PEUGEOT 3008 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: 3008, Model: PEUGEOT 3008 2016Pages: 344, PDF Size: 12.3 MB
Page 121 of 344

119
3008_pt_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Cadeira para crianças ISOFIX
Esta cadeira para crianças pode ser igualmente utilizada nos lugares não equipados com fixações ISOFIX.
Nesse caso é obrigatoriamente fixa ao banco do veículo através do cinto de segurança de três pontos.
Regule o banco da frente do veículo de forma que os pés da criança não toquem nas costas do banco.
Siga as indicações de montagem da cadeira para crianças indicadas no manual de instalação fornecido pelo fabricante da mesma.
Recomendada pela PEUGEOT e homologada para o seu veículo
Cadeira para crianças ISOFIX com tOP tEtH ER
" RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(classe de volume B1 )
Grupo 1: de 9
a 18 kg
Instala-se unicamente "de frente para a estrada".
É fixa às argolas A , assim como à argola B , denominada de
t
O
P t
EtH
ER,
através de uma correia superior.
tr
ês posições de inclinação da estrutura: assento, repouso e alongada.
6
A segurança das crianças
Page 122 of 344

120
3008_pt_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
tabela recapitulativa para instalação das cadeiras para crianças ISOFIX
I UF: lugar adaptado à instalação de uma cadeira I sofix Universal, "De F rente para a estrada" que se fixa com o cinto alto.
IL- SU: lugar adaptado à instalação de uma cadeira I sofix Semi-Universal, ou seja:
-
"
de costas para a estrada" equipado com um cinto alto ou um suporte,
-
"
de frente para a estrada" equipado com um suporte,
-
u
ma cadeira tipo "ovo" equipada com um cinto alto "
to
p t
e
ther" ou um suporte.
Para fixar o cinto alto, consulte a rubrica "Fixações Isofix".
X: lugar não adaptado para a instalação de uma cadeira para crianças ou um berço para o grupo de peso indicado.
Em conformidade com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças ISOFIX em veículos
equipados com fixações ISOFIX.
Para as cadeiras para crianças ISOFIX universais e semi-universais, a classe de tamanho ISOFIX da cadeira, determinada por uma letra
compreendida entre A e G
, é indicada na própria cadeira, junto ao logótipo ISOFIX.
*
A
s cadeiras para crianças com fixador (ou escora) devem ser instaladas com cuidado no veículo. Consulte a página "Instalação das cadeiras para
crianças com fixador" para obter mais informações. Peso da criança / idade indicativa
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Até 6 meses,
aprox. Inferior 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
Até 1 ano, aprox.
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 anos, aprox.
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Berço"de costas para a estrada"
"de costas para a estrada""de frente para a estrada"
Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1
Banco passageiro dianteiro XXXX
Lugares traseiros laterais XIL- SU* IL- SU* IUF
*
IL- SU*
Lugar traseiro central XXXX
A segurança das crianças
Page 123 of 344

121
3008_pt_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Conselhos
uma instalação incorrecta de uma cadeira
para crianças compromete a protecção das
crianças em caso de colisão.
Verifique que não existe um cinto de
segurança ou uma fivela do cinto por baixo
da cadeira para crianças, porque isso pode
prejudicar a estabilidade da cadeira.
Fixe os cintos de segurança ou as fivelas
das cadeiras para crianças limitando ao
máximo as folgas em relação ao corpo da
criança, mesmo para curtos trajectos.
Para a instalação da cadeira para crianças
com o cinto de segurança, verifique que este
se encontra bem esticado na cadeira e que
mantém firmemente a cadeira no banco do
veículo. Se o seu banco do passageiro for
regulável, avance-o se necessário.
Nos lugares traseiros, deixe sempre espaço
entre o banco da frente e:
-
a c
adeira para crianças "de costas para a
estrada",
-
o
s pés da criança instalada numa cadeira
para crianças "de frente para a estrada".
Para isso, avance o banco da frente e, se for
necessário, endireite também as costas do
banco.Para uma instalação ideal de uma cadeira para
crianças "de frente para a estrada", verifique que
as costas da cadeira ficam o mais próximo possível
das costas do banco do veículo, ou mesmo em
contacto, se possível.
Deve remover o encosto de cabeça antes de
instalar uma cadeira para crianças com costas num
lugar do passageiro.
Assegure-se de que o encosto de cabeça se
encontra arrumado ou fixo para evitar que se
transforme em projéctil em caso de travagem
brusca.
Instale o encosto de cabeça no local adequado
quando a cadeira para crianças tiver sido removida.
Crianças na parte da frente
A regulamentação sobre o transporte de
crianças no lugar do passageiro dianteiro
é específica de cada país. Consulte a
legislação em vigor no país onde circula.
Neutralize o airbag frontal do passageiro
quando uma cadeira para crianças "de
costas para a estrada" for instalada no lugar
do passageiro da frente. Caso contrário, a
criança corre o risco de sofrer ferimentos
graves, ou mesmo de morte, aquando da
activação do airbag.
Instalação de uma
elevação
Cadeiras para crianças
A parte torácica do cinto deve estar
posicionada sobre o ombro da criança sem
tocar no pescoço.
Verifique se a parte abdominal do cinto de
segurança passa bem sobre as coxas da
criança.
A PE
u
g
E
O
t
recomenda a utilização da
elevação com encosto, equipada com uma
guia para o cinto ao nível do ombro.
Por razões de segurança nunca deixe:
-
u
ma ou várias crianças sozinhas e sem
vigilância no interior de um veículo,
-
u
ma criança ou um animal num veículo
exposto ao sol, com os vidros fechados,
-
a
s chaves ao alcance das crianças no
interior do veículo.
Para impedir a abertura acidental das
portas, utilize o dispositivo "Segurança para
crianças".
Assegure-se de que só abre um terço dos
vidros traseiros.
Para proteger as crianças mais jovens dos
raios solares, utilize cortinas laterais nos
vidros traseiros.
6
A segurança das crianças
Page 124 of 344

122
3008_pt_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Segurança mecânica
das crianças
Trancamento
F Rodar um oitavo de volta com a chave de contacto o comando vermelho, conforme
indicado na etiqueta da porta.
Controlar o bom trancamento.
Segurança eléctrica para crianças
Activação
F Ignição ligada, prima este botão.
A luz do botão acende-se, acompanhada de
uma mensagem que confirma a activação.
Este visor permanece aceso, enquanto a
segurança das crianças estiver activada.
É possível abrir as portas a partir do exterior
e utilizar os elevadores eléctricos dos vidros
traseiros a partir dos comandos do lado do
condutor.
Destrancamento
F Rodar um oitavo de volta o comando vermelho com a chave de contacto.
Neutralização
F Ignição ligada, premir novamente este botão.
A luz do botão apaga-se, acompanhada de
uma mensagem que confirma a neutralização.
Esta luz permanece apagada, enquanto a
segurança para crianças estiver neutralizada.
Dispositivo mecânico para impedir a abertura
da porta traseira através do seu comando
interior.
O comando situa-se no batente de cada porta
traseira.
Sistema de comando à distância para impedir
a abertura das portas traseiras através
dos comandos interiores e a utilização dos
elevadores dos vidros traseiros.
Este sistema é independente e não
substitui em caso algum o comando de
trancamento centralizado.
Verifique o estado da segurança para
crianças cada vez que ligar a ignição.
Retire sempre a chave da ignição ao
deixar o veículo, mesmo por um curto
espaço de tempo.
Em caso de colisão violenta, a
segurança eléctrica das crianças
desactiva-se automaticamente para
permitir a saída dos passageiros dos
bancos traseiros.
Para saber se o seu veículo está
equipado com segurança infantil
elétrica, verifique se falta a etiqueta que
assinala a presença do comando da
securança infantil mecânica (ver rubrica
correspondente).
A segurança das crianças
Page 125 of 344

123
3008_pt_Chap07_securite_ed01-2015
Luzes de mudança
de direcção
F Empurre totalmente para baixo o comando de iluminação para uma manobra para a
esquerda.
F
E
mpurre totalmente para cima o comando de
iluminação para uma manobra para a direita.
Luzes de perigo
F Fazer oscilar ou premir o botão A , todas as
luzes de mudança de direcção piscam.
Podem funcionar com a ignição desligada.
Acendimento automático
das luzes de perigo
Numa travagem de emergência, em função da
desaceleração, as luzes de perigo acendem-se
automaticamente.
Apagam-se automaticamente à primeira
aceleração.
F
P
ode também apagá-las ao premir o botão.
Avisador sonoro
F Pressione um dos raios do volante. Sistema de alerta sonoro para avisar os outros
utilizadores da via de um perigo iminente.
Três cintilações
Pressione apenas uma vez para cima ou para
baixo, sem ultrapassar o ponto de resistência do
comando de iluminação; as luzes de mudança de
direcção correspondentes cintilarão três vezes. O esquecimento da anulação das
luzes de mudança de direcção durante
mais de vinte segundos acarretará
um aumento na sonoridade do sinal
sempre que a velocidade for superior a
60
km/h. Sistema de aviso visual através das luzes de
mudança de direcção para prevenir os outros
utentes da estrada no caso de avaria, reboque
ou de acidente de um veículo.
A utilização desta função está disponível
qualquer que seja a velocidade, mas é
sobretudo apreciável para as mudanças de fila
em vias rápidas.
7
Segurança
Page 126 of 344

124
3008_pt_Chap07_securite_ed01-2015
Programa de estabilidade electrónica (ESC)
Definições
Antipatinagem das rodas (ASR)
O sistema ASR optimiza a motricidade, para
limitar a patinagem das rodas, agindo sobre os
travões das rodas motrizes e sobre o motor.
Permite também melhorar a estabilidade
direccional do veículo na aceleração.
Controlo dinâmico de
estabilidade (CDS)
Em caso de afastamento da trajectória seguida
pelo veículo e a que é desejada pelo condutor,
o sistema CDS vigia roda por roda e age
automaticamente no travão de uma ou várias
rodas e no motor para inscrever o veículo na
trajetória desejada, no limite das leis da física.
Assistência à travagem de
emergência (AFU)
Este sistema permite, em caso de emergência,
atingir mais rapidamente a pressão optimizada
de travagem e reduzir, por conseguinte, a
distância de paragem.
Activa-se em função da rapidez de
accionamento do pedal dos travões e
manifesta-se por uma diminuição da
resistência do pedal e um aumento da eficácia
da travagem.
Antibloqueio das rodas (ABS)
e repartidor eletrónico de
travagem (REF)
Este sistema acresce a estabilidade e a
maneabilidade do seu veículo aquando
da travagem e contribui para um melhor
controlo nas curvas, em particular sobre um
revestimento degradado ou escorregadio.
O ABS impede o bloqueio das rodas em caso
de travagem de emergência.
O REF assegura uma gestão integral da
pressão de travagem roda por roda. Programa de estabilidade electrónica (ESC: Electronic Stability Control) integra os seguintes sistemas :
-
a
ntibloqueio das rodas (ABS) e o repartidor eletrónico de travagem (REF),
-
a
ssistência à travagem de emergência (AF
u)
,
-
a
antipatinagem das rodas (ASR),
-
o c
ontrolo dinâmico de estabilidade (CDS).
Segurança
Page 127 of 344

125
3008_pt_Chap07_securite_ed01-2015
Controlo dinâmico de
estabilidade (CDS) e
antipatinagem das rodas (ASR)
Esta acção é assinalada pelo
acendimento intermitente deste
avisador no quadro de bordo.
Activação
Estes sistemas são automaticamente activados
aquando de cada arranque do veículo.
Assim que detectarem um problema de
aderência ou de trajectória, estes sistemas
agem no funcionamento do motor e dos travões.
Funcionamento
O acendimento deste avisador,
acompanhado por um sinal
sonoro e por uma mensagem,
indica uma anomalia do sistema
ABS o que pode provocar uma perda de
controlo do veículo durante a travagem.
O acendimento deste avisador,
associado ao avisador de STOP ,
acompanhado por um sinal sonoro
e por uma mensagem, indica um
problema de funcionamento do repartidor
electrónico de travagem (REF) o que pode
provocar uma perda de controlo do veículo
durante a travagem.
A paragem é imperativa.
Em ambos os casos, consulte a rede
PE
u
g
E
O
t
ou uma oficina qualificada.
Sistema de antibloqueio das
rodas (ABS) e repartidor
electrónico de travagem (REF)
Em caso de travagem de
emergência, pressione com força o
pedal sem nunca diminuir o esforço. O funcionamento normal do sistema
ABS pode manifestar-se por ligeiras
vibrações no pedal dos travões.
E
m caso de substituição de rodas
(pneus e jantes) tenha atenção para
que estas estejam homologadas para o
seu veículo.
7
Segurança
Page 128 of 344

126
3008_pt_Chap07_securite_ed01-2015
Neutralização
Em condições excepcionais (arranque do
veículo atolado, imobilizado na neve, sob solo
instável...), poderá tornar-se útil neutralizar
o CDS e o ASR para fazer patinar as rodas
livremente e recuperar a aderência.
F
P
rima este botão.
A luz avisadora do botão acende-se.
Os sistemas CDS e ARS deixam de agir no
funcionamento do motor e dos travões em caso
de desvio da trajectória
Reactivação
Os sistemas reactivam-se automaticamente
após desligar a ignição ou a partir de 50 km/h.
Anomalia de funcionamento
O acendimento deste avisador
e da luz avisadora do botão de
neutralização, acompanhado por um
sinal sonoro e por uma mensagem,
assinala um mau funcionamento do sistema.
Consulte a rede PE
u
g
E
O
t
ou uma oficina
qualificada para verificação do sistema. Abaixo dos 50 km/h, poderá reactivá-los
manualmente:
F
P
remir novamente este botão.
A luz avisadora do botão apaga-se.
CDS/ASR
Os sistemas CDS e ASR aumentam a
segurança em condução normal, mas
não devem incitar o condutor a assumir
riscos suplementares ou a circular a
altas velocidades.
É quando as condições de aderência
diminuem (chuva, neve, gelo) que
os riscos de perda de aderência
aumentam. É, então, indispensável,
para sua segurança, conservar os
sistemas CDS et ASR activados em
todas as condições, particularmente
quando estas forem difíceis.
O funcionamento destes sistemas é
assegurado sob reserva de serem
respeitadas as indicações do fabricante,
relativas tanto às rodas (pneus e jantes),
aos componentes de travagem, aos
componentes electrónicos, como aos
procedimentos de montagem e de
intervenção da rede PE
u
g
E
O
t.
P
ara beneficiar da eficácia dos
sistemas CDS e ASR em condições de
Inverno, é imperativo equipar o veículo
com quatro pneus de neve que lhe
permitirão manter um comportamento
neutro.
Assim que as condições de aderência o
permitirem, reactive os sistemas.
Após uma colisão, solicite a verificação
dos sistemas pela rede PE
u
g
E
O
t
ou
por uma oficina qualificada.
Segurança
Page 129 of 344

127
3008_pt_Chap07_securite_ed01-2015
grip control
Modo standard (ESC)
F Modo standard, coloque o selector nesta posição.
Modo neve
Sistema de antipatinagem específico e
patenteado, que melhora a motricidade na
neve, lama e areia.
Este equipamento, cujo funcionamento
foi otimizado para cada situação, permite
evoluir na maior parte das condições de fraca
aderência (que se encontram em utilizações
relacionadas com o turismo).
Modo calibrado para um nível de patinagem
fraco, baseado em diferentes níveis de aderência
que se costumam encontrar na estrada.Modo que adapta a respectiva estratégia às
condições de aderência encontradas por cada
uma das rodas dianteiras aquando do arranque.
(modo activo até 50
km/h)
F
N
a neve, coloque o seletor nesta
posição.
A pressão do pedal do acelerador
deve ser suficiente para que o sistema
possa explorar a potência do motor. É
perfeitamente normal que se verifiquem
fases de funcionamento com um regime
do motor elevado.
Após cada corte de contacto, o sistema
reinicializa-se automaticamente neste
modo.
um s
eletor de cinco posições permite escolher
o modo de regulação adequado às condições
de circulação que possa encontrar.
Associada a cada modo, acende-se uma luz
avisadora que confirma a sua escolha. Associado aos pneus para todas as
estações M+S (Mud and Snow), este
sistema oferece um compromisso entre
segurança, aderência e motricidade.
7
Segurança
Page 130 of 344

128
3008_pt_Chap07_securite_ed01-2015
Modo lama
Modo que autoriza, aquando do arranque,
bastante patinagem na roda com menos
aderência para favorecer a evacuação da lama
e recuperar "grip". Paralelamente, a roda com
mais aderência é gerada de modo a atravessar
o maior binário possível.
Em fase de progressão, o sistema optimiza a
patinagem para responder, da melhor maneira
possível, às solicitações do condutor.
(modo activo até 80 km/h)
F
E
m todos os terrenos com lama,
coloque o seletor nesta posição.
Modo areia
Modo que autoriza pouca patinagem nas rodas
motrizes em simultâneo para fazer avançar o
veículo e limitar os riscos de entrada de areia.
(modo activo até 120
km/h)
F
C
olocar o seletor nesta posição.
te
m a possibilidade de
desativar algumas funções do
ESC (ASR e CDS) rodando
o botão rotativo para a
posição "
OFF ".
Conselhos de condução
O seu veículo está principalmente
concebido para circular em estradas
alcatroadas, mas permite utilizar
ocasionalmente outras vias menos
adequadas.
No entanto, não permite a condução
todo-o-terreno como:
-
a p
assagem e condução em
terrenos que podem danificar
a base ou arrancar elementos
(tubo de combustível, refrigerante
de combustível, ...) devido a
obstáculos ou pedras,
-
a
ndar em terrenos com fortes
declives e aderência reduzida,
-
a
travessar um curso de água.
Na areia, não utilizar os outros modos,
pois pode atolar o veículo. Estas funções reativam-se
automaticamente a partir de 50
km/h ou
sempre que ligue contacto.
Segurança