ECU Peugeot iOn 2017 Instruktionsbog (in Danish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2017, Model line: iOn, Model: Peugeot iOn 2017Pages: 174, PDF Size: 5.46 MB
Page 80 of 174

AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKtI V AIRBAg. B ARNe t risikerer at blive ALVoR LIg t
K VÆSt et eller DR ÆBt.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKtI VIeRt eM F ront-Airbag NIeM ALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από Μ ΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNeVeR use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACtIVe AIRBAg in front of it, DeAtH o r SeR Io uS I NJuR Y to the
CHILD can occur
eSNo INStALAR NuN CA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MItte KuNAgI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille eS I tuR VAPADI on AKt IVe eR I tuD . tu rvapadja
avanemine võib last tÕ SISeLt või eLu oHtL IKuLt vigastada.
FIÄLÄ KoSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tuR VAtY YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSeN Ku oLeM AN tai VAK AVAN Lo uK K A ANt uM ISeN .
FRNe JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un Co uS SIN goN FLABLe
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
oRt
de l’
eN
FAN
t
ou le BL
eS
S
eR
g
R
AV
eMeNt
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNoN installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAg frontale
At tI VAt o. C iò potrebbe provocare la MoRt e o FeR It e gR AVI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SP I LVeN S .
Tas
var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
78
Ion_da_Chap05_securite_ed01-2016
Sikkerhed
Page 81 of 174

MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NooIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAg is INg eS CHAKeL D. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LeVeN Sg eV A ARLIJK geWoN D R AKeN
NoInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKtI VeRt KoL LISJoN SPu te,
B ARNe t risikerer å bli DRePt eller HARDt SK ADe t.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CI
AŁA.
PtNuNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAg frontal ACtI VADo.
E sta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RoNu instalati NICIoDAtA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAg
frontal ACtI VAt. A ceasta ar putea provoca MoA Rt eA CoP ILuLuI s au R ANIReA l ui gR AVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Э
то может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSte v ara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIg t.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
79
Ion_da_Chap05_securite_ed01-2016
5
Sikkerhed
Page 82 of 174

80
Ion_da_Chap05_securite_ed01-2016
Barnestole anbefalet af Peugeot
Vægtklasse 0+: Fra fødslen til 13 kg
L1
"
RÖM
eR B
aby-Safe Plus"
Installeres bagudvendt.
Vægtklasse 2
og 3: Fra 15 til 36 kg
L4
"
KLIPPAN o
p
tima"
Fra og med 22
kg (ca. 6 år) og kun sædepuden skal bruges.L5
"
RÖM
eR
KIDFIX"
Kan fastgøres i bilens IS
oF
IX-beslag.
Barnet fastholdes af sikkerhedsselen.
P
e
ugeot
tilbyder et modelprogram af barnestole, der kan fastgøres vha. en 3-punkts
sikkerhedssele .
Sikkerhed
Page 83 of 174

81
Ion_da_Chap05_securite_ed01-2016
Installation af autostole fastspændt med sikkerhedsselen
Barnets vægt / alder (vejledende)
Sæde Mindre end 13
kg
(klasse 0
(b) o g 0 +)
Fra fødslen til ca. 1
årFra 9
til 18 kg
( k l a s s e 1)
Fra ca. 1
til 3 årFra 15
til 25 kg
(klasse 2)
Fra ca. 3
til 6 årFra 22
til 36 kg
(klasse 3)
Fra ca. 6
til 10 år
Højre forsæde (c) (e) L1RÖMER Duo Plus
ISOFIX (fastgjor t
med sikkerhedssele) X
X
Bagsæder i siderne (d) UUUU
(a)
u
n
iversal autostol: Autostol der kan installeres i alle biler med sikkerhedsselen.
(b)
V
ægtklasse 0: Fra fødslen til 10
kg. Indsatse og lifte må ikke installeres på højre forsæde.
(c)
F
ølg gældende lovgivning i Danmark for installation af autostol på dette sæde.
(d)
V
ed installation af en bagudvendt eller fremadvendt autostol på bagsædet, skal forsædet køres
frem, og ryglænet rejses for at give tilstrækkeligt med plads til autostolen og barnets ben.
(e)
V
ed indstallation af en bagudvendt autostol på passagerfors ædet, skal passagerairbaggen
altid afbrydes.
e
l
lers kan barnet blive alvorligt kvæstet eller i værste fald dræbt, når
airbaggen folder sig ud . Når autostolen installeres fremadvendt på passagerfors ædet, skal
passagerairbaggen forblive aktiv.
U: Dette sæde er velegnet til installation af en autostol, der fastspændes med sikkerhedsselen,
og som er godkendt til universal brug,
"bagudvendt" og/eller "fremadvendt".
X: Sæde der ikke er egnet til placering af autostol fra den nævnte vægtgruppe.
Fjern og læg nakkestøtten væk,
inden barnestolen installeres på et
passagersæde. Sæt nakkestøtten på
plads, når barnestolen er fjernet.
I henhold til gældende
eu
-
lovgivning viser skemaet, i hvilket omfang hvert sæde i bilen, afhængigt af barnets vægt, kan bruges til installation af en
autostol, der fastspændes med bilens sikkerhedssele, og som er godkendt som universal (a) .
5
Sikkerhed
Page 84 of 174

82
Ion_da_Chap05_securite_ed01-2016
Forkert installation af en barnestol i bilen
medfører fare for barnet i tilfælde af
kollision.
Sørg for at der ikke er nogen
sikkerhedssele eller selespænde under
barnestolen, da der i så fald er risiko for at
gøre den ustabil.
Husk at spænde sikkerhedsselerne eller
barnestolen sele, således at den sidder så
tæt som muligt til barnets krop; selv når det
drejer sig om korte ture.
Ved montering af en barnestol med
sikkerhedsselen skal man kontrollere, at
denne spændes korrekt på barnestolen,
og at den holder barnestolen fast på bilens
sæde. Hvis dit passagersæde kan justeres,
køres det fremad, hvis det er nødvendigt.
På bagsædet skal der altid være
tilstrækkeligt med plads mellem forsædet og:
-
D
en "bagudvendte" barnestol.
-
F
ødderne på et barn der sidder i en
"fremadvendt" barnestol.
Dette gøres ved at køre forsædet fremad
og, hvis det er nødvendigt, ved også at
rejse ryglænet helt op.
gode råd til installation af barnestole
Børn på forsædet
Lovgivningen vedrørende transport af børn
på forsædet er forskellig fra land til land.
Følg den til enhver tid gældende lovgivning
på området.
Så snart en "rygvendt" barnestol monteres
på forsædet, skal passagerairbaggen
frakobles.
el
lers risikerer barnet at blive slået ihjel eller
hårdt kvæstet, når airbaggen blæses op. Kontroller, at den "fremadvendte"
barnestols ryglæn er så tæt som muligt
på bilsædets ryglæn eller i berøring med
dette, for at sikre at barnestolen er korrekt
installeret.
Fjern nakkestøtten, inden barnestolen
installeres op ad ryglænet på et
passagersæde. Sørg for at nakkkestøtten
opbevares korrekt eller fastgøres, så den
ikke omdannes til et projektil i tilfælde af en
hård opbremsning.
Sæt nakkestøtten på plads, når barnestolen
er fjernet.
Installation af en sædepude
Brystselen skal placeres over barnets
skulder, men må ikke røre halsen.
Kontroller, at hofteselen er placeret hen
over barnets lår.
P
e
ugeot anbefaler at bruge en
sædepude med ryglæn, der er udstyret
med et selestyr ved skulderen.
Lad af sikkerhedsmæssige grunde ikke:
-
B
ørn opholde sig alene og uden
overvågning i en bil.
-
e
t b
arn eller et dyr opholde sig i bilen,
hvis den er parkeret i solen med
lukkede ruder.
-
N
øglerne være inden for børnenes
rækkevidde i bilen.
Brug funktionen Børnesikring for at
forhindre, at dørene åbnes ved et uheld.
Husk ikke at åbne de bageste sideruder
mere end en tredjedel.
Installer solgardiner på de bageste
sideruder for at beskytte børn mod solens
s t r å l e r.
Sikkerhed
Page 85 of 174

83
Ion_da_Chap05_securite_ed01-2016
Bilen er godkendt i henhold til den seneste
lovgivning vedrørende ISoFI
X.
Nedennævnte sæder er udstyret med IS
oF
IX-
forankringer i henhold til loven:
ISoFIX-forankringer
Med toP tetHeR e r det muligt at fastgøre
autostolen øverste sele, hvis den er udstyret med
en sådan. Denne anordning hindrer autostolen i at
vippe fremad i tllfælde af frontal kollision.
overhold monteringsinstrukserne i
autostolens monteringsvejledning
meget nøje.
Med IS
oF
IX-systemet kan autostolen monteres
sikkert og hurtigt i bilen.
ISOFIX-autostolene er udstyret med to låse,
der fæstnes i de to ringe A .
Nogle autostole har ligeledes en øvre sele , der
fastgøres i ringen B .
-
e
n r
ing B til fastgørelse af den øvre
sele, kaldet TOP TETHER , placeret i
bagagerummet
D
en er angivet med et mærke.
Systemet benytter tre ringe til hver sædepude:
-
t
o r
inge A
, der sidder mellem ryglænet og
sædepuden, angivet med et mærke. Fastgørelse af autostolen i to
P
tet
HeR
:
-
F
ør autostolens sele i midten om bag
sædets ryglæn
-
L
øft dækslet fra to
P
tet
HeR
-
F
astgør den øverste sele i ringen B
-
S
tram den øverste sele
Hvis en autostol er forkert installeret
i bilen, er barnets sikkerhed ikke
garanteret i tilfælde af kollision.
Se oversigten, der viser mulighederne for
montering af IS
oF
IX-autostole i din bil.
5
Sikkerhed
Page 86 of 174

84
Ion_da_Chap05_securite_ed01-2016
ISoFIX-autostole anbefalet af Peugeot og godkendt til denne
bilmodel
RÖMER BabySafe Plus ISOFIX
(vægtklasse E )
Vægtklasse 0+: indtil 13
kg
Installeres i "bagudvendt stilling" ved hjælp af en IS
oF
IX-bund, som sættes fast til A-ringene.
Platformen har en støttestang, der kan justeres i højden, og som hviler på vognbunden.
Denne autostol kan også fastgøres med en sikkerhedssele. I så fald, er det kun skallen, der
anvendes og fastgøres til sædet med 3 -punkts selen.
RÖMER Duo Plus ISOFIX (vægtklasse B1 )
Gruppe 1: fra 9
til 18 kg
Installeres udelukkende i fremadvendt stilling.
Sættes fast i ringene A og ringen B , kaldet
t
o
p t
e
ther ved hjælp af en strop foroven.
Sædet kan indstilles i tre positioner: Sidde-, hvile- og liggeposition.
Autostolen kan også bruges på bilsæder, der ikke er udstyret med IS
oF
IX-
forankringer. Den skal i så fald fastspændes til bilsædet med trepunkts sikkerhedsselen.
Følg anvisningerne for installation af autostole i fabrikantens brugsanvisning.
Sikkerhed
Page 87 of 174

85
Ion_da_Chap05_securite_ed01-2016
oversigt over installation af ISoFIX-autostole
I UF: Sædet er velegnet til installation af en "fremadvendt" u niversal ISoF IX-autostol, der
fastspændes med den øverste sele.
X: Sædet er ikke egnet til installation af en IS
oF
IX-autostol i den anførte vægtklasse.Barnets vægt
/ alder (vejledende)
Under 10 kg
(vægtklasse 0)
ti
l ca. 6 mdr.
Under 10 kg (vægtklasse 0)
Under 13 kg (vægtklasse 0+)
ti
l ca. 1 år
Fra 9 til 18 kg (vægtklasse 1)
Fra ca. 1 til 3 år
ISOFIX- autostol Indsats* "bagudvendt" "bagudvendt" "fremadvendt"
ISOFIX-vægtklasse F G C D EC D A B B1
ISOFIX-autostole, universale og
delvis universale, kan installeres
på bagsæderne i siderne X
X X RÖMER
BabySafe Plus ISOFIX X X
IUF
* Indsatser og lifte må ikke installeres på højre forsæde. Fjern og læg nakkestøtten væk,
inden barnestolen installeres på et
passagersæde. Sæt nakkestøtten på
plads, når barnestolen er fjernet.
Nedenstående skema viser mulighederne for installation af IS
oF
IX-autostole på de bilsæder, der er udstyret med IS
oF
IX-forankringer, i henhold til
gældende eu
-
lovgivning.
På de universale og delvis universale IS
oF
IX-autostole er vægtklassen angivet med et bogstav fra A til G på autostolen ved siden af IS
oF
IX-logoet.
5
Sikkerhed
Page 88 of 174

86
Ion_da_Chap05_securite_ed01-2016
Børnesikring
en mekanisk anordning, der hindrer
åbningen af bagdørene med den indvendige
betjeningsknap.
Kontakten sidder på bagdørenes kant.
Låsning
F Sænk betjeningsknappen A til position 1.
Oplåsning
F Løft betjeningsknappen A til position 2.
Sikkerhed