostrarse en el
centro de información del conductor.
Seleccione el menú con los botones
de la palanca de intermitentes.
Seleccione la página Presión de los
neumáticos en Menú de información
del vehículo ? 3 107.
El estado del sistema y las diferen‐
cias de presión pequeñas se indican
mediante un mensaje que indica el
neumático correspondiente en el
centro de información del conductor.
El sistema considera la temperatura
de los neumáticos para las adverten‐
cias.
Si se detecta un problema de presión
baja de los neumáticos, se indica
mediante el testigo de control w
3 105.
Si se enciende w, pare lo antes posi‐
ble e infle los neumáticos a la presión
recomendada 3 322.
Si w parpadea durante
60-90 segundos y luego se ilumina de manera permanente, hay un fallo en
el sistema. Recurra a un taller.
Tras el inflado, puede ser necesario
conducir durante un tiempo para
actualizar los valores de presión de los neumáticos en el centro de infor‐
mación del conductor. Durante este
tiempo se puede iluminar el testigo w.
Si el testigo w se ilumina con tempe‐
raturas bajas y luego se apaga
después de conducir un rato, podría
Page 289 of 345

Cuidado del vehículo287indicar un problema de presión baja
del neumático. Comprobar la presión
de los neumáticos.
Mensajes del vehículo 3 113.
Si hay que reducir o aumentar la presión de los neumáticos, desco‐ necte el encendido.
Monte sólo ruedas con sensores de
presión; en caso contrario, no se
mostrará la presión de los neumáti‐
cos y el testigo w permanecerá
encendido.
Las ruedas de repuesto temporales no están equipadas con sensores de presión. El sistema de control de
presión de los neumáticos no
funciona para este tipo de ruedas. Se
enciende el testigo de control w. El
sistema sigue funcionando para las
otras tres ruedas.
El uso de juegos de reparación de
neumáticos disponibles en comercios
puede menoscabar el funciona‐
miento del sistema. Se recomienda el
uso de juegos homologados por el
fabricante.El uso de dispositivos electrónicos o
la proximidad a instalaciones que
utilizan frecuencias de onda similares podría afectar al funcionamiento del
sistema de control de presión de los
neumáticos.
Cada vez que se sustituyan neumáti‐ cos, hay que desmontar y revisar los
sensores del sistema de control de
presión de los neumáticos. En el caso del sensor atornillado: sustituya el
núcleo de la válvula y el anillo de
sellado. En el caso del sensor con
pinzas: sustituya el vástago de
válvula completo.
Estado de carga del vehículo
Ajuste la presión de los neumáticos a
las condiciones de carga conforme a
la etiqueta de información sobre neumáticos o el cuadro de presiones
de los neumáticos 3 322 y selec‐
cione el ajuste correspondiente en el
menú Carga de los neumáticos en el
centro de información del conductor,
3 107. Este ajuste es la referencia
para las advertencias de presión de
los neumáticos.El menú Carga de neumáticos
aparece únicamente si el vehículo está detenido y el freno de estacio‐
namiento está aplicado. En vehículos
con cambio automático, la palanca
selectora debe encontrarse en P.
Seleccione la página Carga de los
neumáticos en Menú de información
del vehículo ? en el centro de infor‐
mación del conductor 3 107.
Seleccione: ● Ligera para presión de confort
hasta 3 personas.
● Eco para presión Eco hasta
3 personas.
● Max para carga completa.
Page 290 of 345

288Cuidado del vehículoProceso de ajuste del sensor de
presión de los neumáticos
Cada sensor de presión de los
neumáticos tiene un código de iden‐
tificación único. El código de identifi‐
cación se debe corresponder con la
posición de la nueva rueda después
de girar las ruedas o intercambiar el
juego completo de rueda o se han
sustituido más sensores de presión
de los neumáticos. Asimismo, el
proceso de emparejamiento de los
sensores de presión de los neumáti‐
cos debería realizarse después de
sustituir el neumático de repuesto por
una rueda de carretera con el sensor
de presión de los neumáticos.
El testigo de avería w y el mensaje o
código de advertencia deberían
apagarse en el próximo ciclo de
encendido. Los sensores se empare‐ jan con las posiciones del neumático/
llanta, utilizando una herramienta de
aprendizaje, en el siguiente orden:
rueda delantera del lado izquierdo,
rueda delantera del lado derecho,
rueda trasera del lado derecho y
rueda trasera del lado izquierdo. Laluz del intermitente en la posición de
activado actual se ilumina hasta que
el sensor se empareja.
Consulte con su taller para su revi‐ sión. Hay un plazo de dos minutos
para emparejar la primera posición
de rueda y de cinco minutos en total
para las cuatro posiciones. Si tarda
más, el proceso de emparejamiento
se cancela y hay que volver a empe‐
zar.
El proceso de ajuste del sensor de
presión de los neumáticos es:
1. Accione el freno de estaciona‐ miento.
2. Conecte el encendido. 3. En vehículos con cambio automá‐
tico: ajuste la palanca selectora a
la posición P.
En vehículos con cambio manual: seleccione cambio muerto.
4. Pulse MENU en la palanca de
intermitentes para seleccionar el
Menú de información del
vehículo ? en el centro de infor‐
mación del conductor.5. Gire la rueda de ajuste para ir al menú de presión de los neumáti‐
cos.
6. Pulse SET/CLR para empezar el
proceso de emparejamiento de
los sensores. Debería visuali‐
zarse un mensaje solicitando la
aceptación del proceso.
7. Pulse de nuevo SET/CLR para
confirmar la selección. La bocina
suena dos veces para indicar que el receptor está en modo de
aprendizaje.
8. Empiece por la rueda delantera del lado izquierdo.
Page 291 of 345

Cuidado del vehículo2899.Coloque la herramienta de apren‐
dizaje sobre el flanco del neumá‐
tico, cerca del vástago de la
válvula. Luego pulse el botón para
activar el sensor de presión de los neumáticos. Un toque de la
bocina confirma que el código de
identificación del sensor ha sido
emparejado con esta posición de
la rueda.
10. Continúe con la rueda delantera derecha y repita el procedimiento
del paso 9.
11. Continúe con la rueda trasera derecha y repita el procedimiento
del paso 9.
12. Continúe con la rueda trasera izquierda y repita el procedi‐
miento del paso 9. La bocina
suena dos veces para indicar que el código de identificación del
sensor ha sido emparejado con el
neumático trasero izquierdo y que el proceso de emparejamiento de
los sensores de presión de los
neumáticos no está activo.
13. Desconecte el encendido.14. Ajuste los cuatro neumáticos a la presión de aire recomendada en
la etiqueta de información de las
presiones de los neumáticos.
15. Asegúrese de que el estado de carga del neumático se ajuste
conforme a la presión seleccio‐
nada 3 107.
Profundidad del dibujo
Compruebe regularmente la profun‐
didad del dibujo.
Por motivos de seguridad, los
neumáticos deben sustituirse al
alcanzar el dibujo una profundidad de
2-3 mm (neumáticos de invierno: a
los 4 mm).
Por motivos de seguridad, se reco‐
mienda que la profundidad del dibujo de los neumáticos de un eje no varíeen más de 2 mm.
La profundidad mínima autorizada
legalmente (1,6 mm) se ha alcanzado
cuando el dibujo muestra un indica‐
dor de desgaste (TWI = Tread Wear
Indicator). Su posición se indica
mediante marcas en el flanco del
neumático.
Si el desgaste delante fuese mayor
que detrás, cambie periódicamente
las ruedas delanteras por las trase‐
ras. Asegúrese de que la dirección de
giro de las ruedas sea la misma de
antes.
Los neumáticos envejecen, aunque
no se usen. Le recomendamos susti‐ tuir los neumáticos cada 6 años.
Page 326 of 345

324Información de clientesRoemerring 1, 31137 Hildesheim,
Germany
Frecuencia operativa: N/A
Salida máxima: N/A
Módulo OnStar
LG Electronics
European Shared Service center
B.V., Krijgsman 1, 1186 DM Amstel‐
veen, The NetherlandsFrecuencia opera‐
tiva (MHz)Salida máxima
(dBm)2402 - 248042412 - 246218880 - 915331710 - 1785241850 - 1910241920 - 1980242500 - 257023
Unidad de radar delantera
Delphi Deutschland GmbH
Delphiplatz 1, 42119 Wuppertal,
Germany
Frecuencia operativa: 76 - 77 GHz
Salida máxima: 55 EIRP dBm
Inmovilizador
Continental Automotive GmbH
Siemensstrasse 12, 93055 Regens‐
burg, Germany
Frecuencia operativa: 125 kHz
Salida máxima: 5,1 dBuA/m a 10 m
Receptor del mando a distancia
Continental Automotive GmbH
Siemensstrasse 12, 93055 Regens‐
burg, Germany
Frecuencia de funcionamiento: N/A
Salida máxima: N/A
Transmisor del mando a distancia
Continental Automotive GmbH
Siemensstrasse 12, 93055 Regens‐
burg, Germany
Frecuencia operativa: 433,92 MHz
Salida máxima: -5,7 dBm
Sensores de presión de los
neumáticos
Schrader Electronics Ltd.11 Technology Park, Belfast Road,
Antrim BT41 1QS, Northern Ireland,
United Kingdom
Frecuencia operativa: 433,92 MHz
Salida máxima: 10 dBm
Receptor del control remoto de la
calefacción de estacionamiento
Webasto Thermo & Comfort SE
Friedrichshafener Str. 9, 82205
Gilching, Germany
Frecuencia operativa: N/A
Salida máxima: N/A
Transmisor del control remoto de la
calefacción de estacionamiento
Webasto Thermo & Comfort SE
Friedrichshafener Str. 9, 82205
Gilching, Germany
Frecuencia operativa: 869 MHz
Salida máxima: 14 dBm
Sistemas de radar En la página siguiente se muestran
las Declaraciones de conformidad
específicas del país para sistemas de
radar:
Page 333 of 345

Información de clientes331App Store®
e iTunes Store ®
son
marcas comerciales registradas de
Apple Inc.
iPhone ®
, iPod ®
, iPod touch ®
, iPod
nano ®
, iPad ®
y Siri ®
son marcas
comerciales registradas de Apple Inc.Aupeo! GmbH
AUPEO ®
es una marca comercial
registrada de Aupeo! GmbH.Bluetooth SIG, Inc.
Bluetooth ®
es una marca comercial
registrada de Bluetooth SIG, Inc.DivX, LLC
DivX ®
y DivX Certified ®
son marcas
comerciales registradas de DivX,
LLC.EnGIS Technologies, Inc.
BringGo ®
es una marca comercial
registrada de EnGIS Technologies,
Inc.Google Inc.
Android™ y Google Play™ Store son marcas comerciales de Google Inc.Stitcher Inc.
Stitcher™ es una marca comercial de
Stitcher, Inc.Verband der Automobilindustrie e.V.
AdBlue ®
es una marca comercial
registrada de VDA.Registro de datos del
vehículo y privacidad
Registradores de datos
El vehículo está equipado de unida‐
des de mando electrónico. Las unida‐
des de mando procesan datos que
reciben los sensores del vehículo, por
ejemplo, que generan ellos mismos o que intercambian entre sí. Algunas
unidades de mando son necesarias
para el funcionamiento seguro de
vehículo, otras ayudan a la conduc‐
ción (sistemas de ayuda a la conduc‐
ción) y otras proporcionan confort o
funciones de infoentretenimiento.
A continuación se incluye información general acerca del procesamiento dedatos en el vehículo. En el manual de
instrucciones correspondiente o en
los términos generales de venta
encontrará información adicional
sobre qué datos específicos se
cargan, almacenan y transmiten a
terceros y con qué propósito en el
vehículo conforme a la Protección de