horn Peugeot 301 2018 Užívateľská príručka (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2018, Model line: 301, Model: Peugeot 301 2018Pages: 260, veľkosť PDF: 9.98 MB
Page 40 of 260

38
Úprava výšky opierky hlavy
Na opierke hlavy je rám so zárezmi, ktoré
jej bránia klesnúť. Má to bezpečnostnú
úlohu v prípade nárazu.
Opierka hlavy je nastavená správne
vtedy, keď sa jej horný okraj nachádza
v
rovnakej výške ako vrchná časť
hlav y.
Nikdy nejazdite bez opierok hlavy. Musia
byť nasadené a
správne nastavené.
Ovládač vyhrievania
sedadlaDlhšie použitie sa neodporúča pre osoby s
citlivou pokožkou.
Existuje nebezpečenstvo popálenia pre
osoby, ktorých vnímanie tepla je ovplyvnené
(chorobou, užívaním liekov atď.).
Existuje nebezpečenstvo prehriatia systému
v prípade použitia izolačných materiálov,
ako napríklad vankúšov alebo poťahov
sedadiel.
Nepoužívajte funkciu:
-
p
okiaľ máte na sebe vlhké oblečenie,
-
v p
rípade inštalácie detskej sedačky.
Z dôvodu zachovania správnej funkčnosti
vyhrievacej rohože:
-
n
epokladajte na sedadlo ťažké
predmety,
-
n
a sedadlo si nekľakajte ani nestúpajte,
-
n
epokladajte na sedadlo ostré predmety,
-
n
evylievajte na sedadlo tekutiny.
Z dôvodu obmedzenia nebezpečenstva
vzniku skratu:
-
n
epoužívajte tekuté prostriedky na
čistenie sedadla,
-
n
epoužívajte funkciu, pokiaľ je sedacia
časť vlhká.
F Ak chcete opierku hlavy zvýšiť, potiahnite ju nahor.
F
A
k ju chcete vytiahnuť, stlačte poistku A
a
potiahnite nahor.
F
A
k chcete opierku hlavy vrátiť naspäť, zasuňte
tyče opierky hlavy do príslušných otvorov
a
držte ich vodorovne k operadlu sedadla.
F
A
k chcete opierku hlavy znížiť, stlačte poistku
A a
súčasne zatlačte opierku hlavy nadol.Stlačte tlačidlo.
Teplota sa reguluje automaticky.
Druhé stlačenie vypne vyhrievanie.
Ergon
Page 41 of 260

39
Zadná lavica
V závislosti od verzie je vaše vozidlo vybavené
jednou z týchto troch zadných lavíc:
-
p
evná lavica,
-
l
avica s pevne zapusteným jednoblokovým
sedadlom a sklápateľným operadlom (2/3 -
1/3) s pevnými opierkami hlavy,
-
l
avica s pevne zapusteným jednoblokovým
sedadlom a sklápateľným operadlom (2/3 -
1/3) s nastaviteľnými opierkami hlavy.
Ak chcete odstrániť a namontovať pevnú
lavicu, obráťte sa na sieť PEUGEOT alebo
na kvalifikovanú dielňu.
Sklopenie operadla
F v prípade potreby posuňte príslušné predné sedadlo smerom dopredu.
Opätovné umiestnenie
operadla do pôvodnej polohy
Pri umiestnení operadla na pôvodné
miesto skontrolujte, či ste neprivreli
bezpečnostné pásy.
Skontrolujte správne zaistenie operadla.
Nastaviteľné opierky hlavy
Dajú sa nastaviť do jednej užívateľskej polohy
(hornej) a do odkladacej polohy (spodnej).
Je možné ich demontovať a vzájomne vymeniť.
Ak chcete odstrániť opierku hlavy:
Nikdy nejazdite s odmontovanými
opierkami hlavy. Musia byť umiestnené na
svojom mieste a správne nastavené.
F
P
otiahnite opierku hlavy smerom nahor až
na doraz.
F
S
tlačte poistku A .
F
V
yrovnajte operadlo 2 a zaistite ho.
F
O
dopnite pás a umiestnite ho na pôvodné
miesto na bočnej strane operadla.
F
S
kontrolujte, či je príslušný bezpečnostný
pás umiestnený oproti operadlu a zapnutý. F
P
otiahnite popruh 1 , čím odblokujete
operadlo 2.
F
P
reklopte operadlo 2 na sedaciu časť.
3
Ergon
Page 66 of 260

64
Odporúčania
Vodič sa musí presvedčiť, že spolujazdci
používajú bezpečnostné pásy správnym
spôsobom a že sú všetci správne pripútaní
skôr, ako sa vozidlo rozbehne.
Nezávisle na mieste, na ktorom sa
nachádzate vo vozidle, si vždy založte
bezpečnostný pás, a to aj pri jazde na krátku
vzdialenosť.
Nezamieňajte zapínacie spony
bezpečnostných pásov, pretože by mohlo
dôjsť k obmedzeniu ich funkcie.
Bezpečnostné pásy sú vybavené navíjačom,
ktorý umožňuje automatické nastavenie dĺžky
pásu vašej postave. Bezpečnostný pás sa
automaticky vráti do svojej pôvodnej polohy,
keď ho nepoužívate.
Pred a po použití bezpečnostných pásov sa
presvedčite o ich správnom zvinutí.
Spodná časť pásu musí byť nastavená v čo
najtesnejšom kontakte s panvou cestujúceho.
Horná časť musí byť nastavená v priehlbine
ramena.
Navijaky sú vybavené zariadením, ktoré
automaticky zablokujte pás v prípade nárazu,
núdzového brzdenia alebo prevrátenia
vozidla. Toto zariadenie môžete odblokovať
tak, že bezpečnostný pás pevne potiahnete a
následne ho uvoľníte, aby sa mierne navinul.Aby bola zabezpečená optimálna funkcia
bezpečnostných pásov:
-
m
usia byť napnuté v tesnej blízkosti tela,
-
m
usia byť rovnomerným pohybom
potiahnuté dopredu a súčasne je potrebné
ich kontrolovať, aby sa nepretočili,
-
m
usia sa používať vždy na zabezpečenie
len jednej osoby,
-
n
esmú vykazovať známky poškodenia
alebo rozstrapkania,
-
N
esmú byť prerobené alebo upravené,
čím by sa mohla obmedziť ich účinnosť. Pokyny pre deti
Ak má spolujazdec menej ako 12
rokov alebo
meria menej ako 150
cm, použite vhodnú
detskú sedačku.
Nikdy nepoužívajte jeden popruh na
pripútanie viacerých osôb.
Nikdy neprevážajte dieťa posadené na vašich
kolenách.
Viac informácií o detských sedačkách
nájdete v príslušnej časti.
V zmysle platných bezpečnostných
predpisov musí byť akýkoľvek zásah
na bezpečnostných pásoch vo vašom
vozidle vykonaný v kvalifikovanej dielni so
zaškoleným personálom a adekvátnym
vybavením, ktoré vám poskytuje práve sieť
P E U G E O T.
Nechajte si pravidelne kontrolovať vaše
bezpečnostné pásy v sieti PEUGEOT alebo
v kvalifikovanej dielni, a to predovšetkým v
prípade, ak vykazujú známky poškodenia.
Bezpečnostné pásy čistite mydlovou vodou
alebo prípravkom na čistenie textilu, ktorý je v
predaji v sieti PEUGEOT.
Po sklopení alebo premiestnení jedného
sedadla alebo zadného lavicového sedadla
sa presvedčte o správnej polohe a zvinutí
bezpečnostných pásov. V prípade nárazu
V závislosti od charakteru a sily nárazu
sa môže pyrotechnické zariadenie uviesť
do činnosti nezávisle od rozvinutia airbagu
alebo ešte pred ním. Aktivácia napínačov je
sprevádzaná miernym unikaním neškodného
plynu a hlukom, spôsobeným spustením
pyrotechnickej nálože, integrovanej v
systéme.
Vo všetkých prípadoch svieti kontrolka
airbagov.
Po náraze si nechajte skontrolovať a prípadne
vymeniť systém bezpečnostných pásov v sieti
PEUGEOT alebo v kvalifikovanej dielni.
Bezpečnosť
Page 71 of 260

69
Detská sedačka na prednom sedadle
(Skôr ako usadíte dieťa na toto miesto,
oboznámte sa s legislatívou platnou vo vašej
krajine.)
«Chrbtom k smeru jazdy»«Čelom k smeru jazdy»
Skontrolujte, či je bezpečnostný pás
správne napnutý.
Pri detských sedačkách s podperou sa
ubezpečte, že je podpera pevne opretá o
podlahu. Ak to bude nutné, prispôsobte
nastavenie sedadla spolujazdca.
V prípade inštalácie detskej sedačky
chrbtom k smeru jazdy na miesto predného
spolujazdca
nastavte sedadlo vozidla do
stredovej polohy v pozdĺžnom smere a do
hornej polohy s vyrovnaným operadlom.
Predný airbag spolujazdca musí byť
bezpodmienečne deaktivovaný. V opačnom
prípade hrozí dieťaťu pri rozvinutí airbagu
riziko vážneho alebo smr teľného poranenia. V prípade inštalácie detskej sedačky
čelom k smeru jazdy na miesto predného
spolujazdca
nastavte sedadlo vozidla
do stredovej polohy v pozdĺžnom smere s
vyrovnaným operadlom a ponechajte čelný
airbag spolujazdca aktívny. Sedadlo spolujazdca je nastavené do
strednej pozdĺžnej polohy.
5
Bezpečnosť
Page 77 of 260

75
Uchytenia «ISOFIX»
Vaše vozidlo bolo schválené podľa najnovších
predpisov ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
uchyteniami zhodnými s ISOFIX:
- Jedno oko B nachádzajúce sa pod krytom za úchytom horného pásu sedadla, tzv. HORNÝ
POPRUH na upevnenie horného pásu. Je
označené značkou.
HORNÝ POPRUH umožňuje uchytenie horného
pásu detských sedačiek, ktoré sú ním vybavené. V
prípade čelného nárazu toto zariadenie obmedzuje
preklopenie detskej sedačky smerom dopredu.
Tento systém uchytenia ISOFIX vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž
detskej sedačky do vášho vozidla.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ľahko ukotvia na obe oká A .
Niektoré detské sedačky sú navyše vybavené
horným pásom , ktorý sa uchytí na oko B .Pri inštalácii detskej sedačky ISOFIX na
miesto zadného pravého sedadla predtým,
než sedačku zaistíte, najskôr odsuňte zadný
stredový bezpečnostný pás smerom do
stredu vozidla, aby ste neobmedzili funkčnosť
bezpečnostného pásu.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa v
prípade nehody.
Prísne dodržiavajte montážne pokyny,
uvedené v návode na inštaláciu detských
sedačiek.
Jednotlivé možnosti inštalácie detských
sedačiek ISOFIX vo vašom vozidle nájdete
v súhrnnej tabuľke.
-
D
ve oká A , ktoré sa nachádzajú medzi
chrbtovým operadlom a sedacou časťou a
sú označené značkou.
K dispozícii sú tri oká na každom sedadle:
Pre uchytenie detskej sedačky o HORNÝ
POPRUH:
-
p
revlečte popruh detskej sedačky cez stred
operadla sedadla vozidla,
-
n
advihnite kryt HORNÉHO POPRUHU,
-
u
pevnite sponu horného popruhu do oka B ,
-
n
apnite horný popruh.
5
Bezpečnosť
Page 78 of 260

76
Detské sedačky ISOFIX
odporúčané spoločnosťou
PEUGEOT a schválené
pre vaše vozidlo
«RÖMER Baby- Safe Plus so základňou
ISOFIX»
(veľkostná trieda: E )
Skupina 0+: od narodenia do 13
kg
Inštaluje sa chrbtom k smeru jazdy pomocou
základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká A .
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú
podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla. Táto detská sedačka sa môže upevniť aj
pomocou bezpečnostného pásu. V takom prípade sa použije iba samotná sedačka, ktorá sa pripevní k sedadlu trojbodovým bezpečnostným pásom. «
RÖMER Duo Plus ISOFIX »
(veľkostná trieda: B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa výhradne v smere jazdy. Uchytáva sa o
oká A a horné oko B
nazývané horný popruh pomocou horného pásu.
Možné sú 3 polohy nastavenia sklonu
sedačky: sedenie, sklopenie a
l
ežanie.Táto detská sedačka sa môže inštalovať
aj na miesta, ktoré nie sú vybavené
uchyteniami ISOFIX.
V
takom prípade je potrebné pripevniť
ju k sedadlu vo vozidle trojbodovým
bezpečnostným pásom.
Predné sedadlo vozidla nastavte tak, aby
sa nohy dieťaťa nedotýkali operadla.
Riaďte sa pokynmi týkajúcimi sa
montáže detskej sedačky, ktoré sú
uvedené v
návode na inštaláciu od jej
výrobcu.
Bezpečnosť
Page 79 of 260

77
Súhrnná tabuľka miest pre detské sedačky ISOFIX
V súlade s európskym nariadením vám táto tabuľka udáva možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miestach vybavených uchyteniami ISOFIX
vo vašom vozidle.
V prípade univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačiek ISOFIX je veľkostná trieda detskej sedačky ISOFIX, označená písmenami od A po G,
uvedená na detskej sedačke vedľa loga ISOFIX.
Hmotnosť dieťaťa/orientačný vek
Menej ako 10
kg
(skupina
0)
Do približne 6
mesiacovMenej ako 10
kg
(skupina
0)
Menej ako 13
kg
(skupina
0+)
Do približne 1
rokaOd 9 do 18
kg (skupina 1)
Od približne 1 do 3
rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX
Detský prenosný kôš *chrbtom k smeru jazdychrbtom k smeru jazdy«v smere jazdy »
Veľkostná trieda ISOFIX F G C D E C D A B B1
Univerzálne a
semiuniverzálne detské
sedačky ISOFIX, ktoré možno nainštalovať na zadných vonkajších sedadlách X
IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
* Detské prenosné koše a ležadlá do auta sa nemôžu
inštalovať na miesto predného spolujazdca.
I UF: miesto určené na inštaláciu detskej
sedačky Isofix, univerzálnej, F
= «čelom k
smeru jazdy», ktorá
sa uchytáva pomocou horného
popruhu. IL- SU:
miesto určené na inštaláciu detskej
sedačky Isofix, semiuniverzálnej,
ktorá je umiestnená:
- « chrbtom k smeru jazdy», ktorá
je vybavená horným popruhom
alebo podperou,
-
«
čelom k smeru jazdy», ktorá je
vybavená podperou.
Pokyny na upevnenie horného
popruhu nájdete v
kapitole
«Uchytenia ISOFIX». X:
miesto nevhodné na inštaláciu
sedačky ISOFIX uvedenej
veľkostnej triedy.
5
Bezpečnosť
Page 133 of 260

131
Pri opätovnej montáži postupujte rovnakým
spôsobom, ale v opačnom poradí.Skontrolujte, či je kryt správne umiestnený
na podpere, skôr ako ho zacvaknete.
Osvetlenie evidenčného čísla vozidla
(W5W)
F Do vonkajších otvorov priehľadného krytu vsuňte tenký skrutkovač.
F
V
ytlačte ho smerom von, aby ste ho mohli
v ybrať.
F
V
yberte vypálenú žiarovku a vymeňte ju.
Pri opätovnej montáži vykonajte tento postup
v
opačnom poradí.
Výmena poistky
Prístup k n áradiu Výmena poistkySkôr ako poistku vymeníte, je nevyhnutné:
F
z istiť príčinu poruchy a odstrániť ju,
F
v
ypnúť všetky elektrické zariadenia,
F
o
dstaviť vozidlo a vypnúť zapaľovanie,
F
i
dentifikovať vypálenú poistku pomocou
dostupných tabuliek a
schém.
Pri vyberaní alebo vkladaní poistky musíte
dodržať tento postup:
F
v
ytiahnuť poistku z jej uloženia pomocou
špeciálnej pinzety a
skontrolovať stav
vlákna,
F
p
oškodenú poistku nahradiť vždy poistkou
rovnakej intenzity (a
farby); rozdielna
intenzita by mohla spôsobiť poruchu
činnosti (hrozí riziko požiaru).
V prípade, že sa porucha zopakuje
v krátkom čase po výmene poistky,
nechajte si zariadenie skontrolovať v sieti
PEUGEOT alebo v kvalifikovanej dielni.
Výmena poistky, ktorá nie je uvedená v
tabuľke, by mohla spôsobiť vážnu poruchu
na vašom vozidle. Obráťte sa na sieť
PEUGEOT alebo inú kvalifikovanú dielňu.
Pinzeta na vyťahovanie je upevnená v
zadnej
časti krytu poistkovej skrinky prístrojovej dosky.
F
O
distite kryt zatiahnutím pravej hornej časti
a
potom ľavej.
F
K
ryt úplne odstráňte a otočte ho.
F
Vy
tiahnite pinzetu.
8
V p
Page 134 of 260

132
V poriadku Porušené vláknoPinzeta
Inštalácia elektrického príslušenstva
Elektrický okruh vášho vozidla bol
zostavený tak, aby správne fungoval so
sériovou alebo voliteľnou výbavou.
Skôr ako pristúpite k inštalácii inej výbavy
alebo elektrického príslušenstva na vašom
vozidle, obráťte sa na sieť PEUGEOT
alebo inú kvalifikovanú dielňu. Sieť PEUGEOT neprijíma žiadnu
zodpovednosť za náklady vzniknuté
následkom uvedenia vášho vozidla do
pôvodného stavu alebo za poruchy
zapríčinené inštaláciou príslušenstva,
ktoré spoločnosť nedodáva, neodporúča
a ktoré neboli inštalované v súlade s
predpismi. Najmä ak ide o pripojené
doplnkové zariadenia so spotrebou
presahujúcou 10
miliampérov.
Poistky v prístrojovej doske
Poistková skrinka je umiestnená v spodnej
časti prístrojovej dosky (na ľavej strane).
Prístup k poistkám
F Odistite kryt zatiahnutím pravej hornej časti a potom ľavej.
V p
Page 150 of 260

2
12:13
18,5 21,5
23 °CPrvé kroky
Ak je zapnutý motor, stlačenie stlmí
zvuk.
Ak je vypnuté zapaľovanie,
stlačením sa systém zapne.
Nastavenie hlasitosti.
K jednotlivým ponukám sa dostanete pomocou
tlačidiel umiestnených na oboch stranách
dotykového displeja alebo pod dotykovým
displejom, následne stlačte zobrazené tlačidlá
na dotykovom displeji.
V závislosti od modelu sa k jednotlivým
ponukám dostanete pomocou tlačidiel
«Source» (Zdroj) alebo «Menu» (Ponuka) na
oboch stranách dotykového displeja, následne
stlačte zobrazené tlačidlá na dotykovom
displeji.
Kedykoľvek môžete zobraziť ponuku stlačením
obrazovky tromi prstami.
Všetky dotykové oblasti displeja sú bielej farby.
Stlačením krížika sa vrátite o úroveň.
Stlačením tlačidla «OK» potvrdíte. Displej je «kapacitného» typu.
Displej odporúčame čistiť jemnou,
neabrazívnou handričkou (na čistenie
okuliarov), bez akéhokoľvek čistiaceho
prípravku.
Obrazovky sa nedotýkajte ostrými
predmetmi.
Obrazovky sa nedotýkajte mokrými
rukami.
*
V z
ávislosti od výbavy. Niektoré informácie sú tr valo zobrazené na
hornej lište dotykového displeja:
-
V
yvolanie informácií týkajúcich sa
klimatizácie (v závislosti od verzie) a
priamy
prístup k
príslušnej ponuke.
-
P
rechod priamo k výberu zdroja zvuku a
k zoznamu staníc (alebo k názvom podľa
zdr oja).
-
P
rechod na oznámené správy, e-maily,
aktualizácie máp a v závislosti od služieb na
správy týkajúce sa navigácie.
-
P
rechod na nastavenia dotykového displeja
a digitálneho združeného prístroja.
Výber zdroja zvuku (v závislosti od verzie):
- R ozhlasové stanice FM/DAB*/AM*.
-
K
ľúč USB.
-
P
rehrávač CD (v závislosti od modelu).
-
P
rehrávač mediálnych súborov pripojený cez
pomocnú zásuvku (v závislosti od modelu).
-
T
elefón pripojený cez rozhranie Bluetooth
a multimediálne vysielanie Bluetooth*
(streaming).
P