ESP PEUGEOT 4008 2012 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2012, Model line: 4008, Model: PEUGEOT 4008 2012Pages: 332, PDF Size: 9.67 MB
Page 3 of 332

Bienvenue
Aver tissement :
ce symbole repère des aver tissements que vous devez impérativementrespecter pour votre propre sécurité, lasécurité d’autrui et, pour ne pas risquer d’endommager votre véhicule.
Information :
ce symbole attire votre attention sur desinformations complémentaires pour une meilleure utilisation de votre véhicule.
Protection de
l’environnement :
ce symbole accompagne des conseils relatifs à la protection del’environnement.
Renvoi de page :
ce symbole vous invite à vous rendre
aux pages détaillant la fonctionnalité.
Nous vous remercions d’avoir choisi une 4008.
Ce guide d’utilisation est conçu afin de vous
faire profiter pleinement de votre véhicule dans
t
outes ses situations de vie.
Vous trouvez ainsi, dès les premières pages,
un sommaire détaillé suivi d’une prise en main
rapide destinée à
faciliter la découverte de
votre véhicule.
Tous les détails propres à votre véhicule, confor t, sécurité, informations pratiques, voussont ensuite présentés dans ce guide pour mieux l’apprécier et pleinement en profiter.
Votre v
éhicule reprend une par tie des équipements décrits dans ce document, en
fonction du niveau de finition, de la version
et des caractéristiques propres au pays decommercialisation.
Page 15 of 332

.
13
Prise en main
Bien s’installer
Accoudoir avant
82
Réglage du volant
1.
Déverrouillage. 2.Réglage de la hauteur et de la profondeur. 3.Ver rouillage. Pour votre confort, l’accoudoir avant est
réglable longitudinalement.
87 Il compor te é
galement deux espaces derangement ; ceux-ci peuvent être équipés de prises accessoires.
101 Par mesure de sécurité, ces opérationsdoivent impérativement être effectuées à l’arrêt.
Page 22 of 332

20
Prise en main
Bien conduire
Fonction Stop & Start
(Auto Stop & Go)
Passage en mode STOP
du moteur
119
Le témoin «AS&G»
s’allume aucombiné ou dans l’afficheur ducombiné et le moteur se met en veilleau bout de quelques secondes :
Passage en mode START
du moteur
Neutralisation / Réactivation
Vous pouvez à tout moment neutraliser le système en appuyant sur la commande «AS&G
OFF»; le témoin correspondant s’allume au combiné ou dans l’afficheur du combiné.120
120
Le système se réactiveautomatiquement à chaque nouveau démarrage avec la clé ou avec le bouton START/STOP.P
Le témoin «AS&G»s’éteint et le moteur redémarre automatiquement :
-
avec une boîte de vitesses manuelle ;lorsque vous enfoncez complètement
la
pédale d’embrayage. -avec une boîte de vitesses manuelle,véhicule arrêté et pied sur le frein, lorsque
vous passez le levier de vitesses au point mort, et que vous relâchez la pédale
d’embrayage. Dans certains cas particuliers, le mode START
peut se déclencher automatiquement ; le
témoin «AS&G»clignote quelques secondes,
puis s’éteint. Dans certains cas particuliers, le mode STOP peut être indisponible ; le témoin «AS&G»clignote quelques secondes, puis s’éteint.
Page 24 of 332

22
Prise en main
Éco-conduite
L’éco-conduite est un ensemble de pratiques au quotidien qui permet à l’automobiliste d’optimiser la consommation de carburant et l’émission de CO2.
Optimisez l’utilisation de
votre boîte de vitesses
Avec une boîte de vitesses manuelle, démarrez en douceur, engagez sans attendrele rapport de vitesse supérieur et préférez rouler en passant les rappor ts assez tôt. Lorsque votre véhicule en est équipé,l’indicateur de changement de rappor t devitesse vous invite à engager un rappor t devitesse supérieur ; s’il s’affiche au combiné, suivez-le.
Avec une boîte de vitesses automatique oupilotée, restez sur la position Drive «D»ouAuto «A»
, selon le type de sélecteur, sansappuyer for tement ni brusquement sur la pédale d’accélérateur.
Adoptez une conduite souple
Respectez les distances de sécurité entre les véhicules, utilisez le frein moteur plutôt quela pédale de frein, appuyez progressivementsur la pédale d’accélérateur. Ces attitudescontribuent à économiser la consommationde carburant, à réduire le rejet de CO2et à atténuer le fond sonore de la circulation.
En condition de circulation fluide, lorsque vous disposez de la commande «Cruise» au volant, sélectionnez le régulateur de vitesse àpar tir de 40 km/h.
Maîtrisez l’utilisation de vos
équipements électriques
Avant de par tir, si l’habitacle est surchauffé,aérez-le en descendant les vitres et en ouvrantles aérateurs, avant d’utiliser l’air conditionné.
Au-delà de 50 km/h, remontez les vitres et laissez les aérateurs ouverts.
Pensez à utiliser les équipements permettant de limiter la température dans l’habitacle (occulteur de toit ouvrant, stores...).
Coupez l’air conditionné, sauf si la régulation est automatique, dès que vous avez atteint latempérature de confor t désirée.
Éteignez les commandes de dégivrage et dedésembuage, si celles-ci ne sont pas géréesautomatiquement.
Arrêtez au plus tôt la commande de siègechauffant.
Ne roulez pas avec les projecteurs et les feuxantibrouillard allumés quand les conditions de visibilité sont suffisantes.
Évitez de faire tourner le moteur, sur tout enhiver, avant d’engager la première vitesse ; votre véhicule chauffe plus vite pendant que
vous roulez.
En tant que passager, si vous évitezd’enchaîner vos supports multimédia (film,musique, jeu vidéo...), vous participerez à limiter la consommation d’énergie électrique, donc de carburant.
Débranchez vos appareils nomades avant dequitter le véhicule.
Page 25 of 332

.
23
Prise en main
Limitez les causes de
surconsommation
Répartissez les poids sur l’ensemble du véhicule ; placez vos bagages les plus lourds au fond du coffre, au plus près des sièges arrière. Limitez la charge de votre véhicule etminimisez la résistance aérodynamique (barres de toit, galerie porte-bagages, porte-vélos, remorque...). Préférez l’utilisation d’un coffre de toit.Retirez les barres de toit, la galerie porte-bagages, après utilisation.
Dès la fin de la saison hivernale, retirezles pneumatiques neige et remontez vos pneumatiques été.
Respectez les consignes
d’entretien
Vér if iez régulièrement et à froid la pression de gonflage de vos pneumatiques, en vous référant à l’étiquette située sur l’entrée de porte,
côté conducteur. Effectuez cette vérification plusparticulièrement : - avant un long déplacement,- à chaque changement de saison, - après un stationnement prolongé.N’oubliez pas également la roue de secours et les pneumatiques de la remorque ou de la caravane.
Entretenez régulièrement votre véhicule (huile, filtre à huile, filtre à air...) et suivez le calendrier des opérations préconisées par le constructeur.
Au moment du remplissage du réser voir, n’insistez pas au-delà de la 3 èmecoupure du pistolet, vous éviterez le débordement.
Au volant de votre véhicule neuf, ce n’estqu’après les 3 000 premiers kilomètres quevous constaterez une meilleure régularité de votre consommation moyenne de carburant.
Page 30 of 332

28
Contrôle de marche
Témoins de marche
L’ a l l u m age de l’un des témoins suivants confirme la mise en marche du système correspondant. Celui-ci peut s’accompagner d’un signal sonore et d’un message sur l’afficheur du combiné.
Témoinest allumé Cause Actions / Observations
Indicateur de direction gauche clignotant avec bruiteur.La commande d’éclairage estactionnée vers le bas.Si ce témoin clignote anormalement vite, cela peut signifier que l’ampoule électrique d’un des clignotantsest grillée. Remplacez l’ampoule ou consultez le
réseau PEUGE
OT ou un atelier qualifié.
Indicateur de direction droiteclignotant avec bruiteur.La commande d’éclairage estactionnée vers le haut.Si ce témoin clignote anormalement vite, cela peut signifier que l’ampoule électrique d’un des clignotantsest grillée. Remplacez l’ampoule ou consultez le
réseau PEUGEOT ou un atelier qualifié.
Feux de positionou feux de croisementfix
e. Les feux de position ou de croisement sont allumés.
Feux de routefixe. La commande d’éclairage estactionnée vers vous.Tirez la commande pour revenir en feux de croisement.
Projecteursantibrouillard avant
fixe.Les projecteurs antibrouillard avant sont actionnés. To u r n e z l a b ague de la commande deux fois vers
l’arrière pour désactiver les projecteurs antibrouillard.
Feu antibrouillard arrière fix
e.Le feu antibrouillard arrière est actionné.To u r n e z l a b ague de la commande vers l’arrière pour désactiver le feu antibrouillard.
Page 32 of 332

30
Contrôle de marche
Témoins de neutralisation
L’ a l l u m age de l’un des témoins suivants confirme l’arrêt volontaire du système correspondant.Celui-ci peut s’accompagner d’un signal sonore et d’un message sur l’afficheur.
Témoinest allumé Cause Actions / Observations
ASC/TCLfixe. Le bouton de neutralisation de l’ASC/TCL, situé en bas de la planche de
bord (côté conducteur), est activé.
L’ A
SC/TCL est désactivé.
ASC : contrôle dynamique destabilité.
TCL : antipatinage de roues.
Appuyez sur le bouton pour activer l’ASC/ TCL.
Le système ASC/TCL est automatiquement activé au
démarrage du véhicule.
Fonction Stop & Star t(Auto Stop & Go)
fixe.La touche de neutralisation de la
fonction Stop & Star t (AS&G), situéeen bas de la planche de bord (côtéconducteur), est activée.
La fonction Stop & Start (AS&G) est désactivée.
Appuyez de nouveau sur la touche pour activer la
fonction Stop & Star t (AS&G).
Page 51 of 332

1
49
Contrôle de marche
MENU 2/3 :-a/b (choix d’afficher une langue différente dans l’é cran du combiné et l’é cran de
navigation),
-
activation / désactivation du son du bouton INFO ,
- ALERTE (modification de l’intervalle
d’affichage du rappel de repos «R APPEL
PAUS E»),-choix du son des indicateurs de direction, -activation / désactivation de la consommation instantanée,
Appuyez sur le bouton INFO etmaintenez-le enfoncé pendant quelquessecondes pour revenir à l’écran précédent. À l’affichage de l’écran des menus,si aucune opération n’est effectuée dans les 15 secondes, l’écran desparamètres des fonctions s’affiche. MENU 3
/3 : -REINITIALISER (rétablir les paramètres constructeur).
Choix du mode de réinitialisation de la consommation moyenne et de la vitesse moyenne
Vous pouvez choisir entre deux modes de réinitialisation de la consommation moyenne et
de la vitesse moyenne :
- réinitialisation automatique,
- r
éinitialisation manuelle.
D
ans l’écran des menus : ) appuyez sur le bouton INFO pour sélectionner :
) appuyez sur le bouton INFO et maintenez-le enfoncé pendant quelques secondes
pour passer successivement du mode
de réinitialisation 1 - A (automatique)
*au mode de réinitialisation 2 - M - P
(manuel)
* .
Le mode sélectionné est validé.
Choix de l’unité de laconsommation de carburant
Les unités de distance, de vitesse et dequantité de carburant seront également
modifiées en fonction de votre choix d’unité de la consommation de carburant.
D
ans l’é cran des menus : ) appuyez sur le bouton INFO pour sélectionner «UNITE»:
) appuyez sur le bouton INFO et maintenez-
le enfoncé pendant quelques secondes pour afficher l’écran «UNITE» .
*
Selon langue d’affichage.
Page 52 of 332

50
Contrôle de marche
En cas de débranchement de la batterie, la mémoire du paramètre esteffacée et l’unité par défaut (km/L) est automatiquement rétablie.
En cas de débranchement de labatterie, la mémoire du paramètre est effacée et l’unité par défaut (°C) est automatiquement rétablie.
)appuyez sur le bouton INFO pour faire défiler successivement les unités (km/L, L/10 0km, mpg(US), mpg(UK) et PRECEDENT), ) appuyez sur le bouton INFO et maintenez-le enfoncé pendant quelques secondes pour valider votre sélection.
Choix de l’unité de l’affi chage de
la tem
pérature
) appuyez sur le bouton INFO et maintenez-le enfoncé pendant quelques secondespour faire défiler successivement les unités (°C et °F).
L
e mode sélectionné est validé. D
ans l’é cran des menus : ) appuyez sur le bouton INFO pour sélectionner le symbole (thermomètre) de
paramètre de l’unité de la température :
Choix de la langue d’affi chage
(LANGUAGE)
Dans l’é cran des menus : )appuyez sur le bouton INFO pour sélectionner «LANGUAGE»:
) appuyez sur le bouton INFO et maintenez-
le enfoncé pendant quelques secondes
pour afficher l’écran «LANGUAGE» :
Page 53 of 332

1
51
Contrôle de marche
Si vous sélectionnez le paramètre «---», aucun message ne sera affiché en casd’affichage d’un message.
En cas de débranchement de labatterie, la mémoire du paramètre est effacée et la langue par défaut (ENGLISH) est automatiquementrétablie.
) appuyez sur le bouton INFO pour faire
défiler successivement les langues (Japonais, English, Deutsch, Français, Espanol, Italiano, Russe, «---» et
PRECEDENT), )appuyez sur le bouton INFO et maintenez-
le enfoncé pendant quelques secondes pour valider votre sélection.
Activation / désactivation de lacorrespondance de la langue
d’affi chage entre l’affi cheur du combiné et l’écran de navigation *
Vous pouvez choisir de faire correspondre lalangue utilisée dans l’afficheur du combiné avec celle de l’écran de navigation.
D
ans l’é cran des menus :
) appuyez sur le bouton INFO et maintenez-
le enfoncé pendant quelques secondes pour faire défiler successivement les choix( A-1 «correspondance activée» ** et M-2 - P «correspondance désactivée» ** ).
Le mode sélectionné est validé.
En cas de débranchement de labatterie, la mémoire du paramètre est effacée et le paramètre par défaut(A - 1 «correspondance activée») est automatiquement rétabli.
) appuyez sur le bouton INFO
pour sélectionner le symbole de l’activation / désactivation de la correspondance des langues.
**
Selon lan
gue d’affichage. *
Suivant équipement.