ESP Peugeot 308 2017 Užívateľská príručka (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2017, Model line: 308, Model: Peugeot 308 2017Pages: 394, veľkosť PDF: 11.24 MB
Page 17 of 394

15
308_sk_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
KontrolkaStavPríčina Činnosti / Pozorovania
Zadné hmlové
svetlá trvalo
Zadné hmlové svetlá sú rozsvietené. Hmlové svetlá sa vypínajú otočerním kruhového
ovládača smerom dozadu.
Žhavenie
dieselového
motora tr valo.
Tlačidlo spínacej skrinky je
v
polohe 2. (Zapaľovanie) alebo
štartovacie tlačidlo „ START/STOP“
bolo aktivované.
Skôr, ako naštartujete motor, počkajte na zhasnutie kontrolky.
Po zhasnutí kontrolky dôjde k okamžitému naštartovaniu za
predpokladu, že:
- je stlačená spojka na vozidlách s manuálnou prevodovkou,- je zatlačený brzdový pedál na vozidlách s automatickou prevodovkou.
Doba rozsvietenia je závislá od klimatických podmienok (pri
extrémnych klimatických podmienkach to môže byť až približne
30 sekúnd).
Ak motor neštartuje, opäť zapnite zapaľovanie a počkajte,
pokiaľ kontrolka nezhasne, následne naštartujte motor.
Parkovacia
brzda tr valo.
Parkovacia brzda je zatiahnutá alebo
nesprávne uvoľnená. Kontrolku zhasnete: zošliapnutím brzdového pedála a
uvoľnením parkovacej brzdy.
Ak je vaše vozidlo vybavené elektrickou brzdou:
zošliapnite brzdový pedál, zatlačte páčku parkovacej
b r zdy.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny.
Viac informácií o Manuálnej parkovacej brzde a
Elektrickej parkovacej brzde nájdete v príslušnej
rubrike.
1
Palubn
Page 53 of 394

51
308_sk_Chap02_ouvertures_ed01-2016
Selektívne odomknutie
F Ak si želáte odomknúť dvere vodiča, zatlačte jedenkrát na toto
tlačidlo.
Pomocou diaľkového ovládania
V predvolenom nastavení je aktivované celkové odomknutie vozidla.
Toto nastavenie parametrov sa vykonáva prostredníctvom ponuky „ Driving
assistance “ (Asistent riadenia), následne „ Vehicle settings“ (Nastavenie
parametrov vozidla) a „ Vehicle access“ (Prístup do vozidla).
Odomknutie je signalizované rýchlym
blikaním smerových svetiel po dobu
približne dvoch sekúnd.
V závislosti od verzie vášho vozidla
sa súčasne vyklopia vonkajšie spätné
zrkadlá.
F
A
k si želáte odomknúť ostatné dvere a
kufor zatlačte druhýkrát na toto tlačidlo. Pre prístup k doplňujúcim
informáciám použite toto tlačidlo.
Uzamknutie je signalizované trvalým
rozsvietením ukazovateľov smeru po
dobu približne dvoch sekúnd.
V závislosti od verzie vášho vozidla,
sa súčasne sklopia vonkajšie spätné
zrkadlá.
Jazda na vozidle s uzamknutými
dverami môže v núdzovom prípade
sťažiť prístup záchrannej služby do
interiéru vozidla.
Z bezpečnostných dôvodov (deti v aute)
nikdy nenechávajte kľúče vo vozidle a
to aj keď odchádzate na krátky čas.
Jednoduché zamknutie
Pomocou diaľkového ovládania
F Zatlačením tohto tlačidla uzamknete celé vozidlo.
F
O
točením kľúča smerom dozadu celkovo
uzamknete vozidlo.
Ak je súčasťou výbavy vášho vozidla alarm,
neaktivuje sa.
Pridržanie tlačidla uzamknutia (kľúč alebo
diaľkové ovládanie) umožní automatické
zatvorenie okien. V prípade, ak sú jedny z dverí alebo
batožinový priestor nesprávne
uzavreté, pri motore v chode alebo
na vozidle za jazdy (rýchlosť vyššia
ako 10 km/h) sa zobrazí správa po
dobu niekoľkých sekúnd.
Pomocou kľúča
2
O
Page 58 of 394

56
308_sk_Chap02_ouvertures_ed01-2016
„Prístup a štartovanie Hands free“ s diaľkovým ovládaním
Celkové odomknutieSelektívne odomknutie
Systém umožňujúci centrálne odomknutie (otvorenie) a uzamknutie (uzavretie) vozidla prostredníctvom zámku alebo na diaľku.
Zabezpečuje taktiež lokalizáciu a štartovanie vozidla ako aj ochranu proti jeho odcudzeniu.
Ako základné nastavenie je aktivované odomknutie celého vozidla.
Odomknutie je signalizované rýchlym
blikaním ukazovateľov smeru po dobu
približne dvoch sekúnd.
V závislosti od verzie vášho vozidla
sa súčasne vyklopia vonkajšie spätné
zrkadlá. Alarm sa deaktivuje, ak je
súčasťou výbavy vášho vozidla.F
N
a odomknutie len dverí vodiča
zatlačte jedenkrát toto tlačidlo.
F
Z
atlačením tohto tlačidla vozidlo
odomknete.
F
N
a odomknutie ďalších dverí a otvorenia
kufra zatlačte druhýkrát toto tlačidlo.
Toto nastavenie parametrov sa vykonáva prostredníctvom menu „ Driving
assistance “ (Asistent riadenia), následne „ Vehicle settings“ (Nastavenie
parametrov vozidla) a „ Vehicle access“ (Prístup do vozidla).
Pre prístup k doplňujúcim
informáciám použite toto tlačidlo.
Uzamknutie
Uzamknutie je signalizované trvalým
rozsvietením ukazovateľov smeru po
dobu niekoľkých sekúnd.
V závislosti od verzie vášho vozidla
sa sklopia vonkajšie spätné zrkadlá a
aktivuje alarm.F
A
k si želáte uzamknúť celé
vozidlo, zatlačte na toto tlačidlo.
P
ridržte toto tlačidlo zatlačené až
po úplné zatvorenie okien.
Pri jazde s uzamknutými dverami
môže byť v núdzovom prípade sťažený
prístup záchrannej služby do interiéru
vozidla.
Pri manipulácii s oknami venujte
zvýšenú pozornosť deťom.
V prípade, ak sú dvere alebo batožinový
priestor nesprávne uzavreté, pri motore
v chode alebo na vozidle za jazd y
(rýchlosť vyššia ako 10 km/h) sa zobrazí
správa po dobu niekoľkých sekúnd.
O
Page 61 of 394

59
308_sk_Chap02_ouvertures_ed01-2016
Uzamknutie
F S kľúčom, nachádzajúcim sa v identifikačnej zóne A , prstom zatlačte
jednu z rukovätí predných dverí (v oblasti
označenia), čím vozidlo uzamknete alebo
zatlačte ovládač uzamknutia na dverách
kufra.
P
ridržte prst zatlačený až po úplné
zatvorenie okien.
Uistite sa, že žiadna osoba nebráni
správnemu uzavretiu okien.
Počas manipulácie s oknami venujte
zvýšenú pozornosť deťom.Z bezpečnostných dôvodov a
kvôli ochrane pred krádežou nikdy
nenechávajte elektronický kľúč vo vozidle,
aj keď sa nachádzate v jeho blízkosti.
Odporúčame vám, aby ste ho mali stále
pri sebe.
V prípade, ak sú dvere alebo kufor
nesprávne uzavreté, pri motore v
chode alebo na vozidle za jazd y
(rýchlosť vyššia ako 10 km/h) sa
zobrazí správa po dobu niekoľkých
sekúnd. Uzamknutie je signalizované trvalým
rozsvietením ukazovateľov smeru po dobu
niekoľkých sekúnd.
V závislosti od verzie vášho vozidla sa sklopia
vonkajšie spätné zrkadlá a aktivuje alarm.
2
Otv
Page 64 of 394

62
308_sk_Chap02_ouvertures_ed01-2016
Ak je aktivované len odomknutie kufra:
F S e lektronickým kľúčom, nachádzajúcim
sa v identifikačnej zóne A , zatlačte ovládač
otvorenia kufra pre odomknutie len dverí
kufra, následne veko kufra nadvihnite.
Odomknutie je signalizované rýchlym blikaním
ukazovateľov smeru po dobu niekoľkých
sekúnd.
Pre prístup k doplnkovým
informáciám zatlačte na toto tlačidlo.
Uzavretie
F Kufor uzavrite pomocou jednej z vnútorných rukovätí.
V prípade, ak je kufor nesprávne uzavretý
(zámok má dve polohy), pri motore v chode
alebo na vozidle za jazdy (rýchlosť vyššia ako
10 km/h) sa zobrazí správa po dobu niekoľkých
sekúnd.
Núdzový ovládač
F Sklopte zadné sedadlo a získate prístup k zámku zvnútra kufra.
F
D
o zámku v mieste A zasuňte malý
skrutkovač a kufor odomknite.
F
P
remiestnite západku smerom doprava.
Opätovné uzamknutie po uzavretí
Pokiaľ chyba pretrváva aj po zatvorení, kufor
ostane zamknutý.Zariadenie, umožňujúce mechanické
odomknutie kufra v prípade poruchy batérie
alebo systému centrálneho uzamykania.
F
S e
lektronickým kľúčom, nachádzajúcim
sa v identifikačnej zóne A , zatlačte ovládač
uzamknutia veka kufra pre uzamknutie
vozidla.
Uzamknutie je signalizované blikaním
ukazovateľov smeru po dobu niekoľkých
sekúnd.
Uzamknutie pomocou funkcie
Prístup a štartovanie Hands free
Odomknutie
Otv
Page 69 of 394

67
308_sk_Chap02_ouvertures_ed01-2016
F Vozidlo uzamknite pomocou systému „Prístup a štartovanie Hands free“.
Uzavretie vozidla s
kompletným alarmom
Aktivácia
F Vozidlo uzamknite pomocou diaľkového ovládania.
alebo
Systém kontroly je aktivovaný; svetelná
kontrolka tlačidla bliká v intervale jednej
sekundy a ukazovatele smeru sa rozsvietia po
dobu približne 2 sekúnd.
Po uzamknutí vozidla pomocou diaľkového
ovládania alebo systému „Prístup a štartovanie
Hands free“ sa aktivuje obvodová ochrana po
uplynutí 5 sekúnd a priestorová ochrana po
uplynutí 45 sekúnd.
V prípade, že sú niektoré z otváracích častí
(dvere, kufor, kapota,
...) nesprávne uzavreté,
vozidlo nie je uzamknuté, avšak ochrana sa
aktivuje po uplynutí 45 sekúnd. F
V
ypnite zapaľovanie a opustite vozidlo.
Ochranný a varovný systém proti odcudzeniu a
vykradnutiu vášho vozidla.
Zabezpečuje nasledovné typy ochrany:
Alarm
Obvodová
Systém kontroluje vstupy do vozidla.
Alarm sa uvedie do činnosti v prípade, ak sa
niekto pokúsi otvoriť dvere, kufor alebo kapotu.
Funkcia autoochrany
Systém kontroluje vlastné prvky v
prípade ich vyradenia z činnosti.
Alarm sa uvedie do činnosti v prípade
odpojenia alebo poškodenia batérie,
tlačidla alebo káblov sirény. Akýkoľvek zásah na systéme alarmu
musí byť vykonaný v sieti PEUGEOT
alebo v inom kvalifikovanom servise.
Priestorová
Systém kontroluje vnútorný priestor vozidla.
Alarm sa uvedie do činnosti v prípade, ak
niekto rozbije okno, vnikne do vozidla alebo sa
pohybuje v jeho interiéri. Systém kontroluje výškové pohyby vozidla.
Alarm sa aktivuje v prípade, ak bolo vozidlo
nadvihnuté, premiestnené alebo v prípade
nárazu do vozidla.
Proti nadvihnutiu*
Na vozidlách vybavených priestorovou
ochranou nie je tento systém
kompatibilný s naprogramovaním
tepelného predhriatia interiéru.
* Na verziách GT a GTi.
2
O
Page 86 of 394

84
308_sk_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016
F Pre pripojenie 12 V príslušenstva (maximálny výkon: 120 wattov) nadvihnite
kryt a pripojte vhodný adaptér.
12 V zásuvka pre
príslušenstvo
Opierka lakťov predná
Kryt opierky je výškovo a pozdĺžne nastaviteľný, čo umožňuje zlepšenie vášho pohodlia.
F
N
advihnite kryt až do požadovanej polohy
(spodná, stredná alebo horná).
F
A
k ho nadvihnete viac ako je horná poloha,
rukou sprevádzajte jeho pohyb smerom
nadol až po dosiahnutie spodnej polohy.
F
N
advihnite páčku.
F
N
advihnite kryt na maximum.
F
P
osuňte opierku až na doraz smerom
dopredu alebo dozadu.
Odkladací priestor Pozdĺžne nastavenie
Výškové nastavenie
Vždy rešpektujte maximálny výkon,
v opačnom prípade hrozí riziko
poškodenia príslušenstva.
Pripojenie elektrického zariadenia,
ktoré neodporučila spoločnosť
PEUGEOT, ako napr. nabíjačky
s
koncovkou USB, môže vyvolať
poruchy činnosti elektrických zariadení
vozidla, ako napríklad zlý príjem
rádiového signálu alebo poruchy
zobrazenia na displejoch.
E
Page 134 of 394

132
308_sk_Chap05_securite_ed01-2016
Detská sedačka na zadnom sedadle
„Chrbtom k smeru jazdy“
V prípade inštalácie detskej sedačky
„chrbtom k smeru jazdy“ na miesto zadného
spolujazdca posuňte predné sedadlo dopredu
a narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa
detská sedačka „chrbtom k smeru jazdy“
nedotýkala predného sedadla vozidla.
„Čelom k smeru jazdy“
V prípade inštalácie detskej sedačky „čelom k
smeru jazdy“ na miesto zadného spolujazdca
posuňte predné sedadlo dopredu a narovnajte
operadlo sedadla tak, aby sa nohy dieťaťa
umiestneného v detskej sedačke „čelom k smeru
jazdy“, nedotýkali predného sedadla vozidla.
Zadné stredné miesto
Detská sedačka s podperou sa nikdy nesmie
inštalovať na miesto zadného stredného
spolujazdca .
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa v prípade
n e h o dy.
Uistite sa, či je bezpečnostný pás
správne napnutý.
Pri detských sedačkách s podperou
sa uistite, či je podpera pevne opretá
o podlahu. V prípade potreby nastavte
polohu predného sedadla vozidla.
Bezpečnosť
Page 137 of 394

135
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
308_sk_Chap05_securite_ed01-2016
5
Bezpečnosť
Page 143 of 394

141
308_sk_Chap05_securite_ed01-2016
Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje ochranu dieťaťa v
prípade nehody.
Dôsledne dodržiavajte montážne
pokyny uvedené v inštalačnom návode,
ktorý je dodávaný ako súčasť detskej
s e d a č k y.
Uchytenie detskej sedačky o „
TOP TETHER“:
-
s
kôr ako nainštalujete detskú sedačku na
toto miesto, odstráňte a odložte opierku hlavy
(po odstránení detskej sedačky opierku hlavy
opäť nasaďte na pôvodné miesto),
-
p
revlečte popruh detskej sedačky poza
hornú časť operadla sedadla, pričom ho
vycentrujte medzi otvormi určenými pre
konce opierky hlavy,
-
u
pevnite úchytku horného popruhu o oko B
,
-
n
apnite horný popruh.
Ak je vaše vozidlo vybavené plnohodnotným
rezervným kolesom (štandardnej veľkosti), je
potrebné dodržať nasledovný postup:
F
p revlečte popruh s karabínkou naprieč
podlahou batožinového priestoru
(do otvoru),
F
na
dvihnite podlahu batožinového priestoru,
F
v
yberte odkladaciu skrinku, umiestnenú
vedľa kolesa,
F
z
aveste karabínku na oko TOP TETHER,
F
u
miestnite odkladaciu skrinku a podlahu
batožinového priestoru na pôvodné miesto.
Tento systém uchytenia ISOFIX zabezpečuje
spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž detskej
sedačky do vášho vozidla.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ľahko ukotvia na obe oká A
.
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom , ktorý sa uchytí na oko B .S detskými sedačkami ISOFIX, ktoré sa
môžu inštalovať vo vašom vozidle, vás
oboznámi súhrnná tabuľka, uvádzajúca
umiestnenie detských sedačiek ISOFIX.
5
Bezpečnosť