airbag PEUGEOT 3008 2013.5. Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2013.5., Model line: 3008, Model: PEUGEOT 3008 2013.5.Pages: 388, tamaño PDF: 42.93 MB
Page 4 of 388

.
.
Índice
Acondicionamiento del interior 111
Reposabrazos delantero 113
Multimedia en la parte trasera 115
Techo acristalado panorámico 118
Acondicionamiento del maletero 119
Almacenamientos
Asientos para niños 125
Neutralización del airbag del
acompañante 127
Fijaciones "ISOFIX" 134
Seguro para niños 138
Seguridad de los niños
Cuadros de a bordo 27
Te s t i g o s 2 9
Indicadores 38
Botones de reglaje 42
Control de marchaTo m a d e c o n t a c t o
Pantalla A sin autorradio 43
Pantalla A con autorradio 45
Pantalla C (WIP Sound) 47
Pantalla color 16/9 retráctil
(WIP Nav+ o WIP Com 3D) 50
Ordenador de a bordo 53
Pantallas Multifunción
Calefacción y ventilación 57
Aire acondicionado manual 59
Desempañado-Deshelado de
la luneta trasera 61
Aire acondicionado automático bizona 62
Asientos delanteros 65
Asientos traseros 70
Retrovisores 72
Reglaje del volante 74
Confort
Llave con mando a distancia 75
Alarma 81
Elevalunas 83
Puertas 85
Maletero 88
Portón trasero inferior 89
Depósito de carburante 90
Sistema anticonfusión de
carburante (diésel) 93
Apertura y cierre
Mandos de luces 94
Luces diurnas 98
Encendido automático de las luces 100
Reglaje de los faros 101
Alumbrado direccional 102
Mandos de limpiaparabrisas
y limpialuneta 103
Barrido automático 106
Luces de techo 108
Iluminación ambiental 109
Visibilidad
Conducción ecológica
Page 5 of 388

.
.
Índice
Indicadores de dirección 139
Señal de emergencia 139
Claxon 139
Detección de subinfl ado 140
Sistema ESC 142
Grip control 145
Cinturones de seguridad 147
Airbags 150
Seguridad
Freno de estacionamiento eléctrico 154
Ayuda al arranque en pendiente 158
Pantalla virtual 161
"Distance alert" 163
Limitador de velocidad 166
Regulador de velocidad 169
Caja de velocidades manual 172
Indicador de cambio de marcha 173
Caja de velocidades pilotada 174
Caja de velocidades automática 179
Stop & Start 183
Ayuda al estacionamiento 186
Cámara de marcha atrás 188
Medición de plaza disponible 189
Conducción
Urgencia o asistencia 249
WIP Com 3D 253
WIP Nav+ 297
WIP Sound 351
Audio y Telemática
Índice visual Índice alfabético
Capó 192
Inmovilización por falta de
carburante (Diésel) 193
Motores gasolina 194
Motores diésel 195
Revisión de los niveles 196
Controles 199
Revisiones
Kit de reparación provisional
de neumáticos 201
Cambio de una rueda 207
Cadenas para nieve 215
Cambio de una lámpara 216
Cambio de un fusible 222
Batería de 12 V 229
Modo economía de energía 232
Cambio de una escobilla
del limpiaparabrisas 233
Remolcado del vehículo 233
Enganche de un remolque 235
Montaje de las barras de techo 237
Pantalla gran frío 238
Accesorios 239
Información práctica
Motorizaciones gasolina 241
Masas gasolina 242
Motorizaciones diésel 243
Masas diésel 244
Dimensiones 246
Elementos de identifi cación 247
Características Técnicas
Page 11 of 388

.To m a d e c o n t a c t o
9
Puesto de conducción
1.
Mandos del regulador/limitador de veloci-
dad
2.
Mando de reglaje del volante
3.
Mandos de luces y de indicadores de
dirección
4.
Cuadro de a bordo
5.
Airbag del conductor
Claxon
6.
Palanca de cambios
7.
Freno de estacionamiento eléctrico
8.
Reposabrazos delantero-WIP Plug y/o
toma JACK
9.
Mando de apertura del capó
10.
Compartimento para el conductor
(contiene la guía de utilización)
11.
Línea lateral de mandos
12 .
Reglaje manual de los faros
Mando multifunción en el cuadro de a
bordo
13.
Mandos de los retrovisores exteriores
Mandos de los elevalunas
Seguro para niños
14 .
Difusor de desempañado de la luna de la
puerta delantera
15.
Difusor de desempañado del parabrisas
Page 12 of 388

To m a d e c o n t a c t o
10
Puesto de conducción
1.
Antirrobo y contacto
2.
Mando bajo el volante del sistema de audio
y telemática
3.
Mandos de limpiaparabrisas,
lavaparabrisas y ordenador de a bordo
4.
Aireadores centrales orientables y
obturables
5.
Pantalla virtual
6.
Pantalla multifunción
7.
Neutralización airbag del acompañante
8.
Aireador lateral orientable y obturable
9.
Guantera, tomas de audio/vídeo.
10.
Compartimento con red
11.
Mando del "Grip control"
12 .
Toma de accesorios de 12 V
13.
Empuñadura de agarre
14 .
Mandos de calefacción/aire acondicionado
15.
Sistema de audio y telemática
16.
Selectores:
- pantalla virtual
- señal de emergencia
- cierre centralizado.
Page 19 of 388

.
151
148
138
To m a d e c o n t a c t o
17
Seguridad de los pasajeros
Airbag frontal del
acompañante
1.
Inserte la llave.
2.
Seleccione la posición:
"OFF"
(neutralización), con una silla infantil
"de espaldas al sentido de la marcha".
"ON"
(activación), con un pasajero en la
plaza del acompañante o una silla infantil
"en el sentido de la marcha".
3.
Extraiga la llave manteniendo la posición
seleccionada.
Cinturones y airbag frontal
del acompañante
A.
Testigo de cinturones delanteros y/o
traseros desabrochados.
B.
Testigo de cinturón delantero izquierdo.
C.
Testigo de cinturón delantero derecho.
D.
Testigo de cinturón trasero derecho.
E.
Testigo de cinturón trasero central.
F.
Testigo de cinturón trasero izquierdo.
G.
Testigo de neutralización del airbag frontal
del acompañante.
H.
Testigo de activación del airbag frontal del
acompañante.
Seguro para niños eléctrico
El encendido del piloto indica el estado de la
función correspondiente.
Bloqueo de las puertas traseras y
neutralización de los mandos traseros de
elevalunas.
Page 35 of 388

1
Control de marcha
33
Testigos de neutralización
El encendido de uno de los siguientes testigos confirma la interrupción voluntaria del sistema correspondiente.
Puede ir acompañado de una señal sonora y un mensaje en la pantalla multifunción.
Te s t i g o
Tipo de encendido
Causa
Acciones/Observaciones
Sistema de
airbag del
acompañante
fijo
El mando, situado en la guantera,
está en posición " OFF
".
El airbag frontal del acompañante está
neutralizado.
En este caso, puede instalar un asiento
infantil "de espaldas al sentido de la
marcha". Ponga el mando en posición " ON
" para activar el
airbag frontal del acompañante.
Después no instale un asiento infantil "de espaldas al
sentido de la marcha".
Page 39 of 388

1
Control de marcha
37
Te s t i g o
Tipo de encendido
Causa
Acciones/Observaciones
Carga de la
batería
fijo Fallo del circuito de carga de la
batería (terminales sucios o flojos,
correa del alternador destensada o
rota...). El testigo debe apagarse al arrancar el motor.
Si no se apaga, consulte con la Red PEUGEOT o con
un taller cualificado.
Puer ta(s)
abierta(s)
fijo, si la velocidad es
inferior a 10 km/h Una puerta, el maletero, el portón
inferior o el capó (únicamente con
alarma) se han quedado abiertos. Cierre el acceso correspondiente.
fijo y acompañado de
una señal sonora, si la
velocidad es superior
a 10 km/h
Cinturón
desabrochado
fijo y luego
intermitente,
acompañado de una
señal sonora creciente El conductor y/o el acompañante
no se han abrochado o se han
desabrochado el cinturón de
seguridad. Tire de la correa e inserte la hebilla en el cierre.
Airbags
encendido
temporalmente Se enciende durante unos segundos
al poner el contacto y luego se
apaga. Debe apagarse al arrancar el motor.
Si no se apaga, consulte con la red PEUGEOT o con
un taller cualificado.
fijo Fallo de uno de los sistemas
de airbag o de los pretensores
pirotécnicos de los cinturones de
seguridad. Lleve el vehículo a la red PEUGEOT o a un taller
cualificado para proceder a la revisión del sistema.
Presencia de
agua en el gasoil
fijo El filtro de gasoil contiene agua. Existe riesgo de deterioro del sistema de inyección en
los motores diésel.
Consulte enseguida con la Red PEUGEOT o con un
taller cualificado.
Page 128 of 388

Seguridad de los niños
126
"En el sentido de la marcha"
Cuando instale una silla infantil "en el sentido
de la marcha" en la plaza del acompañante
,
sitúe el asiento en la posición longitudinal al
máximo hacia atrás, en la posición más alta,
y el respaldo recto. Mantenga el airbag del
acompañante activo.
"De espaldas al sentido de la
marcha"
Cuando instale una silla infantil "de espaldas
al sentido de la marcha" en la plaza del
acompañante
, sitúe el asiento en la posición
longitudinal al máximo hacia atrás, en la
posición más alta, y el respaldo recto.
Es imperativo neutralizar el airbag del
acompañante. En caso contrario, el niño corre
el riesgo de sufrir heridas graves e incluso
de muer te por el despliegue del airbag
.
Silla infantil en la plaza del acompañante
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad está tensado.
Para las sillas infantiles con pata
de apoyo, asegúrese de que está
en contacto estable con el suelo. Si
es necesario, regule el asiento del
acompañante.
Con el asiento del acompañante regulado
en posición alta y en posición longitudinal
retrocedido al máximo.
Page 129 of 388

7
Seguridad de los niños
127
Airbag del acompañante OFF
Para más detalles relativos a la
neutralización del airbag, consulte el
apartado "Airbags".
No instale un sistema de retención
para niños "de espaldas al sentido de
la marcha" en un asiento protegido por
un airbag frontal activado, ya que ello
podría provocarle heridas graves o
incluso la muerte.
Neutralización del airbag del acompañante
La etiqueta situada a ambos lados del parasol
del acompañante recoge esta consigna.
Conforme a la reglamentación en vigor, en las
siguientes páginas encontrará esta advertencia
en todos los idiomas necesarios
Page 130 of 388

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE L A CIRCUL ACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFL ABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR L A MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GR AVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLL APOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAG A LVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Seguridad de los niños
128