ECU PEUGEOT 5008 2013 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2013, Model line: 5008, Model: PEUGEOT 5008 2013Pages: 364, PDF Size: 17.87 MB
Page 8 of 364

CO
6
ABRIR
Chave de telecomando
A.
Dobrar/desdobrar a chave
Trancamento simples
(uma pressão; iluminação fixa
das luzes de mudança de di-
recção).
Supertrancamento do veículo
(duas pressões consecutivas;
iluminação fixa das luzes de
mudança de direcção).
Destrancamento total ou se-
lectivo do veículo
(intermitência rápida das luzes
de mudança de direcção). ou
74 Em caso de fraca iluminação, detectada
pelo sensor, a iluminação à distância das
luzes de cruzamento e das luzes de pre-
sença facilita a aproximação ao veículo.
Esta função é programável através do
menu de configuração.
91
87
Depósito de combustível
1.
Abertura da tampa de combustível.
2.
Abertura e fecho da tampa do depó-
sito.
O tipo de combustível a utilizar está
indicado na face inferior da tampa de
combustível.
Conteúdo do depósito: cerca de 60 li-
tros.
Iluminação de acolhimento
Para os veículos a Diesel, o ori-
fício do depósito de combustível
dispõe de um dispositivo de segu-rança que não permite efectuar o abaste-
cimento com combustível a gasolina.
Page 59 of 364

O
C
57
O sistema de ar condicionado
não contém cloro e não repre-
senta perigo para a camada
de ozono.
Conselhos para a ventilação e o ar condicionado
REGULA
ÇÃO DA VENTILAÇÃOTRASEIRA
Após ter premido a tecla "REAR", rode
o selector de regulação dos ventilado-
res laterais traseiros para diminuir ou
aumentar o caudal de ar.
Ter atenção para não obstruir os ventila-
dores laterais e as saídas de ar no piso.
Para não receber mais ar, feche os ven-
tiladores e coloque o selector em 0. Para que estes sistemas sejam plenamente eficazes, respeite as regras de
utilização e de manutenção seguintes:
)
Se após uma paragem prolongada ao sol, a temperatura interior permanecer
muito elevada, não hesitar em arejar o habitáculo durante alguns instantes.
Coloque o comando do fluxo de ar a um nível suficiente para assegurar uma
boa renovação do ar no habitáculo.
)
Para obter uma distribuição de ar homogénea, zelar em não obstruir as
grelhas de entrada de ar exterior situadas na base do pára-brisas, os venti-
ladores e as saídas de ar, bem como a extracção do ar situado na mala.
)
Privilegie a entrada de ar exterior porque uma utilização prolongada da cir-
culação de ar pode provocar o embaciamento do pára-brisas e dos vidros
laterais.
)
Não cobrir o sensor de luminosidade, situado no painel de bordo; este serve
à regularização do sistema de ar condicionado.
)
Ponha em funcionamento o sistema de ar condicionado 5 a 10 minutos,
uma a duas vezes por mês para o manter em perfeitas condições de funcio-
namento.
)
Zelar pelo bom estado do filtro do habitáculo e mandar substituir periodica-
mente os elementos filtrantes. (Consultar o capítulo "Verificações").
Recomendamos que prefira um filtro de habitáculo combinado. Graças ao
seu segundo filtro activo específico, ele contribui para a purificação do ar
respirado pelos ocupantes e à limpeza do habitáculo (redução dos sintomas
alérgicos, dos maus odores e depósitos de gordura).
)
O ar condicionado utiliza a energia do motor aquando do seu funcionamento.
Daqui resulta um aumento do consumo do veículo.
Em caso de tracção de uma carga máxima em forte declive com temperatura ele-
vada, o corte do ar condicionado permite recuperar potência motriz e melhorar,
portanto, a capacidade de reboque.
A condensação criada pelo ar condicionado provoca, quando parado, um
escorrer de água normal sob o veículo.
)
Para assegurar o bom funcionamento do sistema de ar condicionado, reco-
mendamos igualmente que o faça controlar com regularidade.
)
Se o sistema não produzir frio, não o active e contacte uma oficina qualificada
ou a rede PEUGEOT.
Page 71 of 364

O
C
69
Piso rígido
Encontra-se fixo a cada encosto de
banco de 2ª fila.
Este piso rígido permite-lhe:
- Obter uma superfície de carga con-
tínua na mala, independentemente
da posição dos bancos,
- Evitar o deslizamento de objectos
para os bancos de 2ª fila. No máximo,
30 kg por piso.
Desbloqueio/Bloqueio do piso
rígido:
)
Antes de desdobrar os pisos rígi-
dos, verifique que os bancos de
2ª estão recuados ao máximo.
)
Faça deslizar o fecho E
do piso rígido
para cima, para desbloqueá-lo.
)
Endireite o piso rígido e faça deslizar o
fecho E
para baixo, para bloqueá-lo.
Entrada/saída na 3ª fila (7 lugares) Reinstalação do banco, a partir do exterior, com a porta aberta
Em caso de passageiros sentados na
3ª fila (7 lugares):
)
Desloque o conjunto para trás ma-
nualmente até ao batente; o banco
não retoma a posição recuada até
ao máximo de modo a preservar o
espaço destinado às pernas dos
passageiros da 3ª fila.
)
Rebata o assento.
)
Levante a prateleira do banco da
2ª fila, se estiver baixada.
)
Mantenha o manípulo F
virado para
cima. O banco desbloqueia e o as-
sento sobe até ao encosto.
)
Empurre o encosto do banco para a
frente, mantendo o manípulo F
para
a frente.
Page 82 of 364

O
S
80
Accionamento
É assinalado pelo avisador sonoro e
pelo funcionamento intermitente das
luzes de mudança de direcção durante
cerca de trinta segundos.
Após o seu accionamento, o alarme
fica novamente operacional.
Se o alarme funcionar dez ve-
zes consecutivas, à décima
primeira vez tornar-se-á inac-
tivo.
Se a luz avisadora do botão A
fun-
cionar de forma intermitente rápida,
isso significa que o alarme tocou du-
rante a sua ausência. Ao ligar a igni-
ção, essa luz pára imediatamente.
Para evitar que o alarme entre em
funcionamento, aquando da lava-
gem do seu veículo, tranque-o com
a chave na fechadura da porta do
condutor.
Não active o alarme antes de desli-
gar a bateria, caso contrário a sirene
irá tocar.
Avaria do telecomando
)
Destranque o veículo com a chave
na fechadura da porta do condutor.
)
Abra a porta; o alarme entra em fun-
cionamento.
)
Ligue a ignição; o alarme pára.
Problema de funcionamento
Ao ligar a ignição, o acendimento da
luz avisadora do botão A
durante dez
segundos indica um defeito na sirene.
Faça verificar pela rede ou por uma ofi-
cina qualificada PEUGEOT.
Fecho do veículo sem activar o
alarme
)
Tranque ou supertranque o veículo
com a chave na fechadura da porta
do condutor.
Funcionamento automático *
Consoante a legislação em vigor no
seu país, pode verificar-se um dos se-
guintes casos:
- 45 segundos após o trancamento
do veículo com o telecomando, o
alarme activa-se, seja qual for o es-
tado das portas e da mala.
- 2 minutos após o fecho da última
porta ou da mala, o alarme activa-se.
)
Para evitar que o alarme entre
em funcionamento ao entrar
no veículo, prima previamente
o botão de destrancamento do
telecomando.
*
Consoante o destino.
Page 83 of 364

O
S
81
Os comandos dos elevadores
dos vidros estão sempre ope-
racionais durante cerca de
45 segundos após desligar a ignição
ou até ao trancamento do veículo
após a abertura de uma das portas
dianteiras.
Em caso de impossibilidade de ma-
nobrar o vidro do lado do passageiro
a partir da placa de comando da por-
ta do condutor, realizar a operação
a partir da porta do passageiro em
questão e inversamente.
ELEVADORES DOS VIDROS
1. Condutor
2. Passageiro
3. Traseiro direito
4.
Traseiro esquerdo
5.
Neutralização dos elevadores dos
vidros e das portas traseiras.
Em caso de fecho impossí-
vel do vidro (por exemplo, em
caso de gelo), logo após a in-
versão:
)
Premir e manter o comando até a
abertura completa.
)
Puxar logo de seguida e manter
até ao fecho.
)
Manter o comando durante cerca
de um segundo após o fecho.
Durante estas operações, a fun-
ção antientalamento permanece
não operacional.
Antientalamento
Quando o vidro sobe e se depara com
um obstáculo, pára e desce parcial-
mente.
Modo automático
)
Premir o comando ou puxá-lo, para
além do ponto de resistência. O vi-
dro abre-se ou fecha-se completa-
mente quando se solta o comando.
)
Uma nova pressão pára o movimen-
to do vidro.
Elevadores dos vidros eléctricos sequenciais
Para evitar a deterioração dos
motores dos elevadores dos
vidros, após cerca de dez mo-
vimentos consecutivos de abertura/
fecho completos do vidro, desenca-
deia-se uma protecção.
De seguida, dispõe de cerca de um
minuto para fechar o vidro.
Uma vez fechado, os comandos es-
tarão de novo disponíveis após cerca
de 40 minutos.
Sistema destinado a abrir ou fechar um
vidro de forma manual ou automática.
Equipado com um sistema de protec-
ção em caso de convergência e de um
sistema de neutralização em caso de
utilização incorrecta dos comandos tra-
seiros.
Modo manual
)
Premir o comando ou puxá-lo, sem
ultrapassar o ponto de resistência.
O vidro pára quando se solta o co-
mando.
Page 106 of 364

OS ARRUMOS
104
Para evitar qualquer risco de
bloqueio dos pedais:
TAPETES
Dispositivo amovível de protecção da
alcatifa.
Montagem
Para o montar novamente do lado do
condutor:
)
posicione correctamente o tapete,
)
coloque novamente as fixações
pressionando-as,
)
verifique a fixação correcta do tapete.
Montagem
Aquando da sua primeira montagem,
do lado do condutor, utilize exclusiva-
mente as fixações fornecidas na emba-
lagem junta.
Os outros tapetes são simplesmente
colocados na alcatifa.
Desmontagem
Para desmontar do lado do condutor:
)
recue o banco ao máximo,
)
liberte as fixações,
)
retire o tapete.
- utilize apenas tapetes adaptados
às fixações já presentes no veícu-
lo; a sua utilização é imperativa,
- nunca sobreponha vários tapetes.
A utilização de tapetes não homolo-
gados pela PEUGEOT pode impedir
o acesso aos pedais e prejudicar o
funcionamento do regulador/limita-
dor de velocidade.
Page 109 of 364

OS ARRUMOS
107
TECTO DE VIDROPANORÂMICO
Dispositivo que inclui uma superfície
panorâmica em vidro de cor para au-
mentar a luminosidade e a visibilidade
no habitáculo.
Equipado com uma cortina de ocul-
tação eléctrica em vários pontos para
melhorar o conforto térmico e acústico.
Em caso de entalamento
aquando da manipulação da
cortina, deve inverter-se o mo-
vimento da cortina. Para isso, premir
o respectivo comando.
Quando o condutor acciona o co-
mando da cortina, o condutor deve
assegurar-se que ninguém impede o
fecho correcto.
O condutor deve certificar-se de que
os passageiros utilizam correcta-
mente a cortina de ocultação.
Prestar atenção às crianças durante
a manobra da cortina.
Modo manual
)
Puxar ou premir o comando A
sem
ultrapassar o ponto de resistência.
A cortina pára quando se solta o co-
mando.
Modo automático
)
Puxar ou premir o comando A
ultra-
passando o ponto de resistência.
Uma impulsão abre ou fecha total-
mente a cortina.
Uma nova acção no comando pára
a cortina.
Antientalamento
Em modo automático e em fim de cur-
so, quando a cortina de ocultação se
depara com um obstáculo ao fechar,
pára e recua ligeiramente.
Cortina de ocultação eléctrica
sequencial
Tanto para a abertura como para o fe-
cho dispõe de duas possibilidades.
Em caso de reabertura da cortina du-
rante uma manobra de fecho e logo
após a sua paragem.
)
Puxar o comando até abrir com-
pletamente.
)
Premir o comando até fechar
completamente.
Durante estas operações, a fun-
ção antientalamento permanece
inoperativa.
Reinicialização
: em caso de
corte de alimentação da cortina
durante o seu movimento, deve
reiniciar-se o sistema antientalamento.
)
Premir o comando até fechar
completamente.
)
Manter a pressão durante, no
mínimo, 3 segundos. Um ligeiro
movimento da cortina será então
perceptível, confirmando assim a
reinicialização.
Page 123 of 364

A SEGURANÇA das CRIANÇAS
121
INSTALAÇÃO DAS CADEIRAS FIXAS PARA CRIANÇAS COM O CINTO DE SEGURANÇA
Para instalar uma cadeira para crianças nos lugares traseiros, de costas ou de frente para a estrada, recue suficientemente
o banco traseiro para não ser incomodado pelas costas do banco dianteiro.
De acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras fixas para
criança através do cinto de segurança e homologadas como universal (a)
em função do peso da criança e do lugar por ela
ocupado no veículo:
Peso da criança e idade a título indicativo
Lugar
Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b)
e 0+)
até ~ 1 ano
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De ~ 3 anos
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 ~ 6 anos
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 ~ 10 anos
Banco do passageiro
dianteiro (c)
com
sobreelevação
U
(R)
U
(R)
U
(R)
U
(R)
Banco do passageiro
dianteiro (c)
sem
sobreelevação
X
X
X
X
5 lugares
(2 filas)
Lugares
traseiros
laterais
U
*
U
*
U
*
U
*
Lugar traseiro
central
U
U
U
U
*
As cadeiras para crianças com
fixador
(ou escora) devem ser instaladas com cuidado no veículo. Consulte a rubrica
"Instalação das cadeiras para crianças com fixador" para obter mais informações.
Page 128 of 364

./..
A SEGURANÇA das CRIANÇAS
126
TABELA RECAPITULATIVA PARA INSTALAÇÃO DAS CADEIRAS PARA CRIANÇAS ISOFIX
Para instalar uma cadeira para crianças nos lugares traseiros, de costas ou de frente para a estrada, recue suficientemente
o banco traseiro para não ser incomodado pelo banco dianteiro.
Em conformidade com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para
crianças ISOFIX em veículos equipados com fixações ISOFIX.
Para as cadeiras para crianças ISOFIX universais e semi-universais, a classe de tamanho ISOFIX da cadeira, determinada
por uma letra compreendida entre A
e G
, é indicada na própria cadeira, junto ao logótipo ISOFIX.
*
As cadeiras para crianças com
fixador
(ou escora) devem ser instaladas com cuidado no veículo. Consulte a rubrica
"Instalação das cadeiras para crianças com fixador" para obter mais informações.
Peso da criança
/ idade indicativa
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Até 6 meses,
aprox.
Inferior 10 kg
(grupo 0)
a 13 kg
(grupo 0+)
Até 1 ano, aprox.
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 anos, aprox.
Tipo de cadeira para crianças
ISOFIX
Berço
"de costas para a
estrada"
"de costas para
a estrada"
"de frente para a
estrada"
Classe de tamanho ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Banco passageiro dianteiro
X
X
X
X
5 lugares
(2 filas)
Lugares traseiros
laterais
IL-SU
*
IL-SU
*
IL-SU
*
IUF
*
IL-SU
*
Lugar traseiro central
X
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Page 133 of 364

SE
G
131
PROGRAMA DE ESTABILIDADE ELECTRÓNICA (ESC)
Defini
ções
Antipatinagem das rodas (ASR)
O sistema ASR optimiza a motricida-
de, para evitar a patinagem das rodas,
agindo sobre os travões das rodas mo-
trizes e sobre o motor. Permite também
melhorar a estabilidade direccional do
veículo na aceleração.
Controlo dinâmico de estabilidade (CDS)
Em caso de afastamento da trajectória
seguida pelo veículo e a que é desejada
pelo condutor, o sistema CDS vigia roda
por roda e age automaticamente no tra-
vão de uma ou várias rodas e no motor
para inscrever o veículo na trajectória
desejada, no limite das leis da física.
Assistência à travagem de
emergência (AFU)
Este sistema permite, em caso de
emergência, atingir mais rapidamente
a pressão optimizada de travagem e
reduzir, por conseguinte, a distância de
paragem.
Activa-se em função da rapidez de
accionamento do pedal dos travões e
manifesta-se por uma diminuição da
resistência do pedal e um aumento da
eficácia da travagem.
Antibloqueio das rodas (ABS) e
repartidor electrónico de travagem (REF)
Este sistema acresce a estabilidade e
a maneabilidade do seu veículo aquan-
do da travagem e assegura um melhor
controlo nas curvas, em particular so-
bre um revestimento defeituoso ou es-
corregadio.
O ABS impede o bloqueio das rodas em
caso de travagem de emergência.
O REF assegura uma gestão integral
da pressão de travagem roda por roda.
O acendimento deste avisador,
acompanhado por um sinal so-
noro e por uma mensagem, in-
dica uma anomalia do sistema
ABS o que pode provocar uma perda de
controlo do veículo durante a travagem.
O acendimento deste avisa-
dor, associado ao avisador de
STOP
, acompanhado por um
sinal sonoro e por uma men-
sagem, indica um problema de funcio-
namento do repartidor electrónico de
travagem (REF) o que pode provocar
uma perda de controlo do veículo du-
rante a travagem.
A paragem é imperativa.
Em ambos os casos, consulte a rede
PEUGEOT ou uma oficina qualificada.
Em caso de substituição de
rodas (pneus e jantes) tenha
atenção para que estas este-
jam homologadas para o seu
veículo.
O funcionamento normal do sistema
ABS pode manifestar-se por ligeiras
vibrações no pedal dos travões.
Em caso de travagem de
emergência, pressione com
força o pedal sem nunca di-
minuir o esforço.
Sistema de antibloqueio das rodas
(ABS) e repartidor electrónico de
travagem (REF)
(Controlo de Tracção Inteligente)
O seu veículo dispõe de um sistema de
ajuda à motricidade na neve: o Contro-
lo de Tracção Inteligente
.
Esta função automática permite detec-
tar permanentemente as situações de
aderência precária que possam dificul-
tar os arranques e o avanço do veículo,
por exemplo em neve profunda acaba-
da de cair ou neve compacta.
Nestas situações, o Controlo de Trac-
ção Inteligente
limita a patinagem das
rodas dianteiras para optimizar a motri-
cidade e o seguimento da trajectória.
Em condições extremamente severas
(neve profunda, lama, etc.), pode tor-
nar-se útil a neutralização pontual dos
sistemas de controlo dinâmico de es-
tabilidade
e de antipatinagem das ro-
das
para que as rodas patinem e seja
possível recuperar a aderência.
É aconselhável que ligue novamente o
sistema logo que seja possível.
Numa estrada com pouca aderência, é
aconselhável utilizar pneus de neve.
Programa de estabilidade electrónica
(ESC: Electronic Stability Control) inte-
gra os sistemas seguintes :
- antibloqueio das rodas (ABS) e o
repartidor electrónico de travagem
(REF),
- assistência à travagem de emer-
gência (AFU),
- a antipatinagem das rodas (ASR),
- o controlo dinâmico de estabilidade
(CDS).