isofix PEUGEOT 308 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2023, Model line: 308, Model: PEUGEOT 308 2023Pages: 260, PDF Size: 7.89 MB
Page 4 of 260

2
Índice
■
Apresentação geral
■
Ecocondução
1Instrumentos do painel de bordoInformações do condutor 10
Quadros de bordo digitais 10
Luzes avisadoras e indicadoras 11
Indicadores 17
Teste manual 21
Conta-quilómetros total 21
Computador de bordo 22
Ecrã tátil de 10" (13 cm) 23
i-Toggles 25
Funções adicionais de controlo à distância (híbrido
recarregável)
25
2AcessoChave eletrónica com função de telecomando
e chave integrada 26
Proximity Keyless Entry and Start 28
Trancamento centralizado 30
Procedimentos de emergência 31
Portas 33
Mala 33
Porta da mala motorizada (SW) 33
Alarme 37
Elevadores de vidros 39
Teto de abrir 40
3Ergonomia e confortoPosição de condução 42
Bancos dianteiros 43
Regulação do volante 46
Volante aquecido 47
Retrovisores 47
Banco traseiro 48
Aquecimento e ventilação 50
Ar condicionado automático bizona 52
Desembaciamento/descongelamento do vidro
dianteiro
54
Desembaciamento/descongelamento do
vidro traseiro
55
Para-brisas com aquecimento 55
Pré-condicionamento térmico
(híbrido recarregável)
55
Acessórios dianteiros 56
Luzes de teto 60
Iluminação ambiente 60
Acessórios traseiros 60
Arrumações da mala 61
4Iluminação e visibilidadeComandos de iluminação exterior 66
Luzes indicadoras de mudança de direção 67
Regulação da altura das luzes 68
Acendimento automático das luzes 68
Iluminação de acompanhamento e
de acolhimento
68
Sistemas de iluminação automática -
Recomendações gerais
69
Comutação automática das luzes de estrada 69
Peugeot Matrix LED Technology 2.0 71
Comando do limpa-vidros 72
Limpa-vidros intermitente 74
Limpa-vidros automático 74
Substituir uma escova do limpa-vidros 75
5SegurançaRecomendações de segurança gerais 77
Luzes avisadoras de perigo 77
Avisador sonoro 78
Avisador sonoro para peões (híbrido recarregável) 78
Emergência ou assistência 78
Programa de estabilidade eletrónico (ESC) 80
Cintos de segurança 82
Airbags 85
Cadeiras para crianças 87
Desativação do airbag do passageiro dianteiro 89
Cadeiras para crianças ISOFIX 90
Cadeiras para crianças i-Size 92
Instalar cadeiras para crianças 92
Segurança para crianças 95
6ConduçãoRecomendações de condução 96
Arranque/paragem do motor 97
Arranque de veículos híbridos recarregáveis 98
Travão de estacionamento elétrico 100
Caixa de velocidades manual 102
Caixa de velocidades automática 102
Modos de condução 105
Ajuda ao arranque em zona inclinada 107
Indicador de mudança de velocidade 107
Stop & Start 108
Deteção de pressão baixa dos pneus 11 0
Auxiliares de condução e manobra -
Recomendações gerais
111
Volante com deteção interativa 11 3
Atalhos para auxiliares de condução 11 3
Reconhecimento dos sinais de trânsito 11 4
Limitador de velocidade 11 7
Page 8 of 260

6
Apresentação geral
Sistema híbrido
recarregável
1.Motor a gasolina
2. Motor elétrico
3. Bateria de tração
4. Tomada para acessórios de 12 V
5. Caixa de velocidades automática elétrica de 8
velocidades (e-EAT8)
6. Tampa de carga
7. Tampão de depósito de combustível
8. Seletor do modo de condução
9. Cabo de carga doméstica
A tecnologia híbrida recarregável combina duas
fontes de energia: a do motor a gasolina e a do
motor elétrico, que aciona as rodas dianteiras
(tração).
Estes dois motores podem funcionar de forma
alternada ou simultânea, em função do modo
de condução selecionado e das condições de
condução. A potência elétrica fornece mobilidade ao veículo
no modo Electric e no modo Híbrido no caso
de procura moderada. Fornece apoio ao motor a
gasolina durante as fases de arranque e aceleração.
A potência elétrica é fornecida por uma bateria de
tração recarregável.
Etiquetas
Secção “Ergonomia e conforto -
Compartimentos dianteiros - Carregador para
smartphone sem fios”:
Secções “Iluminação e visibilidade - Comando
de iluminação exterior” e “Em caso de anomalia
- Substituir uma lâmpada”:
Secção “Segurança - Cadeiras para crianças -
Desativar o airbag do passageiro dianteiro”:
Secção “Fixações Segurança - ISOFIX”:
i-SizeTOP TETHER
Secção “Condução - Travão de estacionamento
elétrico”:
Secção “Condução - Stop & Start”:
Secção “Informações práticas - Compatibilidade
de combustíveis”:
Secção “Informações práticas - Sistema híbrido
recarregável”:
Secção “Informações práticas - Carregar a
bateria de tração (Híbrido recarregável)”:
Secção “Informações práticas - Capô”:
Secção “Em caso de anomalia - Kit de reparação
provisória de furos de pneus”:
Page 90 of 260

88
Segurança
nos lugares equipados com cinto de segurança ou
fixações ISOFIX.
–
Estatisticamente, os lugares mais seguros
para o transporte das crianças são os lugares
traseiros do veículo.
–
As crianças que pesam menos de 9 kg devem
viajar “de costas para a estrada”, tanto na parte
da frente ou traseira do veículo.
Recomenda-se que as crianças viajem nos bancos traseiros do veículo:
–
“de costas para a estrada” até aos 3 anos.
–
“de frente para a estrada” a partir dos 3 anos.
Assegure-se de que o cinto de segurança está bem colocado e apertado.
Para as cadeiras para crianças com suporte,
assegure-se de que este se encontra em
contacto com o solo de forma firme e estável.
A instalação incorreta de uma cadeira para crianças num veículo compromete a
segurança da criança em caso de acidente.
Certifique-se de que não há um cinto de
segurança ou uma lingueta do fecho do cinto por
baixo da cadeira para crianças, pois isso pode
prejudicar a estabilidade da cadeira.
Lembre-se de colocar os cintos de segurança ou
os cintos das cadeiras para crianças limitando
ao máximo as folgas relativamente ao corpo da
criança, mesmo para curtos trajetos.
Ao instalar uma cadeira para crianças com o
cinto de segurança, verifique se este se encontra
bem apertado na cadeira e que mantém
firmemente a cadeira no banco do veículo. Se o
banco do passageiro for regulável, avance-o se
necessário.
Retire o encosto de cabeça antes de instalar
uma cadeira para crianças com costas do
banco num lugar do passageiro.
Certifique-se de que o encosto de cabeça está
bem arrumado ou fixo para prevenir que seja
projetado do veículo no caso de uma travagem
brusca. Volte a montar o encosto de cabeça
quando retirar a cadeira para crianças.
Instalação de uma elevação A parte torácica do cinto de segurança deve
estar posicionada sobre o ombro da criança sem
tocar no pescoço.
Verifique se a parte abdominal do cinto de
segurança passa corretamente sobre as coxas
da criança.
Utilize um assento elevatório com costas do
banco, equipado com uma guia para o cinto ao
nível do ombro.
Proteções adicionais Para impedir a abertura acidental das
portas e dos vidros traseiros, utilize o “fecho de
segurança para crianças”.
Assegure-se de que não abre mais de um terço
da superfície dos vidros traseiros.
Para proteger as crianças dos raios solares,
utilize cortinas de ocultação laterais nos vidros
traseiros.
Por motivos de segurança, nunca deixe:
–
Uma criança sozinha e sem supervisão no
interior do veículo.
–
Uma criança ou um animal dentro de um
veículo exposto ao sol, com os vidros fechados.
–
As chaves ao alcance das crianças no interior
do veículo.
Cadeira para crianças na parte
de trás do veículo
Virada para a frente ou virada para trás
► Avance o banco dianteiro do veículo para a
frente e endireite os encostos do banco para que
as pernas da criança no banco virado para a frente
ou virado para trás não toquem no banco dianteiro
do veículo.
►
V
erifique se os encostos do banco da cadeira
para crianças virada para a frente estão o mais
Page 92 of 260

90
Segurança
pode sofrer ferimentos graves ou morrer se o
airbag for ativado.
Veículos não equipados com um comando de desativação/reativação
É estritamente proibido instalar uma cadeira
para crianças de costas para a estrada no
banco do passageiro dianteiro, risco de morte ou
ferimentos graves na eventualidade de ativação
do airbag!
Desativação/reativação o airbag do
passageiro dianteiro
Para os veículos com esta opção instalada, o
interruptor está situado na parte lateral do painel de
bordo.
Com a ignição desligada:
► Para desativar o airbag, rode a chave no botão
para a posição “OFF”. ►
Para ativar novamente, rode a chave para a
posição “ON”.
Quando a ignição é ligada:
Esta luz avisadora acende-se e permanece acesa para sinalizar a desativação.
Ou
Esta luz avisadora acende-se durante cerca de 1 minuto para sinalizar a ativação.
Cadeiras para crianças
recomendadas
A gama de cadeiras para crianças que se fixam com
um cinto de segurança de três pontos.
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
L1
“RÖMER Baby-Safe”
Instala-se “de costas para a estrada”.
Grupos 2 e 3: dos 15 aos 36 kg
Grupos 2 e 3: dos 15 aos 36 kg
L5
“RÖMER KIDFIX 2R”
Pode ser presa às fixações “ISOFIX” do veículo. A criança é fixa pelo cinto de segurança.
Apenas adequado para instalação nos bancos traseiros laterais.
O encosto de cabeça tem de ser retirado.
Grupos 2 e 3: dos 15 aos 36 kg
L6
“GRACO Booster”
A criança é fixa pelo cinto de segurança.
Apenas adequado para instalação no banco de passageiros dianteiro ou nos bancos laterais traseiros.
Fixações “ISOFIX”
Os bancos, ilustrados abaixo, estão equipados com
fixações em conformidade com a norma ISOFIX:
Page 93 of 260

91
Segurança
5
As fixações são compostas por três anéis para cada
banco, indicados por uma marcação:
–
Dois anéis
A, situados entre as costas do banco e
a almofada do banco.
Estes anéis encontram-se atrás dos fechos de
correr.
Os 2 fechos das cadeiras para crianças ISOFIX
são fixados a elas.
–
O anel
B, situado atrás do banco, chamado TOP
TETHER, para fixar os bancos equipados com uma
correia superior.
Este sistema impede que a cadeira para crianças se
desloque para a frente em caso de colisão.
Este sistema de fixação ISOFIX assegura-lhe uma
montagem fiável, de confiança e rápida, da cadeira
para crianças no veículo.
Para fixar a cadeira para crianças no TOP TETHER:
►
Remova e arrume o encosto de cabeça antes
de instalar a cadeira para crianças nesse local
(instale-o novamente quando a cadeira para
crianças tiver sido retirada).
►
Passe a correia da cadeira para crianças por trás
das costas do banco, centrando-a entre os orifícios
das hastes dos encostos de cabeça.
►
Fixe o gancho da correia superior no anel
B.
►
Aperte a correia superior
.
Aquando da instalação de uma cadeira para crianças ISOFIX no banco traseiro esquerdo
do banco, antes de fixar a cadeira, afaste
previamente o cinto de segurança traseiro central
para o centro do veículo, para não perturbar o
funcionamento do mesmo.
A instalação incorreta de uma cadeira para crianças num veículo compromete a
segurança da criança em caso de acidente.
Respeite rigorosamente as instruções de
montagem indicadas no manual do utilizador
fornecido com a cadeira para crianças.
Para obter informações sobre as opções de instalação de cadeiras para crianças
ISOFIX no veículo, consulte a tabela de resumo.
Cadeiras para crianças ISOFIX
recomendadas
Consulte também as notas de instalação do fabricante da cadeira para crianças para
saber como instalar e retirar a cadeira.
“RÖMER Baby-Safe e respetiva base ISOFIX” (classe de tamanho: E )
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
Page 94 of 260

92
Segurança
“RÖMER Baby-Safe e respetiva base ISOFIX”(classe de tamanho: E )
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
É instalada "de costas para a estrada" através de uma base ISOFIX que é fixa aos anéis
A.
A base tem um suporte com altura regulável localizada na superfície inferior do veículo.
Esta cadeira para crianças pode ser fixa através de um cinto de segurança. Neste caso, apenas a estrutura é utilizada e deve ser fixa ao banco
do veículo através do cinto de segurança de três pontos.“RÖMER Duo Plus ISOFIX”
(classe de tamanho: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
“RÖMER Duo Plus ISOFIX”
(classe de tamanho: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Adequado apenas para instalação de frente para a estrada.
É fixa aos anéis A e ao anel B, denominadas de
TOP TETHER, com uma correia superior. Três posições de inclinação da estrutura: sentada, repouso e alongada.
Esta cadeira para crianças pode ser igualmente utilizada nos bancos não equipados com
fixações “ISOFIX”. Neste caso, a cadeira para crianças deve ser imperativamente fixada ao
banco do veículo com o cinto de segurança de
três pontos. Regule o banco dianteiro do veículo para que os pés da criança não fiquem em contacto com as costas do banco.
Cadeiras para crianças i-Size
As cadeiras para crianças i-Size encontram-se equipadas com dois fechos que são fixos nas duas argolas A .
As cadeiras para crianças i-Size possuem igualmente:
–
uma correia superior que é fixa na argola
B.
–
ou um suporte que assenta no piso do veículo, compatível com o ban\
co homologado i-Size.
T
em como função impedir que a cadeira para crianças se desloque \
em caso de colisão.
Para obter mais informações sobre as fixações ISOFIX, consulte a secção correspondente.
Instalar cadeiras para crianças universais, ISOFIX e i-Size
Em conformidade com os regulamentos europeus, esta tabela indica as opç\
ões para instalar cadeiras para crianças com o cinto de segurança e homologadas como
universais (a), bem como as maiores cadeiras para crianças ISOFIX e i-Size nas posições equipadas com pontos de fixação ISOFIX no veículo.
Page 95 of 260

93
Segurança
5Número do banco
Bancos dianteiros (d) Bancos traseiros
(d)
1 3456
3 1456
Airbag do passageiro dianteiro Desativado “OFF” (b)Ativado “ON” (c)
Posição compatível com uma cadeira para crianças universal (a) não
sim (f) (i) sim (f) (j) sim sim (e)sim
Posição compatível com uma cadeira para crianças i-Size não
não simnão sim
Posição equipada com um gancho To p Tether não
não simnão sim
Cadeira para crianças tipo “ovo” nãonãonãonãonão
Cadeira para crianças “de costas para a estrada” ISOFIX não
não nãoR3 (g) (h) não R3 (g) (h)
Cadeira para crianças “de frente para a estrada” ISOFIX não
não F3não F3
Cadeira para crianças com elevação nãoB3B3não B3
Regras:
–
Uma posição compatível com
i-Size é também
compatível com R1, R2 e F2X, F2, B2. –
Uma posição compatível com
R3 é também
compatível com R1 e R2.
–
Uma posição compatível com
F3 é também
compatível com F2X e F2. –
Uma posição compatível com
B3 é também
compatível com B2.
Page 96 of 260

94
Segurança
(a)Cadeira para crianças universal: cadeira para
crianças que pode instalar-se em todos os
veículos utilizando o cinto de segurança.
(b) Para instalar uma cadeira para crianças “de
costas para a estrada” nesta posição da
cadeira, o airbag do passageiro dianteiro deve
ser desativado (“OFF”).
(c) Só pode ser utilizada uma cadeira para
crianças “de frente para a estrada” nesta
posição com o airbag do passageiro dianteiro
ativado (“ON”).
(d) Consoante a versão, consulte a legislação em
vigor no seu país, antes de instalar uma criança
nesta cadeira para crianças.
(e) Nunca instale uma cadeira para crianças com
um suporte no banco traseiro central.
(f) Para os bancos com regulação de altura,
regule o banco para a posição mais alta e
recue-o totalmente para trás.
(g) Regule o banco do condutor para a posição
mais alta.
(h) Regule o banco do passageiro para a posição
longitudinal de avanço intermédia.
(i) Para cadeiras para crianças universais “de
costas para a estrada” e/ou “de frente para a
estrada” (U ) nos grupos 0 , 0+, 1, 2 ou 3 . (j)
Para cadeiras para crianças universais “de
frente para a estrada” (UF) nos grupos 1 , 2
ou 3.
SinaléticaPosição onde é proibido instalar uma cadeira
para crianças.
Airbag do passageiro dianteiro desativado.
Airbag do passageiro dianteiro ativado.
Posição do banco adaptada à instalação de uma cadeira para crianças fixa com o cinto
de segurança e homologada como universal para
utilização “de costas para a estrada” e/ou “de
frente para a estrada” ( U) para todos os grupos de
tamanhos e pesos.
Posição do banco adequada à instalação de uma cadeira para crianças fixa com o cinto
de segurança e homologada como universal para
utilização “de frente para a estrada” ( UF) apenas
para os grupos 1 , 2 e 3 .
Posição do banco autorizada para a
instalação de uma cadeira para crianças
i-Size.
Posição do banco não adequada para a instalação de uma cadeira para crianças
com suporte.
Ponto de fixação Top Tether na parte de trás das costas do banco que permite a fixação
de uma cadeira para crianças ISOFIX universal.
Cadeira para crianças “de costas para a estrada” ISOFIX:
–
R1
: cadeira para ISOFIXbebé.
–
R2
: cadeira para crianças ISOFIX de tamanho
reduzido.
–
R3
: cadeira para crianças ISOFIX de tamanho
grande.
Cadeira para crianças “de frente para a estrada” ISOFIX:
–
F2X
: cadeira para crianças ISOFIXpara cadeiras
pequenas.
Page 97 of 260

95
Segurança
5– F2: cadeira para crianças ISOFIX de tamanho
reduzido.
–
F3
: cadeia para crianças ISOFIX de altura total.
Cadeira para crianças com elevação:
–
B2
: cadeira para crianças de tamanho reduzido.
–
B3
: cadeira para crianças com elevação de
altura total.
Posição onde é proibido instalar uma cadeira para crianças ISOFIX.
Para regular os bancos, consulte a tabela “Instalar
cadeiras para crianças universais, ISOFIX e
i-Size”.
Fecho manual de
segurança para crianças
O sistema impede a abertura de uma porta traseira
com o puxador interior.
O comando situa-se na extremidade de cada
porta traseira (assinalada com uma etiqueta na
carroçaria).
Ativação/desativação
► Para ativar, rode a chave integrada por completo: • Para a direita na porta traseira esquerda. •
Para a esquerda na porta traseira direita.
►
Para desativar
, rode-a na direção oposta.
Page 231 of 260

229
Índice alfabético
BlueHDi 19, 175, 183
Bluetooth (kit mãos livres)
217
Bluetooth (telefone)
217–218
Buzina
78
C
Cabo de carga (híbrido
recarregável)
156–157, 162
Cabo de recarga
159
Cadeiras para crianças
84, 87–90
Cadeiras para crianças i-Size
92, 94
Cadeiras para crianças ISOFIX
90–92, 94
Caixa de arrumações
64
Caixa de controlo
156–157, 159, 162
Caixa de ferramentas
64
Caixa de velocidades automática
102–105,
107, 176, 194
Caixa de velocidades automática elétrica
(híbrido)
102
Caixa de velocidades manual
102, 107, 176
Câmara de ajuda à condução (avisos)
11 2
Câmara de infravermelhos
11 2
Câmara de recuo
112, 145–146
Capacidade do depósito de combustível
152
Capot motor
172
Características técnicas
203, 205–206
Carga
168–169
Carga da bateria
194–195, 197
Carga da bateria de tração
159
Carga doméstica (híbrido recarregável)
162–163
Carga posterior 24, 163
Carga remota (híbrido recarregável)
24–25,
156, 161
Cargas rebocáveis
202–203, 205–206
Carregador por indução
58
Carregador sem fios
58
Carregamento doméstico
159
Carregar a bateria de tração (híbrido
recarregável)
20, 154, 161–163
Carroçaria
180
Chamada de assistência
78–79
Chamada de emergência
78–79
Chave
26, 28, 31
Chave com telecomando
26, 97
Chave desconhecida
99
Chave electrónica
28–29
CHECK
21
Cintos de segurança
82–84, 90
Cintos de segurança traseiros
83
Comando de emergência da mala
33
Comando de emergência das portas
31
Comando de iluminação
66–67
Comando dos bancos aquecidos
45–46
Comando dos limpa-vidros
72–74
Comandos no volante
103–104
Combustível
8, 152
Combustível (depósito)
152–153
Compartimento para arrumações
62, 64
Compartimentos para arrumações das portas
56
Computador de bordo
22–23
Comutação automática das luzes
de estrada
69–70Condução 42–43, 96–97, 113
Condução económica
8
Conectividade
223
Conetor de carga (híbrido recarregável)
156,
161–163
Configuração do veículo
10, 24
Conselhos de condução
8, 96–97
Conselhos de manutenção
155, 180
Consumo de combustível
8, 20
Consumo de óleo
173
Consumos
24
Contacto
99, 222
Contador
10, 112
Conta-quilómetros diário
21
Controlo de estabilidade do reboque (TSM)
82
Controlo de pressão (com kit)
185, 187
Controlo dinâmico de estabilidade (CDS)
81
Controlo do nível de óleo do motor
18
Controlo dos ângulos mortos de longa
distância
142
Controlos
173–174, 175–177
Correntes de neve
110, 170
Cortina de protecção
40
Couro (manutenção)
181
Crianças
84, 90–92
Crianças (segurança)
95
D
Data (regulação) 223
Depósito de AdBlue®
178