ECU PEUGEOT 4008 2015 Bruksanvisningar (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2015, Model line: 4008, Model: PEUGEOT 4008 2015Pages: 368, PDF Size: 12.34 MB
Page 153 of 368

151
4008_sv_Chap06_securite_ed01-2016
Krockkuddar
Allmänt
Det här systemet bidrar till att öka 
passagerarnas säkerhet (utom 
mittpassageraren bak) i händelse av 
en kraftig kollision. Krockkuddarna 
kompletterar bilbältena som är utrustade 
med kraftbegränsare (utom det på 
passagerarplatsen bak i mitten).
I zonerna för kollisionsavkänning finns 
elektroniska sensorer som registrerar och 
analyserar eventuella frontal- och sidokrockar:
- 
i h
 ändelse av en kraftig krock aktiveras 
krockkuddarna ögonblickligen och bidrar 
till att bättre skydda personerna som finns 
i bilen (utom mittpassageraren bak). 
e
f
 ter 
kollisionen töms krockkuddarna snabbt 
på luft för att inte störa sikten eller hindra 
personerna att ta sig ut ur bilen,
-
 
i h
 ändelse av en lättare kollision eller 
påkörning bakifrån och i vissa situationer 
då bilen välter, kan det hända att 
krockkuddarna inte aktiveras. I dessa fall 
är det bara säkerhetsbältena som bidrar till 
att skydda dig.
Krockkuddarna fungerar inte med 
tändningen frånslagen.
Denna utrustning kan bara blåsas upp 
en enda gång. Om en andra krock 
skulle uppstå (vid samma olycka eller 
vid en ny) kommer krockkudden inte att 
utlösas. När krockkudden eller krockkuddarna 
aktiveras, åtföljs detta av en 
rökutveckling och ett ljud som beror 
på att den integrerade krutladdningen 
löser ut.
Denna rök är inte skadlig, men kan 
kan ha irriterade verkan på känsliga 
personer.
Detonationsljudet som hörs när en eller 
flera krockuddar aktiveras kan medföra 
nedsatt hörsel under en kort stund.
Zoner för kollisionsavkänning
A. 
Frontalkrock.
B. si dokrock.
Krockkuddar fram
Aktivering
De löser ut, utom krockkudden fram om den 
är urkopplad, vid en kraftig frontalkrock som 
träffar hela eller en del av krockzonen fram A i 
fordonets längsgående axel, horisontellt och i 
riktning framifrån och bakåt i fordonet.
Den frontala krockkudden är placerad mellan 
personen i framsätet och instrumentbrädan.
sy
stem som bidrar till att öka skyddet för 
förarens och frampassagerarens huvud och 
bröstkorg i händelse av frontalkrock.
Förarens krockkudde är inbyggd i mitten av 
ratten, frampassagerarens i instrumentbrädan 
ovanför handskfacket.
6 
Säkerhet  
Page 154 of 368

152
4008_sv_Chap06_securite_ed01-2016
Bortkoppling
endast passagerarens krockkudde kan 
kopplas bort:
F
 
f
 ör in nyckeln i reglaget för urkoppling av 
passagerarkrockkudden A ,
F
 
v
 rid till läget "OFF" ,
F
 
d
 ra ut nyckeln.Denna kontrollampa tänds i 
instrumentpanelen då tändningen är 
påslagen och lyser under hela tiden 
bortkopplingen varar.
Koppla alltid ur krockkudden på passagerarsidan 
när en bakåtvänd bilbarnstol installeras i framsätet, 
för att skydda barnet.
Med tanke på barnets säkerhet måste 
passagerarens krockkudde ovillkorligen kopplas 
bort då en bilbarnstol monteras i bakåtvänt läge på 
frampassagerarens stol. Annars riskerar barnet att 
skadas allvarligt då krockkudden aktiveras.
Om krockkuddslampan och varningen 
visas permanent ska du inte installera 
en bakåtvänd bilbarnstol i framsätet.
Kontakta snarast en P
e
u
GeOt-
v
erkstad eller en annan kvalificerad 
verkstad.
Återaktivering
När du tar bort en bilbarnstol i bakåtvänt läge 
ska reglaget A vridas till läget   "ON" för att 
koppla in krockkudden igen så att den på nytt 
kan skydda framsätespassageraren.
ti
llhörande kontrollampa släcks.
Funktionsstörning
Om denna kontrollampa tänds i 
instrumentpanelen, åtföljd av ett 
meddelande, bör du snarast kontakta 
en P
e
 u
GeOt-
 verkstad eller en 
annan kvalificerad verkstad för 
kontroll av systemet. Det finns risk för 
att krockkuddarna inte löser ut vid en 
kraftig kollision. 
Säkerhet  
Page 155 of 368

153
4008_sv_Chap06_securite_ed01-2016
Krockkudde för knän*
Aktivering
Aktiveras samtidigt som krockkuddarna fram.
sy
stem som bidrar till att öka skyddet för 
förarens knän vid häftig frontalkrock.
Krockkudden är inbyggd i instrumentbrädan, 
under rattstången.
sy
 stem som bidrar till att öka skyddet för 
föraren och frampassageraren i händelse av 
sidokrock, för att begränsa riskerna för skador 
i bröstkorgen.
si
 dokrockkuddarna är inbyggda i framsätenas 
ryggstöd, närmast dörren.Aktivering
Krockkudden aktiveras på sidan i händelse 
av sidokrock mot hela eller en del av 
sidokrockzonen B .
si
dokrockkudden är placerad mellan personen 
i framsätet och motsvarande dörrpanel.
Krockdetekteringszoner
A.  Frontalkrock.
B. si dokrock.
* Beroende på försäljningsland.
Sidokrockkuddar
6 
Säkerhet  
Page 156 of 368

154
4008_sv_Chap06_securite_ed01-2016
Vid en mindre häftig krock från sidan 
eller om bilen välter, kan det hända att 
krockgardinen inte aktiveras.
Vid krock bakifrån eller frontal krock 
aktiveras krockgardinen inte.
sy
stem som bidrar till att öka skyddet 
för föraren och passagerarerna (utom 
på mittplatsen bak) i händelse av 
sidokrock, för att begränsa riskerna för skador 
i huvudet.
Alla krockgardiner är inbyggda i stolparna och 
den övre delen av kupén.
Krockgardiner
Aktivering
Krockgardinen aktiveras på samma gång 
som motsvarande sidokrockkudde i händelse 
av sidokrock mot hela eller en del av 
sidokrockzonen B .
Krockgardinen är placerad mellan personen i 
fram- eller baksätet och bilrutorna.
Funktionsstörning
Om denna kontrollampa tänds på 
instrumentpanelen och denna visning 
förekommer på skärmen på instrumentpanelen, 
är det skäl att kontakta P
e
u
GeOt
  eller en 
annan kvalificerad verkstad för kontroll av 
systemet. Krockgardinerna skulle kanske inte 
aktiveras i händelse av krock. 
Säkerhet  
Page 157 of 368

155
4008_sv_Chap06_securite_ed01-2016
För att krockkuddarna 
ska fungera effektivt är 
det viktigt att du följer 
säkerhetsföreskrifterna nedan.
ställ in sätet i normalt och upprätt läge.spänn fast säkerhetsbältet och ställ in det 
rätt.
Ingenting får befinna sig mellan de 
åkande och krockkuddarna (barn, husdjur, 
föremål...). 
s
ä
 tt inte fast och limma ingenting 
nära krockkuddarna och inte heller i området 
där de blåses upp. Det kan orsaka allvarliga 
skador när krockkuddarna blåses upp.
Modifiera aldrig bilens originalutförande. 
Detta gäller i synnerhet delarna direkt runt 
krockkuddarna.
ef
ter en olycka eller om bilen har stulits ska 
krockkuddssystemet kontrolleras.
Ingrepp i krockkuddssystemet får enbart 
utföras på en P
e
u
GeOt-
 verkstad eller en 
annan kvalificerad verkstad.
Även om alla dessa försiktighetsåtgärder 
vidtas går det inte att utesluta en risk för 
skador eller lättare brännsår på huvud, 
överkropp eller armar när en krockkudde 
löser ut. Krockkudden blåses i själva 
verket upp nästan momentant (inom några 
millisekunder) och töms sedan samtidigt som 
den evakuerar varm gas genom hål som är 
avsedda för detta.
Knäkrockkudde*
Ha inte knäna närmare ratten än vad du 
behöver.
Krockkuddar fram
Håll inte i rattekrarna när du kör och lägg inte 
händerna på rattnavet.
sä
tt inte upp fötterna på instrumentbrädan, 
på passagerarens sida.
Rök inte i bilen eftersom krockkuddarna kan 
ge upphov till brännskador eller skaderisker 
när de blåses upp, på grund av glöd från 
cigaretter eller pipa.
Ratten får aldrig demonteras, göras hål i 
eller utsättas för kraftiga slag eller stötar.
sä
tt inte fast något och limma inget på 
varken ratten eller instrumentbrädan, 
eftersom det kan leda till skador när 
krockkuddarna blåses upp.
Råd
Sidokrockkuddar
Använd endast godkända överdragsklädslar 
som är kompatibla med sidokrockkuddarnas 
funktion. Vänd dig till din P
e
u
GeOt-
h
andlare för en presentation av sortimentet 
med godkända överdragsklädslar till din bil.
Fäst ingenting och limma ingenting på 
sätenas ryggstöd (häng inga kläder etc.), 
detta kan förorsaka skador i bröstkorgen 
eller armen då sidokrockkudden aktiveras.
si
tt inte så att överkroppen befinner sig 
närmare dörren än nödvändigt.
* Beroende på försäljningsland. Fäst inga tunga föremål vid nyckeln som 
skulle kunna bli farliga projektiler när 
krockkudden fälls ut.
Krockgardiner
Fäst ingenting och limma ingenting i taket, 
detta skulle kunna förorsaka skador i 
huvudet då krockgardinen aktiveras.
Om din bil är försedd med kurvhandtag i 
taket får dessa inte demonteras. De bidrar till 
att hålla fast krockgardinerna.
6 
Säkerhet  
Page 158 of 368

156
4008_sv_Chap06_securite_ed01-2016
Allmänt om bilbarnstolar
För maximal säkerhet bör du följa dessa 
anvisningar:
- 
e
 nligt  eu
:
 s bestämmelser måste 
barn under 12 år eller under 1,50 m 
transporteras i godkända bilbarnstolar 
som är anpassade till deras vikt , 
på platser som är utrustade med 
säkerhetsbälten eller I
sO
FIX-fästen*,
-
 
s
 tatistiskt sett är de säkraste platserna 
för transpor t av barn i bilens baksäte ,
-
 
b
 arn under 9   kg måste transpor teras i 
bakåtvänt läge i fram- eller baksätet.PEUGEOT rekommenderar  att barn placeras på 
baksätets ytterplatser :
-  små barn åker säkrast i bakåtvända bilbarnstolar .- Vår rekommendation är att barn ska sitta bakåtvänt 
till ca 4 års ålder eller så länge det är möjligt.
Även om Pe uGeOt  har lagt speciell vikt vid barnens säkerhet när bilen konstruerades, beror deras 
säkerhet även på dig.
* 
 
B
 estämmelserna för transport av barn 
är specifika för varje land. 
t
a r
 eda på 
lagstiftningen i ditt land. 
Säkerhet  
Page 159 of 368

157
4008_sv_Chap06_securite_ed01-2016
Bilbarnstol fram*
Bakåtvänt lägeFramåtvänt läge
När en bakåtvänd bilbarnstol installeras på 
passagerarsätet fram ska bilsätet ställas i 
mittläget i längdled och i den högsta positionen 
med upprätt ryggstöd.
Den främre krockkudden på passagerarsidan 
måste kopplas ur. Annars riskerar barnet 
att förolyckas eller skadas allvarligt när 
krockkudden blåses upp .När en framåtvänd bilbarnstol installeras på 
passagerarsätet fram
 ska bilsätet ställas i 
mittläget i längdled, i den högsta positionen 
med upprätt ryggstöd. Passagerarkrockkudden 
fram ska vara inkopplad.
* 
 
K
 ontrollera den gällande lagstiftningen i ditt 
land innan du installerar ditt barn på den 
platsen.
Passagerarsätet inställt i mittläget i 
längdled.
Kontrollera att säkerhetsbältet är 
ordentligt sträckt.
Om barnstolen har ett stödben 
ska du kontrollera att det är i stabil 
kontakt med golvet. Justera vid behov 
passagerarsätet.
6 
Säkerhet  
Page 160 of 368

158
4008_sv_Chap06_securite_ed01-2016
Urkoppling av passagerarens krockkudde framPassagerarkrockkudde i OFF-läge
Denna information finns även på 
varningsetiketten på vardera sidan om 
solskyddet på passagerarsidan. I enlighet med 
gällande bestämmelser hittar du i följande 
tabeller denna varning på alla berörda språk.
Installera aldrig en bakåtvänd 
bilbarnstol för barn på ett säte som 
skyddas av en aktiverad krockkudde 
fram. Det kan leda till allvarliga skador 
eller dödsfall.
endast passagerarens krockkudde fram kan 
kopplas ur.
F Med tändningen frånslagen ska du föra 
in nyckeln i reglaget för urkoppling av 
passagerarkrockkudden.
F Vrid den till läget " OFF".F Dra ut nyckeln när den befinner sig i 
detta  läge.
Denna kontrollampa tänds på 
instrumentpanelen då tändningen är påslagen 
och lyser under hela tiden bortkopplingen varar. 
Säkerhet  
Page 161 of 368

159
AR
BG
НИКОГА	НЕ	инсталирайте	детско	столче	на	седалка	с	АКТИВИРАНА	предна	ВЪЗДУШНА	ВЪЗГЛАВНИЦ А.	Това	може	да	причини	С МЪРТ 	 или 	 СЕРИОЗНО 	 НАРАНЯВАНЕ 	 на 	 детето.
CsNIKDY	neumisťujte	dětské	zádržné	zařízení	orientované	směrem	dozadu	na	sedadlo	chráněné	AKTIVOVANÝM	čelním	AIRBAGEM.	Hrozí	nebezpečí 	 SMRTI 	 DÍTĚTE 	 nebo 	 VÁ ŽNÉHO 	 ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKtI V AIRBAG. BARNe t  risikerer at blive ALVORLIGt  
K VÆs tet  eller DR ÆBt.
DeMontieren si e auf einem  si tz mit AKtI VIeRt eM F ront-Airbag NIeM ALs  einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, 
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη	χρησιμοποιείτε	ΠΟΤΕ	παιδικό	κάθισμα	με	την	πλάτη	του	προς	το	εμπρός	μέρος	του	αυτοκινήτου,	σε	μια	θέση	που	προστατεύεται	από	Μ ΕΤΩΠΙΚΟ 	 αερόσακο 	 που 	 είναι 	 ΕΝΕΡΓΟΣ. 	 Αυτό 	 μπορεί 	 να 	 έχει 	 σαν 	 συνέπεια 	 το 	 ΘΑΝΑΤΟ 	 ή 	 το 	 ΣΟΒΑΡΟ 	 ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ 	 του 	 ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNeVeR use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACtIVe  AIRBAG in front of it, DeAtH o r  seR IOu s  INJuR Y to the 
CHILD can occur
esNO INstALAR NuN CA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG 	 frontal 	 ACTIVADO, 	 ya 	 que 	 podría 	 causar 	 lesiones 	 GR AVES 	 o 	 incluso 	 la 	 MUERTE 	 del 	 niño.
etÄrge MItte KuNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille  esI tuR VAPADI on AKt IVe eR I tuD .  tu rvapadja 
avanemine võib last  tÕsIs eLt  või  eLuO HtL IKuLt  vigastada.
FIÄLÄ KOsKA AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu  tuR VAtY YNY.  se n 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPs eN KuO LeM AN tai VAK AVAN LOuK K A ANt uM Is eN .
FRNe JAMAIs  installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COu ssI N GONFLABLe  
frontal 	 ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MOR
t
 de l’
eN
 FAN
t
  ou le BL
e
 sse
R G
 R AV
eMeNt
HRNIK ADA	ne	postavljati	dječju	sjedalicu	leđima	u	smjeru	vožnje	na	sjedalo	zaštićeno	UKLJUČENIM	prednjim	ZR AČNIM	JASTUKOM.	To	bi	moglo 	 uzrokovati 	 SMRT 	 ili 	 TEŠKU 	 OZLJEDU 	 djeteta.
HuSOHA	ne	használjon	menetiránynak	háttal	beszerelt	gyermekülést	AKTIVÁLT	(BEK APCSOLT)	FRONTLÉGZSÁKK AL	védett	ülésen.	Ez	a	gyermek 	 HALÁLÁT 	 vagy 	 SÚLYOS 	 SÉRÜLÉSÉT 	 okozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
AttI VAtO . Ciò potrebbe provocare la MORt e  o FeR It e  GR AVI al bambino.
4008_sv_Chap06_securite_ed01-2016
6 
säkerhet  
Page 162 of 368

160
LtNIEK ADA	neįrenkite	vaiko	prilaikymo	priemonės	su	atgal	atgręžtu	vaiku	ant	sėdynės,	kuri	saugoma	VEIKIANČIOS	priekinės	ORO	PAGALVĖS. 	 Išsiskleidus 	 oro 	 pagalvei 	 vaikas 	 gali 	 būti 	 MIRTINAI 	 arba 	 SUNKIAI 	 TR AUMUOTAS.
LVNEK AD	NEuzstādiet	uz	aizmuguri	vērstu	bērnu	sēdeklīti	priekšējā	pasažiera	sēdvietā,	kurā	ir	AKTIVIZĒTS	priekšējais	DROŠĪBAS	GAISA	
sP I LVeNs.
T
as 	 var 	 izraisīt 	 BĒRNA 	 NĀVI 	 vai 	 radīt 	 NOPIETNUS 	 IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGe sC HAKeL D. Bij het afgaan van de 
airbag kan het KIND LeVeNsGeV A ARLIJK GeW OND R AKeN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKtI VeRt  KOLLIsJ ONsPu te, 
B ARNe t  risikerer å bli DRePt  eller HARDt   sK ADe t.
PLNIGDY	nie	instalować	fotelika	dziecięcego	w	pozycji	"tyłem	do	kierunku	jazdy"	na	siedzeniu	wyposażonym	w	CZOŁOWĄ	PODUSZKĘ	POWIETR ZNĄ 	 w 	 stanie 	 AKT Y WNYM. 	 Może 	 to 	 doprowadzić 	 do 	 ŚMIERCI 	 DZIECK A 	 lub 	 spowodować 	 u 	 niego 	 POWA ŻNE 	 OBR A ŻENIA 	
CI
AŁA.
PtNuNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACtI VADO.
Esta 	 instalação 	 poderá 	 provocar 	 FERIMENTOS 	 GR AVES 	 ou 	 a 	 MORTE 	 da 	 CRIANÇA.
RONu instalati NICIODAtA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG 
frontal ACtI VAt. A ceasta ar putea provoca MOARt eA C OPILuLuI s au R ANIReA l ui GR AVA.
RuВО	ВСЕХ	СЛУЧА ЯХ	ЗАПРЕЩАЕТСЯ	использовать	обращенное	назад	детское	удерживающее	устройство	на	сиденье,	защищенном	 ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ 	 ПОДУШКОЙ 	 БЕЗОПАСНОСТИ, 	 установленной 	 перед 	 этим	 сиденьем. 	
Э
то 	 может 	 привести 	 к
	
 ГИБЕЛИ 	 РЕБЕНК А 	 или 	 НАНЕСЕНИЮ 	 ЕМУ 	 СЕРЬЕЗНЫХ 	 ТЕЛЕСНЫХ 	 ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
sKNIKDY	neinštalujte	detské	zádržné	zariadenie	orientované	smerom	dozadu	na	sedadlo	chránené	AKTIVOVANÝM	čelným	AIRBAGOM.	Mohlo 	 by 	 dôjsť 	 k 	 SMRTEĽNÉMU 	 alebo 	 VÁ ŽNEMU 	 POR ANENIU 	 DIEŤAŤA.
sLNIKOLI	ne	nameščajte	otroškega	sedeža	s	hrbtom	v	smeri	vožnje,	če	je	VARNOSTNA	BLA ZINA	pred	sprednjim	sopotnikovim	sedežem	AKTIVIR ANA. 	 Takšna 	 namestitev 	 lahko 	 povzroči 	 SMRT 	 OTROK A 	 ali 	 HUDE 	 POŠKODBE.
sRNIK ADA	ne	koristite	dečje	sedište	koje	se	okreće	unazad	na	sedištu	zaštićenim	AKTIVNIM	VA ZDUŠNIM	JASTUKOM	ispred	njega,	jer	mogu 	 nastupiti 	 SMRT 	 ili 	 OZBILJNA 	 POVREDA 	 DETETA.
sVPassagerarkrockkudden fram MÅste v ara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att 
DÖDAs  eller  sK ADAs  ALLVARLIGt.
tRKESİNLKLE	HAVA	YASTIĞI	AKTİF	olan	ön	koltuğa	yüzü	arkaya	dönük	bir	çocuk	koltuğu	yerleştirmeyiniz.	Bu	ÇOCUĞUN	ÖLMESİNE	veya	ÇOK 	 AĞIR 	 YAR ALANMASINA 	 sebep 	 olabilir.
4008_sv_Chap06_securite_ed01-2016 
säkerhet