airbag PEUGEOT 3008 2015.5. Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2015.5., Model line: 3008, Model: PEUGEOT 3008 2015.5.Pages: 344, PDF Dimensioni: 12.28 MB
Page 4 of 344

.
.
3008_it_Chap00a_sommaire_ed01-2015
Allestimenti interni 94
Appoggiagomito anteriore 9 6
Sistema multimediale posteriore
9
8
Tetto panoramico in vetro
1
01
Allestimenti del bagagliaio
1
03
Allestimenti interni
Seggiolini per bambini 109
Disattivazione dell'Airbag frontale lato p a s s e g g e r o
111
Fissaggi ISOFIX
1
18
Sicurezza elettrica bambini
1
22
Sicurezza bambini
Quadri strumenti 1 4
Spie 16
Indicatori
26
Contachilometri
3
0
Display A senza autoradio
3
1
Display A con autoradio
3
3
Display C (WIP Sound)
3
5
Display a colori 16/9
a scomparsa
(WIP Nav+)
3
8
Computer di bordo
4
1
Spie di funzionamentoVista d'insieme
Riscaldamento e Ventilazione 5
9
Climatizzatore manuale 6 1
Disappannamento - sbrinamento del lunotto
6
3
Climatizzatore automatico bizona
6
4
Sedili anteriori
6
7
Sedili posteriori
7
2
Retrovisori
74
Regolazione del volante
7
6
Confort
Chiave con telecomando 45
Allarme 50
Alzacristalli
52
Porte
54
Bagagliaio
5
7
Sportello posteriore inferiore
5
8
Aperture
Comandi di illuminazione 77
Fari diurni 8 1
Accensione automatica dei fari
8
2
Regolazione della posizione dei fari
8
4
Illuminazione direzionale
8
5
Comandi del tergicristallo
8
6
Tergicristallo automatico
8
9
Plafoniere
91
Illuminazione d'ambiente
9
2
Visibilità
Eco-guida
Sommario
Page 5 of 344

.
3008_it_Chap00a_sommaire_ed01-2015
Indicatori di direzione 123
Segnale d'emergenza 1 23
Avvisatore acustico
1
23
Sistema ESC
1
24
Grip control
1
27
Cinture di sicurezza
1
29
Airbag
132
Sicurezza
Consigli di guida 1 36
Avviamento-spegnimento del motore 1 37
Freno di stazionamento elettrico
1
40
Partenza assistita in salita/discesa
1
44
Visualizzazione dei dati di guida (head up display)
147
"Distance alert"
1
49
Limitatore di velocità
1
52
Regolatore di velocità
1
55
Cambio manuale
1
58
Cambio pilotato
1
59
Cambio automatico
1
64
Indicatore di cambio marcia
1
68
Stop & Start
1
69
Segnalazione pneumatici sgonfi
1
72
Assistenza al parcheggio
1
74
Telecamera di retromarcia
1
76
Misura dello spazio disponibile
1
77
Guida
Emergenza o Assistenza 2 52
WIP Nav+ 2 55
WIP Sound
3
11
Audio e telematica
Indice alfabetico
Serbatoio del carburante 1 80
Posizionamento obbligato della pistola nel bocchettone di rifornimento carburante
(Diesel)
1
83
Mancanza di carburante (Diesel)
1
84
Apertura del cofano motore
1
85
Vani motori benzina
1
86
Vani motori Diesel
1
87
Verifica dei livelli
1
88
Controlli
191
Additivo AdBlue
®, e sistema SCR
(Diesel BlueHDi) 1 93
Verifiche
Attrezzatura di bordo 2 01
Kit di riparazione provvisoria pneumatici 2 03
Sostituzione di una ruota
2
09
Catene da neve
2
14
Sostituzione di una lampadina
2
15
Sostituzione di un fusibile
2
21
Batteria 12
V
2
28
Modalità economia d'energia
23
1
Sostituzione di una spazzola del tergicristallo
23
2
Traino del veicolo
23
2
Dispositivo di traino con rotula smontabile senza attrezzo (RDSO)
2
34
Traino di un rimorchio
2
36
Montaggio delle barre del tetto
2
38
Schermo di protezione freddo
2
39
Accessori
240
Informazioni pratiche
Motorizzazioni benzina 2 42
Masse benzina 2 43
Motorizzazioni Diesel
2
45
Masse Diesel
2
47
Dimensioni
2
50
Elementi d'identificazione
2
51
Caratteristiche tecniche
Sommario
Page 7 of 344

5
3008_it_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2015
Interno
Contenitori nel pianale 100
Sedili posteriori
7
2-73
Tendine laterali
1
08
Kit di riparazione provvisoria pneumatici
203-208
Ruota di scorta
2
09 -213
Attrezzatura di bordo
2
01-202
Accesso al serbatoio dell'AdBlue® 198 -20 0
S
eggiolini classici per bambini
1
09-117
Seggiolini ISOFIX per bambini
1
18-121
Sicurezza bambini
1
22
Appoggiagomito posteriore
1
00
Sportello sci
1
00
Pianale mobile del bagagliaio
1
07
Allestimenti del bagagliaio
1
03-106
-
copribagagli
-
ganci
-
p
resa accessori 12
V
-
r
ete per bagagli
-
v
ano portaoggetti
Illuminazione del bagagliaio
9
3
Sistemi Multimediali posteriori
9
8-99
Cinture di sicurezza
1
29-131
Tappetini di rivestimento
9
7
A ir bag
132-13 5
Disattivazione airbag frontale lato p a s s e g g e r o
111
, 13 3
Sedili anteriori
6
7-71
-
c
on comandi manuali
-
c
on comandi elettrici
-
appoggiatesta
-
z
ona lombare
-
riscaldati
Sedili in posizione pianale, trasporto di oggetti lunghi
7
2
.
Vista d'insieme
Page 8 of 344

6
3008_it_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2015
Posto di guida
Visiera parasole 95
Fusibili nel cruscotto
2
21-224
Apertura cofano
1
85
Freno di stazionamento elet tr ic o
14
0 -143, 145 -146
Cambio manuale a 6
marce
1
58
Cambio manuale pilotato
1
59-163
Cambio automatico
16
4 -167
Sistema Stop & Start
1
69 -171
Partenza assistita in salita
1
44-146
Ec o - gui da
12-13Appoggiagomito anteriore
9
6
Wip Plug
9
6, 292, 318
Plafoniere
91
Display spie cinture di sicurezza/
airbag frontale lato passeggero 130, 13 3
Retrovisore interno 7 5 WIP Nav+
2
55 -309
Regolazione data/ora 3 9
WIP Sound
31
1- 331
Regolazione data/ora
3
7
Ventilazione
5
9-60
Climatizzatore manuale
6
1-62
Climatizzatore automatico
6
4- 66
Disappannamento-sbrinamento del lunotto
63
Allestimenti interni
9
4-95, 97
-
c
assettino portaoggetti
-
p
ortaoggetti lato guidatore
-
tappetini
Presa accessori 12V
9
7
Vista d'insieme
Page 21 of 344

19
3008_it_Chap01_controle-marche_ed01-2015
Spie di disattivazione
L'accensione di una delle spie seguenti conferma l'arresto volontario del sistema corrispondente.
L'accensione è accompagnata da un segnale acustico e da un messaggio sul display multifunzione.Spia accesaCausa Azioni/ Osservazioni
Sistema Airba g,
lato passeggero fissa.
Il comando situato nel cassettino
portaoggetti è sulla posizione " OFF".
L'Airbag frontale lato passeggero è
disattivato.
È possibile collocare un seggiolino
per bambini "con le spalle verso la
strada", tranne in caso di anomalia
di funzionamento degli airbag (spia
d'allarme Airbag accesa). Portare il comando su "ON"
per attivare l'Airbag
frontale lato passeggero.
In questo caso non collocare un seggiolino per
bambini in posizione schienale verso la strada.
Spie d'allarme
A motore avviato o con il veicolo in marcia, l'accensione di una delle seguenti spie indica un'anomalia che richiede l'intervento del guidatore.
Qualsiasi anomalia che provochi l'accensione di una spia d'allarme deve essere seguita da un'azione indicata nel messaggio che appare sul display
multifunzione.
In presenza di problemi rivolgersi alla rete PEUGEOT o ad un riparatore qualificato.
Spia accesaCausa Azioni/ Osservazioni
STOP
fissa, sola o abbinata ad
un'altra spia d'allarme,
accompagnata da un
segnale acustico e da un
messaggio sul display.L'accensione della spia indica
una grave anomalia dei freni,
del servosterzo, del circuito
dell'olio motore o del circuito di
raffreddamento. È indispensabile fermarsi nelle migliori condizioni
di sicurezza, poiché il motore rischia di spegnersi
durante la guida.
Parcheggiare, disinserire il contatto e rivolgersi alla
rete PEUGEOT o ad un riparatore qualificato.
1
Spie di funzionamento
Page 27 of 344

25
3008_it_Chap01_controle-marche_ed01-2015
SpiaaccesaCausa Azioni/ Osservazioni
Carica batteria *fissa. Anomalia del circuito di carica della
batteria (morsetti sporchi o allentati,
cinghia dell'alternatore allentata o
rotta...). La spia deve spegnersi all'avviamento del motore.
Se non si spegne rivolgersi alla rete PEUGEOT o ad
un riparatore qualificato.
Porta/e aperta/e fissa se la velocità è
inferiore a 10
km/h.Una delle porte, il bagagliaio, lo
sportello inferiore del portellone o il
cofano motore (soltanto con allarme)
sono rimasti aperti. Chiudere l'elemento interessato.
fissa e accompagnata
da un segnale
acustico se la velocità
è superiore a 10
km/h.
Cintura di
sicurezza non
allacciata /
volutamente
sganciata fissa e poi
lampeggiante,
accompagnata da
un segnale acustico
d'intensità crescente. Il guidatore e/o il passeggero
anteriore non ha allacciato o ha
volutamente sganciato la cintura di
sicurezza.
Tirare la cinghia della cintura di sicurezza ed inserire
l'estremità nel dispositivo d'aggancio.
Airbag temporaneamente. Si accende per alcuni secondi e poi
si spegne all'inserimento del contatto. Deve spegnersi all'avviamento del motore.
Se non si spegne, consultare la rete PEUGEOT o un
riparatore qualificato.
fissa. Anomalia di uno dei sistemi Airbag
o pretensionatori pirotecnici delle
cinture di sicurezza. Far verificare dalla rete PEUGEOT o da un riparatore
qualificato.
Presenza
d'acqua nel
gasolio fissa.
Presenza d'acqua nel filtro del
gasolio. Rischio di deterioramento del sistema d'iniezione sui
motori Diesel.
Rivolgersi al più presto alla rete PEUGEOT o ad un
riparatore qualificato.
* Secondo il Paese di commercializzazione.
1
Spie di funzionamento
Page 112 of 344

110
3008_it_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
"Nel senso di marcia"
Quando un seggiolino per bambini è
posizionato in "senso di marcia" sul sedile
del passeggero anteriore, regolare il sedile
del veicolo in posizione longitudinale arretrata
al massimo, posizione più alta, schienale
raddrizzato. Lasciare l’airbag del passeggero
attivato.
"Spalle verso la strada"
Quando un seggiolino per bambini è posizionato
con le "spalle verso la strada" sul sedile del
passeggero anteriore , regolare il sedile del
veicolo in posizione arretrata al massimo,
posizione più alta, schienale raddrizzato.
L'airbag lato passeggero deve essere
obbligatoriamente disattivato. Altrimenti,
il bambino rischia ferite gravi o mor tali
durante l'apertura dell'airbag .
*Seggiolino per bambini sul sedile anteriore
Accertarsi che la cintura di sicurezza sia
ben tesa.
Per i seggiolini per bambini con asta di
sostegno, accertarsi che questa sia ben a
contatto con il suolo. In caso di necessità,
regolare il sedile del passeggero. Sedile del passeggero regolato nella
posizione più alta e nella posizione
longitudinale posteriore massima.
*
C
onsultare la legislazione in vigore nel
proprio Paese, prima di collocare il seggiolino
del bambino su questo sedile.
Sicurezza bambini
Page 113 of 344

111
3008_it_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Airbag lato passeggero OFF
Per ulteriori dettagli sulla disattivazione
dell'Airbag frontale lato passeggero,
attenersi alla rubrica "Airbag".
Non installare mai sistemi di ritenuta
per bambini con le "spalle verso la
strada" su un sedile protetto da un
Airbag frontale attivato. Ciò potrebbe
provocare al bambino ferite gravi o
addirittura mortali.
Disattivazione dell'Airbag frontale lato passeggero
L'etichetta d'avvertenza situata da ogni lato
della visiera parasole del passeggero contiene
questo suggerimento. Conformemente alla
regolamentazione in vigore, nelle tabelle
seguenti questa avvertenza è presente in tutte
le lingue.
6
Sicurezza bambini
Page 114 of 344

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
112
3008_it_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Sicurezza bambini
Page 115 of 344

LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
113
3008_it_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
6
Sicurezza bambini