ECU OPEL ZAFIRA C 2019 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019, Model line: ZAFIRA C, Model: OPEL ZAFIRA C 2019Pages: 351, PDF Size: 9.34 MB
Page 207 of 351

Condução e funcionamento205Imediatamente após a condução em
autoestrada, a execução de um
Autostop poderá ser inibida.
Rodagem do veículo 3 200.
Protecção para evitar a descarga da
bateria do veículo
Para garantir arranques fiáveis do
motor, foram implementadas várias
funções de protecção para evitar a
descarga da bateria, como parte do
sistema start-stop.
Medidas de poupança de energia
Durante um Autostop, várias funções
eléctricas, tais como o aquecedor
eléctrico auxiliar ou o aquecimento do
óculo traseiro, são desactivadas ou
passam para um modo de poupança
de energia. A velocidade da
ventoinha do sistema de controlo da climatização é reduzida para poupar
energia.
Arranque do motor pelo condutor
Carregar no pedal da embraiagem
para ligar novamente o motor.Ao ligar novamente o motor, a luz de
aviso D no Centro de Informação do
Condutor apaga-se.
Se a alavanca seletora for retirada da posição de ponto-morto antes de
carregar primeiro no pedal da
embraiagem, a luz de aviso -
acende-se ou é indicada como uma mensagem no Centro de Informação
do Condutor.
Indicador de controlo - 3 104.
Arranque do motor pelo sistema
Start/Stop
A alavanca selectora tem de estar em
ponto morto para permitir um
arranque automático.
Se se verificar uma das seguintes
condições durante um Autostop, o
motor será ligado automaticamente
pelo sistema Start/Stop.
● O sistema Start/Stop foi manualmente desactivado.
● O capot está aberto.
● O cinto de segurança do condutor não está colocado e a
porta do condutor está aberta.● A temperatura do motor é demasiado baixa.
● O nível de carga da bateria do veículo está abaixo do nível
definido.
● O vácuo dos travões não é suficiente.
● O veículo é conduzido pelo menos à velocidade pedonal.
● O sistema de climatização solicita um arranque do motor.
● O ar condicionado é ligado manualmente.
Se o capot não estiver
completamente fechado, uma
mensagem de aviso é exibida no
Centro de Informação do Condutor.
Se um acessório eléctrico, como um leitor de CD portátil, estiver ligado à
tomada de energia, poderá sentir-se
uma breve perda de potência durante o arranque.
Page 212 of 351

210Condução e funcionamento●Depósito de AdBlue vazio
Atestar agora
● Motor Não Ligará. Nova/ .
Além disso, a luz de aviso Y pisca
continuamente.
Com o impedimento ativo de um arranque do motor, é apresentada a
seguinte mensagem:
Atestar AdBlue para ligar veículo .
O depósito tem de ser enchido
completamente com AdBlue, caso
contrário não é possível o rearranque do motor.
Avisos de emissões elevadas Se as emissões de escape
excederem um determinado valor,
são apresentados no Centro de
Informação do Condutor avisos
semelhantes aos avisos de
autonomia.
São apresentados pedidos para
mandar verificar o sistema de escape
e, por último, o anúncio de
impedimento do rearranque do
motor. Estas restrições são um
requisito legal.Consulte uma oficina para
assistência.
Reabastecer o AdBlueAtenção
Utilizar apenas AdBlue quecumpra as normas europeias
DIN 70 070 e ISO 22241-1.
Não utilizar aditivos.
Não diluir o AdBlue.
Caso contrário, o sistema de
redução catalítica selectiva
poderá ficar danificado.
Advertência
Sempre que não esteja disponível
uma bomba de abastecimento com
uma pistola para automóveis numa
estação de serviço, utilizar apenas
garrafas ou recipientes de AdBlue
com um adaptador selado para o
reabastecimento, no sentido de
evitar um derrame ou
extravasamento e para se certificar
de que os gases do depósito ficam
retidos e não saem. O AdBlue em
garrafas ou recipientes está
disponível em muitas estações de
serviço e pode ser adquirido, por
exemplo, em concessionários Opel
e outros estabelecimentos
retalhistas.
Uma vez que o AdBlue tem uma vida
útil limitada, verificar a data de
expiração antes de reabastecer.
Advertência
Ao desenroscar a tampa de
protecção do bocal de enchimento, poderão libertar-se vapores de
amoníaco. Não inalar, uma vez que
os vapores têm um odor pungente.
Os vapores não são nocivos por
inalação.
O depósito de AdBlue deve ser
enchido completamente. Isso deve
ser feito caso já tenha sido
apresentada a mensagem de aviso
relativamente ao impedimento de um rearranque do motor.
O veículo deve estar estacionado
numa superfície plana.
O bocal de enchimento de AdBlue
encontra-se por trás da portinhola do
depósito de combustível, que se situa
no lado traseiro direito do veículo.
Page 229 of 351

Condução e funcionamento227Programador de velocidade
adaptável
O programador de velocidade
adaptável é um melhoramento do
programador de velocidade
tradicional com a função adicional de
manter uma certa distância em
relação ao veículo à frente.
O programador de velocidade
adaptável desacelera
automaticamente quando o veículo
se aproxima de um veículo em frente
a deslocar-se mais lentamente.
Nesse caso, ajusta a velocidade do
veículo para seguir o veículo à frente à distância seleccionada. A
velocidade do veículo é aumentada
ou diminuída para seguir o veículo à
frente, mas não excede a velocidade
definida. Pode aplicar uma travagem
limitada com as luzes dos travões
activadas.
O programador de velocidade
adaptável pode guardar e manter
velocidades superiores a aprox.
50 km/h e trava automaticamente
para seguir um veículo mais lento
para uma velocidade mínima de
30 km/h.
O programador de velocidade
adaptável utiliza um sensor de radar
para detectar os veículos à frente. Se não for detectado qualquer veículo no
trajecto de condução, o programador
de velocidade adaptável comporta-se
com um programador de velocidade
tradicional.
Por razões de segurança, o sistema
não pode ser activado antes de o
pedal do travão ter sido carregado uma vez depois de ligar a ignição.
Não é possível activá-lo com a
primeira velocidade engatada.
A utilização do programador de
velocidade adaptável é recomendada principalmente em rectas longas,
tais como vias rápidas ou estradas
secundárias com tráfego fluido. Não
utilizar o sistema se não for
aconselhável manter uma velocidade
constante.
Indicador de controlo A 3 108, m
3 108.9 Aviso
O condutor deve aplicar sempre a
máxima atenção, mesmo quando
conduzir com o programador de
velocidade adaptável. O condutor
mantém total controlo do veículo,
pois o pedal do travão, o pedal do acelerador e o interruptor de
cancelamento têm prioridade
sobre qualquer operação do
programador de velocidade
adaptável.
Page 252 of 351

250Condução e funcionamentoEm alternativa, é possível premir
SET/CLR durante 3 segundos para
limpar o conteúdo da página.
Após uma reposição com êxito, é
emitido um aviso sonoro e
apresentada a indicação "Sinal
predefinido" até ser detetado o
próximo sinal de trânsito.
Nalguns casos, o auxiliar de sinais de trânsito é apagado automaticamente
pelo sistema.
Limpeza de sinais de trânsito
Existem diferentes cenários que
conduzem à limpeza dos sinais de
trânsito apresentados atualmente.
Após a limpeza, é apresentada a
indicação "Sinal predefinido" no
Centro de Informação do Condutor.
Motivos para limpar os sinais:
● Foi conduzida uma distância predefinida ou passou tempo
(difere para cada tipo de sinal)
● O veículo executa uma curva ● A velocidade fica inferior a 52 km/h (deteção de entrada em
localidade)
Avaria
O sistema de reconhecimento de sinais de trânsito pode não funcionar
corretamente se:
● A área do para-brisas, onde está
situada a câmara dianteira, não
estiver limpa ou estiver afetada
por elementos estranhos, p. ex.
autocolantes.
● Os sinais de trânsito estão total ou parcialmente cobertos oudifíceis de distinguir.
● Existem condições ambientais adversas, por exemplo, chuva
forte, neve, luz do sol directa ou sombras.● Os sinais de trânsito estão incorrectamente montados ou
danificados.
● Os sinais de trânsito não estão em conformidade com a
Convenção de Viena sobre
Sinalização Rodoviária.Atenção
O sistema destina-se a auxiliar o
condutor numa determinada
gama de velocidades a identificar
determinados sinais de trânsito.
Não ignore os sinais de trânsito
que não são apresentados no
sistema.
O sistema não identifica qualquer
outro sinal de trânsito que possa
indicar ou terminar num limite de
velocidade.
Não deixe que esta funcionalidade especial o tente a tomar riscos
desnecessários durante a
condução.
Adaptar sempre a velocidade às
condições da estrada.
Page 264 of 351

262Conservação do veículoConservação do
veículoInformação geral ........................263
Acessórios e alterações no veículo .................................... 263
Imobilizar o veículo a longo prazo ...................................... 263
Recolha de veículos em fim de vida ......................................... 264
Verificações no veículo ..............264
Execução dos trabalhos ..........264
Capot ....................................... 265
Óleo de motor .......................... 265
Líquido de arrefecimento do motor ...................................... 267
Óleo da direcção assistida ......268
Líquido limpa-vidros ................268
Travões ................................... 268
Líquido dos travões .................268
Bateria do veículo ....................269
Purgar o sistema de combustível diesel ..................270
Substituição das escovas do limpa para-brisas ....................271
Substituir lâmpadas ...................271
Faróis de halogéneo ................271Faróis de LED ......................... 274
Faróis de nevoeiro ...................274
Luzes traseiras ........................ 275
Luzes indicadores de mudança de direção laterais ..................277
Luz da chapa de matrícula ......278
Luzes do habitáculo ................278
Iluminação do painel de instrumentos ........................... 279
Instalação elétrica ......................279
Fusíveis ................................... 279
Caixa de fusíveis no
compartimento do motor ........280
Caixa de fusíveis no painel de instrumentos ........................... 283
Caixa de fusíveis na bagageira ............................... 284
Ferramentas do veículo .............286
Ferramentas ............................ 286
Rodas ........................................ 286
Pneus de inverno ....................286
Designação dos pneus ............287
Pressão dos pneus ..................287
Sistema de controlo da pressão dos pneus ............................... 289
Profundidade do relevo ...........292
Mudar para outros pneus ........293
Tampões de rodas ..................293
Correntes de neve ...................294Kit de reparação de pneus ......294
Substituição de roda ................297
Roda sobresselente ................298
Auxílio de arranque ...................304
Rebocar ..................................... 305
Rebocar o veículo ...................305
Rebocar outro veículo .............306
Conservação do veículo ............307
Conservação da carroçaria .....307
Conservação do habitáculo .....310
Page 266 of 351

264Conservação do veículoColocar em funcionamentoQuando o veículo vai ser colocado
novamente em funcionamento:
● Ligar o grampo ao terminal negativo da bateria do veículo.
Activar o sistema electrónico dos
vidros eléctricos.
● Verificar a pressão dos pneus.
● Atestar o reservatório do líquido lava-vidros.
● Verificar o nível do óleo do motor.
● Verificar o nível do líquido de arrefecimento.
● Uma vez que a durabilidade do AdBlue está limitada a dois anos,o fluido deve ser substituído se já
for demasiado velho. Recorrer à
ajuda de uma oficina.
● Montar a chapa de matrícula se necessário.
Recolha de veículos em fim de vida
Informação acerca dos centros de
recuperação do veículo em fim de
vida e a reciclagem dos veículos emfim de vida está disponível no nosso
sítio na rede, onde legalmente
exigido. Confie este trabalho apenas
a um centro de reciclagem
autorizado.
Os veículos a gás liquefeito devem
ser reciclados por um centro
autorizado para veículos a gás
liquefeito.Verificações no veículo
Execução dos trabalhos9 Aviso
Realizar verificações no
compartimento do motor apenas
quando a ignição estiver
desligada.
A ventoinha de arrefecimento
pode começar a funcionar mesmo com a ignição desligada.
Page 308 of 351

306Conservação do veículo
Enroscar o olhal de reboque o mais
possível e até parar na horizontal.
Prender um cabo de reboque - ou,
ainda melhor, uma barra de reboque - ao olhal de reboque.
O olhal de reboque deverá ser
utilizado apenas para rebocar e não
para recuperar o veículo.
Ligar a ignição para destrancar o
volante e se poder utilizar luzes dos
travões, buzina e limpa-pára-brisas.
Atenção
Desativar os sistemas de apoio ao condutor, tais como a Travagem
de Emergência Ativa 3 238, caso
contrário o veículo poderá travar
automaticamente durante o
reboque.
Mudar a alavanca seletora para a
posição de ponto morto.
Desengatar o travão de mão.
Atenção
Conduzir devagar. Não conduzir
com movimentos bruscos. Força
de tracção em excesso pode
danificar o veículo.
Quando o motor está desligado, é
necessária mais força para travar e
mexer a direcção.
Para evitar a entrada de gases de escape do veículo rebocador, ligar a
recirculação do ar e fechar as janelas.
Veículos com caixa de velocidades
automática: O veículo tem de ser
rebocado voltado para a frente a uma velocidade não superior a 80 km/h
nem por mais de 100 km. Em todos
os outros casos e quando a caixa de
velocidades estiver avariada, o eixo
dianteiro deve ser elevado do chão.
Recorrer à ajuda de uma oficina.
Depois de rebocar, desaparafusar o
olhal de reboque.
Inserir a tampa no fundo e fechar.
Rebocar outro veículo
Page 309 of 351

Conservação do veículo307Envolver um pano à volta da ponta de
uma chave de fendas plana para
evitar danos na pintura. Inserir uma
chave de parafusos no rebordo
inferior da tampa. Soltar a tampa
deslocando cuidadosamente a chave de parafusos para baixo. Para evitar
danos, recomenda-se colocar um
pano entre a chave de parafusos e o
aro.
O olhal de reboque está arrumado
com as ferramentas do veículo
3 286.
Enroscar o olhal de reboque o mais
possível e até parar na horizontal.
O olhal de fixação na traseira, por
baixo do veículo, nunca deve ser
utilizado como olhal de reboque.
Prender um cabo de reboque - ou, ainda melhor, uma barra de reboque- ao olhal de reboque.
O olhal de reboque deverá ser
utilizado apenas para rebocar e não
para recuperar o veículo.Atenção
Conduzir devagar. Não conduzir
com movimentos bruscos. Força
de tracção em excesso pode
danificar o veículo.
Depois de rebocar, desaparafusar o
olhal de reboque.
Inserir a tampa no fundo e encaixar.
Conservação do
veículo
Conservação da carroçaria
Fechaduras As fechaduras são lubrificadas nafábrica com uma massa para
canhões de fechadura de elevada
qualidade. Utilizar agente
descongelante apenas quando
absolutamente necessário, já que
esse remove a lubrificação e dificulta
o funcionamento das fechaduras.
Depois de utilizar um agente
descongelante, proceder à
lubrificação das fechaduras numa
oficina.
Lavagem
A pintura do veículo é exposta a
influências do ambiente. Lavar e
encerar o veículo regularmente.
Ao utilizar estações de lavagem
automática, seleccionar um
programa que inclua enceragem.
Page 311 of 351

Conservação do veículo309Utilizar um pano macio que não
largue pelo ou camurça com líquido
limpa-vidros e produto de remoção
de insectos.
Ao limpar o óculo traseiro a partir do
interior, limpar sempre paralelamente
ao elemento de aquecimento para
evitar danos.
Para remoção mecânica de gelo,
utilizar um rapador de gelo de
extremidade afiada. Empurrar o
raspador bem contra o vidro para não
ficar sujidade por baixo dele e raspar o vidro.
Remover resíduos de sujidade das
escovas do limpa-pára-brisas com
um pano macio e um limpa-vidros.
Além disso, remova da janela
quaisquer resíduos, tais como cera,
restos de insectos e afins.
Os resíduos de gelo, a poluição e a
utilização contínua do limpa-pára-
-brisas nas janelas secas danificarão
ou inclusive destruirão as escovas do
limpa-pára-brisas.Tecto de abrir
Nunca limpar com solventes ou
agentes abrasivos, combustíveis,
meios agressivos (por exemplo,
diluente, soluções com acetona,
etc.), meios acídicos ou muito
alcalinos ou panos abrasivos.
Jantes e pneus
Não utilizar dispositivos de limpeza a jacto a alta pressão.
Limpar as jantes com um produto de
limpeza de jantes de pH neutro.
As jantes são pintadas e podem ser
tratadas com os mesmos produtos
utilizados para a carroçaria.
Danos na pintura Rectificar pequenos danos na pintura
com uma caneta de retoque antes
que apareça ferrugem. Áreas de
maiores danos ou com ferrugem
devem ser reparadas por uma
oficina.Substrutura
Algumas áreas da substrutura do
veículo têm um revestimento em PVC enquanto outras áreas críticas
possuem uma camada de cera de
protecção durável.
Depois de a substrutura ser lavada,
verificar a substrutura e aplicar cera
se necessário.
Materiais de borracha/betume podem
danificar a camada de PVC. Os
trabalhos na substrutura devem ser
realizados numa oficina.
Antes e depois do Inverno, lavar a
substrutura e verificar a camada de
cera de protecção.
Sistema de gás liquefeito9 Perigo
O gás liquefeito é mais pesado do
que o ar e pode juntar-se em
pontos de acumulação.
Num fosso, ter cuidado ao
executar trabalhos na parte
inferior da carroçaria.
Page 334 of 351

332Informação do clientefitness for a particular purpose and
noninfringement of third party rights.
In no event shall the authors or
copyright holders be liable for any
claim, damages or other liability,
whether in an action of contract, tort
or otherwise, arising from, out of or in
connection with the software or the
use or other dealings in the software.
Except as contained in this notice, the
name of a copyright holder shall not
be used in advertising or otherwise to
promote the sale, use or other
dealings in this Software without prior
written authorization of the copyright
holder.
unzip
This is version 2005-Feb-10 of the
Info-ZIP copyright and license. The definitive version of this document
should be available at ftp://ftp.info-
-zip.org/pub/infozip/license.html
indefinitely.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All
rights reserved.
For the purposes of this copyright and license, “Info-ZIP” is defined as thefollowing set of individuals:Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike White.
This software is provided “as is,”
without warranty of any kind, express
or implied. In no event shall Info-ZIP
or its contributors be held liable for
any direct, indirect, incidental, special
or consequential damages arising out of the use of or inability to use this
software.
Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose,
including commercial applications,
and to alter it and redistribute it freely,
subject to the following restrictions:1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions.
2. Redistributions in binary form (compiled executables) must
reproduce the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions in
documentation and/or other
materials provided with the distribution. The sole exception to
this condition is redistribution of a
standard UnZipSFX binary
(including SFXWiz) as part of a
self-extracting archive; that is
permitted without inclusion of this
license, as long as the normal
SFX banner has not been
removed from the binary or
disabled.
3. Altered versions--including, but not limited to, ports to new
operating systems, existing ports
with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or static library
versions--must be plainly marked
as such and must not be
misrepresented as being the
original source. Such altered