ESP Peugeot iOn 2015 Instrukcja Obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2015, Model line: iOn, Model: Peugeot iOn 2015Pages: 176, PDF Size: 5.08 MB
Page 6 of 176

85
91
64
97
4
Ion_pl_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2014
Pokrywa gniazda normalnego ładowania
Tego gniazda należy używać do ładowania
akumulatora trakcyjnego z domowej instalacji
elektrycznej.
Pokrywa gniazda szybkiego ładowania
Gniazdo, dostępne w zależności od poziomu
wyposażenia, może być wykorzystane
do ładowania akumulatora samochodu
w specjalnym punkcie szybkiego ładowania.
Zestaw do tymczasowej naprawy
opony
Jest to kompletny zestaw składający się
ze sprężarki i pojemnika ze środkiem
uszczelniającym, umożliwiający prowizoryczną
naprawę przebitej opony.
Na zewnątrz
Systemy ASR i ESP
Systemy te współpracują ze sobą, aby
zapewnić stabilność kierunkową samochodu
w granicach wyznaczonych prawami fizyki.
Wprowadzenie
Page 8 of 176

6
Ion_pl_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2014
Stanowisko kierowcy
1. Przełączniki oświetlenia i kierunkowskazów.
2. Zestaw wskaźników.
3.
P
oduszka powietrzna kierowcy.
S
ygnał dźwiękowy.
4.
Gn
iazdo USB.
5.
O
twieranie pokrywy szybkiego ładowania
(z lewej strony samochodu).
6.
S
terowanie podnośników szyb i wyłącznika
podnośników szyb pasażera i tylnych.
7.
S
krzynka bezpieczników.
8.
O
twieranie pokrywy normalnego ładowania
(z prawej strony samochodu).
9.
R
egulacja wysokości reflektorów.
W
yłączenie systemów ASR /ESP.
10.
S
terowanie zewnętrznych lusterek
wstecznych.
11.
U
chwyt na kubki.
12 .
N
awiewniki boczne.
13.
D
ysza nawiewu odszraniania i osuszania
s z y by.
Wprowadzenie
Page 15 of 176

13
Ion_pl_Chap01_controle-de-marche_ed01-2014
Kontrolki wyłączenia
KontrolkaStanPrzyczyna Działania / Uwagi
System poduszki
powietrznej
pasażera Zapalona na stałe na
środkowej konsoli.
Przełącznik w schowku znajduje się
w położeniu "OFF"
.
Czołowa poduszka powietrzna
pasażera jest wyłączona. Aby włączyć czołową poduszkę powietrzną pasażera,
należy ustawić przełącznik w położeniu "ON"
. W tym
wypadku nie należy montować fotelika dziecięcego
"tyłem do kierunku jazdy".
Należy pamiętać o sprawdzeniu stanu przełącznika
przed uruchomieniem samochodu.
ESP/ASR Zapalona na stałe. Przycisk wyłączania ESP/ASR,
usytuowany na dole deski rozdzielczej
(po stronie kierowcy), jest aktywny.
ESP/ASR jest wyłączone.
ESP: dynamiczna kontrola stabilności.
ASR: system zapobiegania poślizgowi
kół. Nacisnąć przycisk, aby włączyć ESP/ASR.
System ESP/ASR włącza się automatycznie podczas
rozruchu pojazdu.
Zapalenie się jednej z następujących kontrolek potwierdza ręczne wyłączenie danego systemu.
Może temu towarzyszyć sygnał dźwiękowy.
1
Kontrola jazdy
Page 17 of 176

15
Ion_pl_Chap01_controle-de-marche_ed01-2014
Dynamiczna
kontrola
stabilności
i system
antypoślizgowy
kół (ESP/ASR) Miga.
Włączenie systemów ESP/ASR. Systemy optymalizują zdolność trakcyjną i umożliwiają
poprawę stabilności kierunkowej pojazdu.
Należy dostosować styl jazdy i zachować
umiarkowaną prędkość.
Zapalona na stałe. Usterka systemów ESP/ASR. Przeprowadzić kontrolę w ASO sieci PEUGEOT lub
w warsztacie specjalistycznym.
+
Otwar te drzwi Zapalona na stałe,
wraz z sygnałem
dźwiękowym. Drzwi lub bagażnik są otwarte. Zamknąć odpowiedni element.
Ładowanie
akumulatora
pomocniczego
Zapalona na stałe.
Niesprawność układu ładowania
akumulatora pomocniczego
(zabrudzone lub poluzowane zaciski,
usterka przetwornika...). Kontrolka powinna zgasnąć po uruchomieniu silnika.
Jeżeli nie zgaśnie, skontaktować się z ASO sieci
PEUGEOT lub z warsztatem specjalistycznym.
Układ kierowniczy
ze wspomaganiem
elektrycznymZapalona na stałe.
Usterka układu kierowniczego ze
wspomaganiem elektrycznym. Prowadzić ostrożnie i w sposób łagodny.
Sprawdzić działanie w ASO sieci PEUGEOT lub
w warsztacie specjalistycznym.
Kontrolka
StanPrzyczyna Działania / Uwagi
1
Kontrola jazdy
Page 66 of 176

64
Ion_pl_Chap06_securite_ed01-2014
System zapobiegający
poślizgowi kół (ASR) oraz
dynamiczna kontrola
stabilności (ESP)
Systemy kontroli trakcji
Wyłączenie
W wyjątkowych warunkach (rozruch pojazdu
w błocie, w śniegu lub w sypkim piasku)
korzystne może się okazać wyłączenie
systemów ASR i ESP w celu odzyskania
przyczepności.
F
N
acisnąć ten przycisk, usytuowany u dołu
deski rozdzielczej (po stronie kierowcy),
i przytrzymać do momentu pojawienia
się odpowiedniego symbolu w zestawie
wskaźników.
Włączenie
Systemy włączają się automatycznie po
każdym uruchomieniu silnika.
Systemy uruchamiają się w przypadku utraty
przyczepności lub niekontrolowanej zmiany
toru jazdy. Wyświetlenie tego symbolu
sygnalizuje wyłączenie systemów
ASR i ESP.
Ponowne włączenie
Systemy nie aktywują się automatycznie.
F
N acisnąć ponownie przycisk, aby
aktywować je ręcznie.
Zgaśnięcie symbolu w zestawie wskaźników
sygnalizuje ponowne włączenie systemów ASR
i ESP.
System zapobiegający poślizgowi kół poprawia
zwrotność w celu ograniczenia poślizgu kół,
sterując hamulcami napędzanych kół oraz
silnikiem.
Dynamiczna kontrola stabilności steruje
hamulcem jednego lub kilku kół, aby wyrównać
żądany przez kierowcę tor jazdy samochodu,
w granicach praw fizyki.
Jest to sygnalizowane miganiem
kontrolki w zestawie wskaźników. Systemy ASR /ESP nie powinny
zachęcać kierowcy do podejmowania
dodatkowego ryzyka lub do jazdy ze
zbyt dużą prędkością.
Funkcjonowanie systemów jest
zapewnione pod warunkiem
przestrzegania zaleceń producenta
dotyczących kół (opon i felg), części
składowych układu hamulcowego,
elementów elektronicznych oraz
procedur montażu i napraw sieci
P E U G E O T.
Po zderzeniu sprawdzić te systemy
w ASO sieci PEUGEOT lub
w warsztacie specjalistycznym.
Usterka działania
Wyświetlenie tych kontrolek
w zestawie wskaźników
oznacza nieprawidłowe
działanie systemów.
Skontaktować się z ASO sieci PEUGEOT lub
z warsztatem specjalistycznym, aby sprawdzić
systemy ASR /ESP.
Zbyt duży poślizg kół może
spowodować uszkodzenie mechanizmu
różnicowego pojazdu.
Bezpieczeństwo
Page 78 of 176

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
76
Ion_pl_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Bezpieczeństwo dzieci
Page 89 of 176

87
Ion_pl_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
Moduł kontrolny
Moduł posiada cztery lampki kontrolne:
- S TOP: świeci na czer wono.
S
ygnalizuje, że ładowanie zostało
przer wane naciśnięciem przycisku Manual
Stop . Czynność ta jest obowiązkowa
przed wyciągnięciem kabla ładowania ze
ściennego gniazda elektrycznego podczas
ładowania.
-
P
OWER : świeci na zielono.
W
skazuje, że połączenie elektryczne jest
zabezpieczone. Jeżeli nie zapala się,
sprawdzić, czy połączenia są prawidłowe.
Jeżeli problem nie ustępuje, skontaktować
się z ASO sieci PEUGEOT lub
z warsztatem specjalistycznym.
-
F
A U LT : świeci na czer wono.
W
skazuje na nieprawidłowość lub
niesprawność. Sprawdzić, czy połączenia
są prawidłowe. Jeżeli lampka kontrolna
nie gaśnie, skontaktować się z ASO
sieci PEUGEOT lub z warsztatem
specjalistycznym.
-
C
HARGING : świeci na zielono.
W
skazuje, że ładowanie jest w trakcie.
Jeżeli nie zapala się, sprawdzić, czy
połączenia są prawidłowe. Jeżeli
problem nie ustępuje, skontaktować się
z ASO sieci PEUGEOT lub z warsztatem
specjalistycznym. Tego typu moduł kontrolny wyposażony jest
w system rozpoznawania gniazda
elektrycznego (w zależności od kraju).
Wykrywa natężenie prądu w instalacji
domowej i dobiera natężenie dla zapewnienia
bezpiecznego ładowania:
-
14
A (FAST): jeżeli instalacja domowa jest
w stanie je wytrzymać.
-
8
A (NORMAL): w przypadku standardowej
instalacji elektrycznej.
8
Informacje praktyczne
Page 96 of 176

94
Ion_pl_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
F Podnieść osłonę bieguna (+).F
P
odłączyć jeden koniec czer wonego
przewodu do bieguna (+) własnego
rozładowanego akumulatora A,
a następnie drugi koniec do bieguna (+)
akumulatora awaryjnego B.
Rozruch z innego
akumulatora
F Podłączyć jeden koniec zielonego albo
czarnego przewodu do bieguna (-)
akumulatora awaryjnego B.
F
P
odłączyć drugi koniec zielonego albo
czarnego przewodu do punktu masy C
własnego niesprawnego samochodu.
Sprawdzić, czy elektrolit nie jest
zamarznięty.
Sprawdzić poziom elektrolitu i w razie
potrzeby uzupełnić wodą destylowaną,
zgodnie z procedurą opisaną
w rozdziale "sprawdzanie poziomów
płynów" niniejszej instrukcji.
Sprawdzić, czy akumulator awaryjny ma
napięcie znamionowe 12
V.
Informacje praktyczne
Page 132 of 176

130
Ion_pl_Chap10_caracteristiques-techniques_ed01-2014
Silnik elektrycznyY51
Akumulator główny Litowo-jonowy
Typ wariant wersja: 1
N ZK Y Z
Masa własna pojazdu 1
065
Masa pojazdu gotowego do jazdy 1
140
Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu (MTAC) 1
450
Dopuszczalna masa całkowita zespołu pojazdów (MTR A) 1
450
Maksymalne dopuszczalne obciążenie dachu (łącznie z masą relingów/pałąków) 43
Samochód nie jest dostosowany do montażu haka holowniczego. Nie może zatem holować przyczepy.
Masy (w kg)
Dane techniczne
Page 156 of 176

07
154
Ion_pl_Chap11b_RDE2_ed01-2014
ROZKŁAD(Y) FUNKCJI EKRANU(óW)
1
2
2
2
2
1
2
2
2
1
2
2
2
2
3
3
1
2
2
4
4
4
1
2
3
2
3
3
3
3
3
3
3
2
2
3
3
3
MENU
Radio
Radio
TA
TA
RDS
RDS
TXT
TXT
Write freq.
Wpisz częst.
Media
Media
Normal
Normal
Random
Tryb losowy
Random all
Tryb losowy wszystkoTelephone
Telefon
Call
Połącz
Repeat
Powtarzanie
TA
TA Phone status
Stan telefonuDirectory
Kontakty
Calls list
Lista połączeń
Bluetooth
Bluetooth
BT management
Zarządzanie połączeniami
Search
Szukaj Missed calls
Połączenia nieodebrane
Dialed calls
Połączenia wybrane
Answered calls
Połączenia odebrane
Config.
Konfiguracja
Displaying
Wyświetlacz
Scrolling
Tekst przewijany
Language
Język Deutsch
Niemiecki
English
Angielski
Español
Hiszpański
Français
Francuski
Italiano
Włoski
Nederlands
Holenderski
Português
Portugalski
Version
Wersja
System
System Português-Brasil
Portugalski brazylijski
Русский
Rosyjski
Türkçe
Turecki