ESP Peugeot 308 2016 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: 308, Model: Peugeot 308 2016Pages: 398, PDF-Größe: 10.68 MB
Page 5 of 398

308_de_Chap00a_sommaire_ed02-2015
Fahrhinweise 146
Starten-Ausschalten des Motors
1
48
Manuelle Feststellbremse
1
54
el
ektrische Feststellbremse
1
55
Berganfahrassistent
1
62
5-
gan
g-Schaltgetriebe
163
6-
gan
g-Schaltgetriebe
163
Fahrassistenzsystem
g
an
gwechselanzeige
1
6 4
Automatikgetriebe
165
Dynamik-Paket
169
S
tO
P & S
tA
R
t 1
70
Speicherung der
g
e
schwindigkeiten
1
73
ge
schwindigkeitsbegrenzer
174
ge
schwindigkeitsregler
177
Aktiver
g
e
schwindigkeitsregler
1
80
Anzeige des Fahrzeugabstands
1
87
Warnung bei Kollisionsgefahr, automatisches Notbremsen
1
90
tot
er-Winkel-Assistent
195
ein
parkhilfe
198
Rückfahrkamera
200
Park Assist
2
01
Reifendrucküberwachung
209Kraftstofftank
213
Sicherung gegen Falschtanken Diesel
2
14
Schneeketten
216
Kälteschutz
2
17
Anhängerkupplung
218
en
ergiesparmodus
2
19
Zubehör
220
Austausch der Scheibenwischerblätter
2
22
Dachträger anbringen
2
23
Motorhaube
226
Benzinmotor
227
Dieselmotor
228
Füllstandskontrollen
229
Sonstige Kontrollen
23
3
Additiv AdBlue
® und SCR-System
(Diesel BlueHDi) 23 5
Warndreieck (Verstauen)
2
43
Reifenpannenset
244
Radwechsel
250
Austausch der
g
l
ühlampen
2
56
Austausch einer Sicherung
2
66
12
V-Batterie
2
72
Abschleppen
275
Leer gefahrener
t
a
nk (Diesel)
2
77Benzinmotoren
278
ge
wichte - Benzinmotoren
2
81
Dieselmotoren
284
ge
wichte - Dieselmotoren
2
88
Fahrzeugabmessungen
292
Kenndaten
295
Fahrbetrieb
Praktische ti pps
Bei Pannen und Störungente chnische Daten
.
Notfall oder Pannenhilfe 296
D
eN
ON-Anlage
298
7 Zoll (17 cm)
t
o
uchscreen
2
99
WIP Sound
3
63
Audio-Anlage und telematik
Stichwortverzeichnis
Inhalt
Page 76 of 398

74
308_de_Chap03_ergonomie-et-confort_ed02-2015
System zur Speicherung der elektrischen einstellungen des Fahrersitzes und der
Außenspiegel.
Mit dem System können sich über die
t
a
sten
auf der Fahrerseite zwei Positionen speichern
und wieder aufrufen lassen.
Speichern der
Fahrpositionen
Speichern einer Position
Über die Tasten M/1/2
F Schalten Sie die Zündung ein.
F S tellen Sie den Sitz und die Außenspiegel
ein.
F
D
rücken Sie auf die t
a
ste M und danach
innerhalb von vier Sekunden auf die
t
a s t e
1 oder 2.
Die Speicherung wird durch ein akustisches
Signal bestätigt.
Durch das Speichern einer neuen
e
i
nstellung
wird die vorhergehende gelöscht.
Abruf einer gespeicherten Position
Bei eingeschalteter Zündung
oder laufendem Motor
F Drücken Sie die ta ste 1 oder 2, um die
betreffende Position abzurufen.
ei
n akustisches Signal ertönt, um
Ihnen anzuzeigen, dass die
e
i
nstellung
abgeschlossen ist.
Sie können die laufende Bewegung durch
Drücken der
t
a
ste M, 1 oder 2 oder durch
Verwendung der Betätigung der Sitzeinstellung
unterbrechen.
Das Abrufen einer gespeicherten Position ist
während der Fahrt nicht möglich.
Das Abrufen einer gespeicherten Position
wird ca. 45 Sekunden nach Ausschalten der
Zündung deaktiviert.
ergonomie und Komfort
Page 85 of 398

83
308_de_Chap03_ergonomie-et-confort_ed02-2015
F um ein Zubehörteil mit 12V-Betriebsspannung (maximale Leistung: 120 Watt) anzuschließen,
heben Sie den Deckel hoch und verwenden
Sie einen geeigneten Adapter. An diesem Anschluss lässt sich ein tragbares
Abspielgerät anschließen und Audiodateien
können über die Lautsprecher des Fahrzeugs
abgespielt werden.
Die Ver waltung der Dateien er folgt über Ihr
tragbares Abspielgerät.An ihm lässt sich ein tragbares ge
rät wie ein iPod®
oder ein
u
SB-Stick anschließen.
Sie lesen die Audiodateien, die an Ihre Audioanlage
weitergeleitet werden, um diese über die Lautsprecher Ihres
Fahrzeugs abzuspielen.
Sie können diese Dateien entweder über die
Bedienungsschalter am Lenkrad oder am Autoradio steuern.
12V-Anschluss für
Zubehör JACK-Anschlussu
SB-Anschluss
Für mehr Informationen zur Benutzung
dieses
ge rätes lesen Sie die Rubrik
"Audio-Anlage und
t
e
lematik".
Während sich das uSB-ger ät in Anwendung
befindet, wird es automatisch geladen.
Während des Ladevorgangs wird eine
Meldung angezeigt, wenn der Verbrauch
des tragbaren
g
e
räts größer ist als die vom
Fahrzeug gelieferte Amperezahl.
Für weitere Details über die Verwendung
dieser Ausstattung siehe Rubrik "Audio-
Anlage und
t
e
lematik".
Berücksichtigen Sie die Spannung Ihres
Zubehörteils, um dieses nicht zu beschädigen.
Der Anschluss eines von Pe ugeOt
nicht zugelassenen elektrischen ger äts,
wie z. B. ein Ladegerät mit
u
S
B-
Anschluss, kann Funktionsstörungen
der elektrischen Bauteile des
Fahrzeugs verursachen, beispielsweise
einen schlechten Radioempfang
oder eine Anzeigenstörung auf den
Bildschirmen.
3
ergonomie und Komfort
Page 106 of 398

104
308_de_Chap03_ergonomie-et-confort_ed02-2015
Deckenleuchten
1. Deckenleuchte vorne
2. Kartenleseleuchten vorne
3.
D
eckenleuchte hinten
4.
K
artenleseleuchten hinten
Deckenleuchten vorne - hinten
F Betätigen Sie bei eingeschalteter Zündung den entsprechenden Schalter.
Kartenleseleuchten vorne -
hinten
Wenn die Deckenleuchte auf
"Dauerbeleuchtung" geschaltet ist, leuchtet sie
je nach
g
e
gebenheit unterschiedlich lange:
- bei ausgeschalteter Zündung ca. 10 Minuten,
-
im
e
n
ergiesparmodus ca.
30
Sekunden,
-
b
ei laufendem Motor unbegrenzt.
In dieser Position schaltet sich die Deckenleuchte
langsam mit zunehmender Helligkeit ein:
Dauernd ausgeschaltet
Dauernd eingeschaltet
-
b
eim
e
n
triegeln des Fahrzeugs,
-
b
eim Abziehen des elektronischen
Schlüssels aus dem Zündschloss,
-
b
eim Öffnen einer t
ü
r,
-
beim Betätigen der Verriegelungstaste der
Fernbedienung, um das Fahrzeug orten zu können.
Sie erlischt langsam mit abnehmender
Helligkeit:
-
b
eim Verriegeln des Fahrzeugs,
-
b
eim e
in
schalten der Zündung,
-
3
0 Sekunden nach dem Schließen der
l e t z t e n
t
ü
r. Achten Sie darauf, dass nichts mit den
Deckenleuchten in Berührung kommt.
Je nach Version können Sie
durch Drücken dieser t
a
ste auch
die Deckenleuchte ein- oder
ausschalten.
ergonomie und Komfort
Page 113 of 398

111
308_de_Chap04_eclairage-et-visibilite_ed02-2015
Bei klarem Wetter oder Regen
dürfen Nebelscheinwerfer und
Nebelschlussleuchten weder tagsüber
noch bei Nacht eingeschaltet werden.
un
ter diesen u
m
ständen können
andere Fahrer durch den starken
Lichtstrahl geblendet werden. Sie
dür fen nur bei Nebel oder Schneefall
benutzt werden.
Bei diesen Witterungsverhältnissen
müssen Abblendlicht und
Nebelleuchten per Hand eingeschaltet
werden, da der Helligkeitssensor die
Lichtintensität gegebenenfalls als
ausreichend registriert.
Vergessen Sie nicht, Nebelscheinwerfer
und Nebelschlussleuchten
auszuschalten, sobald sie nicht mehr
benötigt werden.Ausschalten der Beleuchtung
vergessen
Im manuellen Beleuchtungsmodus weist ein
akustisches Signal, das beim Öffnen einer
Vordertür ertönt, den Fahrer darauf hin, dass
er vergessen hat, nach dem Abstellen der
Zündung die Beleuchtung auszuschalten.
Das Signal verstummt, wenn die
Beleuchtung ausgeschaltet worden ist.
Wenn das Abblendlicht nach dem Abstellen
der Zündung eingeschaltet bleibt, schaltet
das Fahrzeug in den
e
n
ergiesparmodus
"
eC
O", damit die Batterie sich nicht entlädt.
Die Beleuchtung erlischt beim Abstellen
der Zündung, Sie haben jedoch
immer die Möglichkeit, sie durch
Betätigung des Lichtschalters wieder
einzuschalten.
Fahrtrichtungsanzeiger
(Blinker)
F Links: drücken Sie den Beleuchtungshebel bis über den Widerstand hinaus nach unten.
F
R
echts: drücken Sie den Beleuchtungshebel
bis über den Widerstand hinaus nach oben.
Dreimaliges Blinken
F Drücken Sie den Hebel leicht nach oben bzw. nach unten; die Blinkleuchten blinken
3 Mal.
4
Beleuchtung und Sicht
Page 122 of 398

120
308_de_Chap05_securite_ed02-2015
elektronisches Stabilitätsprogramm (eSP),
bestehend aus folgenden Systemen:
-
A
ntiblockiersystem (ABS) und
elektronischer Bremskraftverteiler (
eB
V),
-
Bremsassistent,
-
A
ntriebsschlupfregelung (ASR),
-
d
ynamische Stabilitätskontrolle (DSC).
elektronisches Stabilitätsprogramm (eS P)
Begriffserläuterung
Antiblockiersystem
(ABS) und elektronischer
Bremskraftverteiler (EBV)
Dieses System sorgt für erhöhte Stabilität
und Manövrierfähigkeit Ihres Fahrzeugs
beim Bremsen und trägt zu einer besseren
Kurvensteuerung bei, besonders auf schlechter
oder rutschiger Fahrbahn.
Das ABS verhindert das Blockieren der Räder
bei einer Notbremsung.
Das Bremssystem
e
B
V sorgt für eine optimale
Steuerung des Bremsdrucks auf den einzelnen
Rädern.
Bremsassistent
Mit dem Bremsassistenten lässt sich bei
Notbremsungen der optimale Bremsdruck
schneller erzielen und damit der Bremsweg
verkürzen.
er w
ird je nach g
e
schwindigkeit, mit der man
auf die Bremse tritt, aktiviert und macht sich in
einem verringerten Pedalwiderstand und einer
erhöhten Bremswirkung bemerkbar.
Antriebsschlupfregelung (ASR)
Die ASR sorgt für optimalen Antrieb und
beschränkt ein Durchdrehen der Räder, indem
sie auf die Bremsen der Antriebsräder und den
Motor einwirkt. Darüber hinaus sorgt sie für
eine bessere Richtungsstabilität des Fahrzeugs
beim Beschleunigen.
Dynamische Stabilitätskontrolle
(DSC)
Bei einer Abweichung zwischen der vom Fahrzeug
ver folgten und der vom Fahrer gewünschten Spur
überprüft das DSC-System Rad für Rad und wirkt
automatisch auf die Bremse eines oder mehrerer
Räder und den Motor ein, um das Fahrzeug
innerhalb der
g
r
enzen der physikalischen g
e
setze
in die gewünschte Spur zu lenken.
Hupe
F Drücken Sie auf den mittleren Bereich des Lenkrads.
Sicherheit
Page 125 of 398

123
308_de_Chap05_securite_ed02-2015
Sicherheitsgurte
Sicherheitsgurte vorne Sicherheitsgurte hinten
Die hinteren Plätze verfügen jeweils
über einen Automatik-Dreipunktgurt mit
gur
tkraftbegrenzer
(nicht auf dem hinteren Platz in der Mitte).Gurt schließen
F Ziehen Sie den gu rt zu sich heran und
schieben Sie den Riegel ins gu rtschloss.
F
Ü
berprüfen Sie, ob der g
u
rt eingerastet ist,
indem Sie daran ziehen.
Gurt öffnen
F Drücken Sie auf den roten Knopf am gu rtschloss.
F
F
ühren Sie den g
u
rt mit der Hand zurück.
Die vorderen Sicherheitsgurte sind
mit pyrotechnischen
g
u
rtstraffern und
gu
rtkraftbegrenzern ausgestattet.
Dadurch erhöht sich bei einem Frontal- und
Seitenaufprall die Sicherheit auf den vorderen
Plätzen. Je nach Heftigkeit des Aufpralls
werden die
gu
rte durch den pyrotechnischen
gu
rtstraffer schlagartig gespannt, so dass sie
fest am Körper der Insassen anliegen.
Die pyrotechnischen
g
u
rtstraffer sind
funktionsbereit, wenn die Zündung
eingeschaltet ist.
Der
g
u
rtkraftbegrenzer verringert den Druck
des
g
u
rtes auf den Brustkorb der Insassen und
bietet ihnen auf diese Weise besseren Schutz.
5
Sicherheit
Page 134 of 398

132
308_de_Chap05_securite_ed02-2015
Beifahrersitz in der höchsten Position und
ganz nach hinten geschoben.
"Entgegen der Fahrtrichtung"
Kindersitz vorne*
"In Fahrtrichtung"
Stellen Sie sicher, dass der
Sicherheitsgurt richtig gespannt ist.
Achten Sie bei Kindersitzen mit
Stützfuß darauf, dass dieser stabilen
Kontakt mit dem Boden hat. Stellen Sie
gegebenenfalls den Beifahrersitz neu ein.
Wenn ein Kindersitz "
en
tgegen der
Fahrtrichtung" auf dem Beifahrersitz vorne
eingebaut wird, muss der Sitz des Fahrzeugs
ganz nach hinten, in hoher Position und mit
gerader Rückenlehne eingestellt werden.
Der Beifahrer-Airbag muss unbedingt
deaktiviert werden. Andernfalls kann das
Kind beim Entfalten des Airbags erheblich
verletzt oder getötet werden .Wenn ein Kindersitz "In Fahrtrichtung" auf dem
Beifahrersitz vorne
installiert wird, schieben
Sie den Fahrzeugsitz in hoher Position ganz
nach hinten, stellen Sie die Lehne senkrecht
und lassen Sie den Beifahrer-Airbag aktiviert.
*
e
r
kundigen Sie sich nach der in Ihrem Land
geltenden
g
e
setzgebung, bevor Sie auf
diesem Platz einen Kindersitz installieren.
Sicherheit
Page 136 of 398

134
AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKtI V AIRBAg. B ARNe t risikerer at blive ALVORLIg t
K VÆSt et eller DR ÆBt.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKtI VIeRt eM F ront-Airbag NIeM ALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από Μ ΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNeVeR use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACtIVe AIRBAg in front of it, DeAtH o r SeR IOuS I NJuR Y to the
CHILD can occur
eSNO INStALAR NuN CA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MItte KuNAgI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille eS I tuR VAPADI on AKt IVe eR I tuD . tu
r vapadja avanemine võib last tÕ SISeLt või eLuO HtL IKuLt vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tuR VAtY YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSeN KuO LeM AN tai VAK AVAN LOuK K A ANt uM ISeN .
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MOR
t
de l’
eN
FAN
t
ou le BL
eS
S
eR
g
R
AV
eMeNt
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRt ili teŠ Ku OZLJeDu djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAg frontale
At tI VAtO . Ciò potrebbe provocare la MORt e o FeR It e gR AVI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
308_de_Chap05_securite_ed02-2015
Sicherheit
Page 146 of 398

144
308_de_Chap05_securite_ed02-2015
KindersitzeEinbau einer
Sitzerhöhung
empfehlungen
Die gesetzgebung zur Beförderung von
Kindern auf dem Beifahrersitz vorne ist in
jedem Land unterschiedlich. Bitte beachten
Sie die gültige
g
e
setzgebung des Landes, in
dem Sie fahren.
Deaktivieren Sie den Beifahrer-Front-
Airbag, wenn ein Kindersitz "entgegen der
Fahrtrichtung" auf dem Beifahrersitz vorne
eingebaut ist. Andernfalls kann das Kind
beim
e
n
tfalten des Airbags schwere oder
sogar tödliche Verletzungen erleiden.
Achten Sie beim ei nbau des Kindersitzes "in
Fahrtrichtung" darauf, dass er sich mit der Lehne
möglichst nahe an der Lehne des Fahrzeugsitzes
befindet, diese, wenn möglich, sogar berührt. Nur
so ist der Sitz optimal montiert.
Bevor Sie einen Kindersitz mit Lehne auf
einem Beifahrersitz einbauen, müssen Sie die
Kopfstütze ausbauen.
Achten Sie darauf, die Kopfstütze gut zu
verstauen oder zu befestigen, damit sie bei
einem heftigen Bremsmanöver nicht zum
ge
schoss wird.
Setzen Sie die Kopfstütze wieder ein, sobald der
Kindersitz entfernt worden ist.ein falsch eingebauter Kindersitz beeinträchtigt
den Schutz des Kindes bei einer Kollision.
Überprüfen Sie, dass sich kein Sicherheitsgurt
oder
g
u
rtschloss unter dem Kindersitz befindet,
da dies den Kindersitz destabilisieren kann.
Schnallen Sie den Sicherheitsgurt bzw. die
gu
rte des Kindersitzes so fest, dass möglichst
wenig Spielraum zwischen dem Körper des
Kindes und dem
g
u
rt besteht, und zwar auch
auf kurzen Strecken.
Für die Installation des Kindersitzes mit
dem Sicherheitsgurt überprüfen Sie, dass
dieser richtig auf dem Kindersitz gespannt
ist und der Kindersitz durch den
g
u
rt fest auf
dem Fahrzeugsitz gehalten wird. Wenn Ihr
Beifahrersitz einstellbar ist, schieben Sie ihn,
falls er forderlich, nach vorne.
Lassen Sie auf den hinteren Plätzen immer
ausreichend Platz zwischen dem Vordersitz und:
- dem Kindersitz "entgegen der Fahrtrichtung",
-
d
en Füßen des in einem "in Fahrtrichtung"
installierten Kindersitzes sitzenden Kindes.
Hierzu schieben Sie, falls erforderlich, den
Vordersitz vor und stellen ebenfalls die
Rückenlehne gerade.
Kinder vorne
Der Schultergurt muss über die Schulter
des Kindes verlaufen, ohne den Hals zu
berühren.
Vergewissern Sie sich, dass der Bauchgurt
des Sicherheitsgurtes über die Schenkel des
Kindes verläuft.
P
e
uge
Ot e
mpfiehlt Ihnen, eine
Sitzerhöhung mit Lehne zu benutzen, die
mit einer
g
u
rtführung in Schulterhöhe
ausgestattet ist.
Lassen Sie sicherheitshalber:- niemals eines oder mehrere Kinder allein und
unbeaufsichtigt in einem Fahrzeug zurück,
- Kinder oder ti ere nie bei geschlossenen
Fenstern in einem Fahrzeug zurück, das voll
in der Sonne steht,
- die Schlüssel nie in Reichweite von im
Fahrzeug befindlichen Kindern.
um
einem versehentlichen Öffnen der
tü
ren vorzubeugen, benutzen Sie bitte die
"Kindersicherung".
Achten Sie ferner darauf, dass die hinteren
Seitenfenster nie mehr als ein Drittel offen stehen.
Rüsten Sie die hinteren Seitenfenster mit Rollos
aus, um Ihre Kleinkinder vor der Sonne zu
schützen.
Sicherheit