lock PEUGEOT 4008 2015 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2015, Model line: 4008, Model: PEUGEOT 4008 2015Pages: 368, tamaño PDF: 12.07 MB
Page 32 of 368

30
Pantalla 1 Pantalla 2DispositivoObservaciones
Mensajes de información (contacto en "ON")
Sistema de 2 ruedas
m otrices 2WD Parpadea un momento cuando se selecciona el modo "2WD" (2
ruedas motrices)
con el selector del modo de transmisión, en las versiones con 4 ruedas motrices.
Sistema de 4
ruedas
motrices 4WD Parpadea un momento cuando se selecciona el modo "4WD" (4
ruedas motrices)
con el selector del modo de transmisión, en las versiones con 4
ruedas motrices.
Sistema de 4
ruedas
motrices 4WD LOCK Parpadea un momento cuando se selecciona el modo "LOCK" (4
ruedas motrices)
con el selector del modo de transmisión, en las versiones con 4
ruedas motrices.
Sistema de control
dinámico de estabilidad
(ASC) Parpadea cuando actúa el control dinámico de estabilidad (ASC).
Instrumentación de a bordo
Page 49 of 368

47
4008_es_Chap01_Instruments-de-bord_ed01-2016
Visualización permanente
Una vez ajustadas la fecha y la hora, puede
seleccionar visualizarlas permanentemente en
la pantalla. Para ello:
F
P
ulse la tecla MENU .
F
P
ulse " Setting " (Reglaje).
F
P
ulse " Clock Screen " (Pantalla del reloj).
Formato de visualización
Puede modificar el formato de visualización de
la fecha y la hora:
F
P
ulse la tecla MENU .
F
P
ulse " Setting " (Reglaje).
F
P
ulse " System Setting " (Reglaje del
sistema).
La fecha y la hora se visualizan.
Bastará con tocar de nuevo la pantalla para
volver a la visualización original.
F
P
ulse " Time Setting " (Reglaje de la fecha
y de la hora).
F
P
ulse " Time Display Settings "
(Parámetros de indicación).
A continuación, puede seleccionar el formato
de visualización (" Date / Time Format ") y
activar el reglaje automático de la hora
(" Clock Time ").
F
P
ulse " Time Adjustment
" (Modificación
de la fecha y de la hora).
F
Ut
ilice las flechas de la pantalla para
ajustar la fecha y la hora.
F
P
ulse " Set " para validar o " Back " para
anular y volver a la pantalla anterior.
Month: Meses.
Date: Fecha.
Ye a r : A ñ o .
Hour: Hora.
Min.: Minuto.
Day: Día.
1
Instrumentación de a bordo
Page 79 of 368

77
4008_es_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2016
Pliegue/Despliegue eléctrico
Desde el interior:Desde el exterior:
F
B
loquee o desbloquee el vehículo con
el mando a distancia o con los botones
de bloqueo/desbloqueo en los vehículos
equipados con sistema de acceso y
arranque manos libres. Si los retrovisores se han plegado con
el mando C
, es necesario volver a
utilizar este mando para desplegarlos.
De lo contrario, no se bloquearán
correctamente.
Los retrovisores también pueden
plegarse manualmente.
-
S
i el contactor está en posición "ON" o
"ACC", pulse el mando C .
-
S
i se ha puesto en contactor en posición
"LOCK", pulse el mando C en los
siguientes 30
segundos.
3
Ergonomía y Confort
Page 94 of 368

92
4008_es_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2016
Reposabrazos
delantero
Tire de la pestaña de la derecha para abrir
la tapa del compartimento, que sirve de
reposabrazos.
Para cerralo, baje la tapa hasta que se
bloquee.Tire de la pestaña de la izquierda para abrir la
tapa del compartimento.
Para cerralo, baje la tapa hasta que se
bloquee.
Este compartimento puede contener hasta
3
tomas de accesorios.Funciona cuando el contactor está en posición
"LOCK", "ACC" u "ON".
Abra la tapa del reposabrazos delantero para
acceder a la toma.
Compartimento superior
Compartimento inferior
Compruebe que el aparato eléctrico
funcione con 12
voltios y que su
potencia eléctrica máxima sea de
120
W.
La utilización prolongada de un aparato
eléctrico con el motor del vehículo
apagado puede descargar la batería.
Toma de 12 V
( 120 W máx.)
Ergonomía y Confort
Page 100 of 368

98
4008_es_Chap04_conduite_ed01-2016
Arranque-Parada del motor con la llave
- Posición 1: LOCK La dirección está bloqueada.
-
P
osición 2: ACC
P
ueden utilizarse los accesorios
(autorradio, toma de 12
V...).
-
P
osición 3: ON
C
ontacto puesto.
-
P
osición 4: S TA R T
A
rranque del motor.
Contactor
Si se utilizan accesorios de forma
prolongada con el contactor en
posición 2
(AC
C), se corre el riesgo de
descargar la batería. Si eso ocurre, no
será posible arrancar el vehículo. Preste
atención .
Para más información relativa al Corte
automático de la alimentación de
los accesorios , consulte el apartado
correspondiente.
Olvido de la llave
El olvido de la llave en el contactor está
señalado por un avisador sonoro al
abrir la puerta conductor.
F
I
ntroduzca la llave en el contactor.
F
G
ire la llave hasta la posición 2
(ACC)
y desbloquee la columna de dirección
girando ligeramente el volante.
F
P
ise el pedal del freno y manténgalo
pisado.
F
P
ise a fondo el pedal de embrague
(en los vehículos equipados con caja de
velocidades manual).
F
C
oloque la palanca de cambios en punto
muerto (en los vehículos equipados con
caja de velocidades manual) o en
posición P (en los vehículos equipados con
caja de velocidades CVT).
F
A
ccione el motor de arranque girando la
llave hasta la posición 4
(S TA R T )
.
F
C
uando el motor haya arrancado, suelte la
llave.
E
l contactor volverá automáticamente a la
posición 3
(ON)
.
Arranque con la llave Parada
F Inmovilice el vehículo.
F
C oloque la palanca de cambios en punto
muerto (en los vehículos equipados con
caja de velocidades manual) o en
posición P (en los vehículos equipados con
caja de velocidades CVT).
F
P
resionando la llave, gírela hacia el volante
hasta la posición 1
(LOCK).
F
E
xtraiga la llave del contactor.
F
B
loquee la columna de dirección.No enganche nunca un objeto pesado
al llavero o a la llave con mando a
distancia: el peso sobre el eje de la llave
en el contactor podría provocar un fallo
de funcionamiento.
Además, un objeto pesado o puntiagudo
podría inter ferir en el despliegue del
airbag de rodillas o proyectarse y causar
lesiones graves en caso de despliegue
del airbag de rodillas.
Para los vehículos diésel, con el motor
frío, espere a que se apague el testigo
de precalentamiento con la llave en
posición 3
(ON) antes de girar la llave
hasta la posición 4
(S TA R T ) .
Cuando el motor está caliente, el
testigo no se enciende. La parada del motor provoca la pérdida
de asistencia a la frenada.
Conducción
Page 120 of 368

118
4008_es_Chap04_conduite_ed01-2016
Sistema de 4 ruedas motrices con control electrónico
Sistema que permite seleccionar un modo de transmisión en función de las condiciones de conducción.
El vehículo dispone de tres modos de transmisión, que el conductor puede seleccionar manualmente en función de sus necesidades.
Es posible cambiar de modo de transmisión en
parado o durante la circulación.
El modo de transmisión se puede seleccionar
girando el mando A .
Selección del modo de
transmisión
4WD AUTO (posición 1)
El vehículo funciona con cuatro ruedas
motrices y permite una motricidad óptima con
cualesquiera condiciones de adherencia.
Este modo corresponde al uso normal y
corriente del vehículo. La distribución del par
entre los trenes delantero y trasero se gestiona
automáticamente.
La preponderancia se otorga a las ruedas
delanteras y el reenvío del par a las ruedas
traseras es gestionado electrónicamente por
el calculador en función de las condiciones de
adherencia, asegurando así una adherencia
óptima a la vía.
4WD LOCK (posición 2)
El vehículo funciona también con cuatro ruedas
motrices.
Se recomienda este modo en condiciones de
adherencia especialmente reducida o difícil
(arena, barro, pendiente...).
2WD (posición 3)
El vehículo funciona con dos ruedas motrices
con tracción delantera.
Este modo corresponde a un uso en carretera
asfaltada cuando el conductor considere
que no hay riesgo de pérdida de adherencia
(carretera seca).
Indicaciones en el cuadro
de a bordo
El modo de transmisión se indica de manera
intermitente en la pantalla del cuadro de a
bordo al seleccionar el modo de transmisión.Se recomienda seleccionar este modo
cuando las condiciones de adherencia
lo permitan.
Conducción
Page 121 of 368

119
4008_es_Chap04_conduite_ed01-2016
Puesto que el par motor se aplica a
las cuatro ruedas, el estado de los
neumáticos influye considerablemente
en el rendimiento del vehículo.
Asegúrese de que los cuatro
neumáticos estén en buen estado.
Evite conducir el vehículo por terreno
arenoso o fangoso u otras zonas en las
que puedan patinar las ruedas.
El hecho de hacer patinar las ruedas
pone a presión los elementos de la
transmisión y puede provocar fallos de
funcionamiento graves.
No pase el vehículo por zonas de agua
profunda.
Evite conducir en terreno muy
accidentado (existe riesgo de rozar los
bajos o de quedar bloqueado al cruzar
un puente).
Anomalías de funcionamiento
Si la indicación del modo de transmisión
seleccionado parpadea, el vehículo cambia
automáticamente a modo de transmisión
delantera "2WD".
Si eso ocurre, ya no será posible seleccionar el
modo de transmisión con el mando A .
Si aparecer un mensaje en el cuadro de
a bordo indicando que ralentice, deje que
la trasmisión se enfríe y espere a que
desaparezca el mensaje antes de reanudar la
marcha.
Si se visualiza alternativamente "4WD" y
"LOCK" y aparece un mensaje en el cuadro de
a bordo que indica SERVICIO NECESARIO o
REQUERIDO, significa que se ha producido
un fallo en el sistema y se ha activado el
dispositivo de seguridad.
Consulte enseguida con la red PEUGEOT o
con un taller cualificado. Utilice una grúa con plataforma para
remolcar el vehículo.
El vehículo no debe ser remolcado con
las ruedas delanteras o traseras en el
suelo, aunque esté en modo de tracción
"2WD" (2
ruedas motrices).En las versiones con 4 roues motrices,
s i se considera necesario sustituir
algún neumático, es recomendable
sustituir los cuatro neumáticos a la
vez, comprobando que todos sean
del mismo tamaño, el mismo tipo y la
misma marca.
En efecto, la utilización de neumáticos
con distintos tamaños, estructuras o
potencialmente desgastados podría
dañar los elementos de la transmisión.
4
Conducción
Page 132 of 368

130
4008_es_Chap05_Eclairage-et-visibilite_ed01-2016
Con niebla o nieve, el sensor de
luminosidad puede detectar suficiente
luminosidad. En este caso, las luces no
se encenderán automáticamente.
No tape el sensor de luminosidad, de
lo contrario, las funciones asociadas se
activarán.
Extinción automática
Cuando el mando de luces está en "luces de
cruce o luces de carretera", si el contactor de
iluminación está en "LOCK" o en "ACC" o que
la llave está fuera del contactor, las luces se
apagan automáticamente a la aper tura de la
puerta conductor.
Luces diurnas
Sistema de alumbrado para el día que se
activa automáticamente al arrancar el motor,
permitiendo una mejor visibilidad del vehículo
por los demás usuarios de la vía.
Esta función consiste en el encendido de unas
luces específicas.
El mando de luces debe estar colocado en
posición "0" o "AUTO" (m o do día).
Encendido automático
Las luces de posición y de cruce se encienden
automáticamente, sin que el conductor las
accione, en caso de detectar luminosidad
externa reducida.
Cuando la luminosidad vuelve a ser suficiente,
las luces se apagan automáticamente.
El sensor está situado en la base del
parabrisas.
Consulte en la red PEUGEOT o en un taller
cualificado para regular la sensibilidad del
sensor.
Alumbrado y visibilidad
Page 133 of 368

131
4008_es_Chap05_Eclairage-et-visibilite_ed01-2016
Interrupción
El alumbrado de acompañamiento manual se
interrumpe inmediatamente:
-
r
ealizando una nueva ráfaga de luces;
-
c
olocando el mando de luces en otra
posición;
-
p
oniendo el contacto (o seleccionando el
modo "ON" en los vehículos equipados
con sistema de acceso y arranque manos
li b r e s).
Alumbrado de
acompañamiento manual
Activación
F Coloque el mando de luces en posición "OFF" o "AUTO", en los vehículos
equipados con este sistema.
F
C
oloque el contactor de encendido en
"LOCK" y retire la llave de contacto (o elija
el modo "OFF" en los vehículos equipados
con sistema de acceso y arranque manos
li b r e s).
F
E
n el minuto posterior al corte del contacto,
haga una ráfaga con el mando de luces.
L
as luces se encenderán durante
aproximadamente 30
segundos.
F
U
na nueva ráfaga de luces en los
60
segundos posteriores a poner el
contacto en OFF (o seleccionar el modo
"OFF" en los vehículos equipados con
sistema de acceso y arranque manos
libres) permite reactivar la función durante
otros 30
segundos.
El mantenimiento temporal del encendido
de las luces de cruce después de cortar el
contacto facilita la salida del vehículo cuando la
luminosidad es reducida.
5
Alumbrado y visibilidad
Page 207 of 368

205
4008_es_Chap08_En-cas-de panne_ed01-2016
Cambio de un fusible
La pinza de extracción y los fusibles de
repuesto estás situados en la caja de fusibles
del compartimento motor.
Para acceder a ella:
F
A
bra el capó.
P
ara más información relativa al Capó ,
consulte el apartado correspondiente.
F
S
uelte la tapa y retírela.
F
E
xtraiga la pinza.
F
Ci
erre la tapa con cuidado para garantizar
la estanqueidad de la caja de fusibles.
Acceso al utillaje
Antes de cambiar un fusible, es necesario
conocer la causa de la avería y solucionarla.
F
V
erifique que el contactor esté en la
posición " LOCK" o que el modo del
vehículo sea " OFF".
F
L
ocalice el fusible defectuoso
comprobando el estado de su filamento.
F
U
tilice la pinza especial para extraer el
fusible de su alojamiento.
F
Su
stituya siempre el fusible defectuoso por
otro fusible de la misma intensidad.
F
C
ompruebe la correspondencia entre el
número grabado en la caja, la intensidad
grabada en la parte superior y las tablas
que encontrará a continuación.
Cambio de un fusible
En buen estado Fundido
PEUGEOT declina toda responsabilidad
relativa a los gastos ocasionados por
la reparación del vehículo o los fallos
de funcionamiento que resultasen de
la instalación de accesorios auxiliares
no suministrados ni recomendados por
PEUGEOT
y no instalados según sus
prescripciones, en particular cuando el
consumo del conjunto de los aparatos
suplementarios conectados supera los
10
miliamperios.
El circuito eléctrico del vehículo está
diseñado para funcionar con los
equipamientos de serie u opcionales.
Antes de instalar otros equipamientos
o accesorios eléctricos en el vehículo,
consulte con la red PEUGEOT o con un
taller cualificado. El cambio de un fusible no indicado en
las siguientes tablas podría provocar
un fallo de funcionamiento grave en
el vehículo. Consulte en un taller
cualificado o en la red PEUGEOT.
8
En caso de avería