ESP Peugeot iOn 2018 Manuale del proprietario (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2018, Model line: iOn, Model: Peugeot iOn 2018Pages: 136, PDF Dimensioni: 5.83 MB
Page 47 of 136
45
Raccomandazioni
generali relative alla
sicurezza
In più punti del veicolo sono applicate
delle etichette. Esse contengono
delle avvertenze di sicurezza e delle
informazioni d'identificazione del veicolo.
Non staccarle: sono parte integrante del
veicolo.
Per ogni inter vento sul proprio veicolo,
rivolgersi ad un'officina qualificata che
disponga delle informazioni tecniche,
della competenza e del materiale adatto
che solo la rete PEUGEOT può mettere a
disposizione.Impor tante:
-
L
'installazione di un equipaggiamento
o di un accessorio elettrico non
omologato da PEUGEOT potrebbe
provocare un sovraconsumo ed una
panne ai sistemi elettrici del veicolo.
Rivolgersi alla rete PEUGEOT per
prendere conoscenza dell'offerta di
accessori omologati.
-
Pe
r ragioni di sicurezza, l'accesso
alla presa diagnosi, associata ai
sistemi elettronici che equipaggiano il
veicolo, è strettamente riser vato alla
rete PEUGEOT o ad un riparatore
qualificato, che disponga degli attrezzi
adatti (rischio di malfunzionamento dei
sistemi elettronici che può provocare
delle panne o delle anomalie gravi).
La responsabilità non ricadrà sul
Costruttore in caso di mancato rispetto
di questa raccomandazione.
-
Q
ualsiasi modifica o adattamento non
previsti né autorizzati da PEUGEOT o
eseguiti senza rispettare le prescrizioni
tecniche definite dal costruttore
comporta la sospensione della
garanzia legale e contrattuale. Installazione di accessori emettitori
per radiocomunicazione
Prima di installare un emettitore per
radiocomunicazione con antenna esterna,
rivolgersi obbligatoriamente alla rete
PEUGEOT per essere informati delle
caratteristiche degli emettitori (banda di
frequenza, potenza massima d'uscita,
posizione dell'antenna, condizioni
specifiche d'installazione) che possono
essere montati, in rispetto della Direttiva
sulla compatibilità elettromagnetica dei
veicoli a motore (2004/104/CE).
In funzione della legislazione in vigore
nel Paese, alcuni equipaggiamenti di
sicurezza possono essere obbligatori: gilet
di sicurezza, triangoli di presegnalazione,
etilometri, lampadine e fusibili di ricambio,
estintore, cofanetto di pronto soccorso,
fasce di protezione nella parte posteriore
del veicolo, ecc.
5
Sicurezza
Page 49 of 136
47
Chiamata d'emergenza o
d'assistenza
Peugeot Connect SOS
* In conformità con le condizioni generali del ser vizio messo a disposizione dalla
rete e soggetto a limitazioni tecnologiche e
tecniche
**
I
n base alla copertura geografica di
"Peugeot Connect SOS", "Peugeot
Connect Assistance" e delle lingua ufficiale
selezionata dal proprietario del veicolo.
La lista dei Paesi coperti e di ser vizi
PEUGEOT CONNECT è disponibile presso
la rete concessionari o nel sito Web di
ciascun Paese.
In caso d'emergenza, premere
questo tasto per più di 2
secondi.
Il LED verde lampeggiante e il messaggio
vocale confermano che è stata effettuata la
chiamata al ser vizio assistenza "Peugeot
Connect SOS"*. Una seconda pressione
immediata di questo tasto
annulla la richiesta.
Il LED verde si spegne.
Dopo aver stabilito la comunicazione, la spia
verde rimane accesa (non lampeggiante).
Si spegne al termine della chiamata. di localizzazione è stato espressamente
rifiutato, la chiamata viene ricevuta
direttamente dai ser vizi di soccorso (112) senza
localizzazione del veicolo.
"Peugeot Connect SOS" individua
immediatamente il veicolo e contatta il
proprietario nella lingua selezionata** e, se
necessario, trasmette la richiesta di inter vento
dei ser vizi di emergenza necessari. Nei Paesi
in cui il ser vizio non è operativo, o se il ser vizio In caso di urto rilevato dal calcolatore di
controllo airbag, e indipendentemente
dall'attivazione eventuale degli airbag,
una chiamata d'emergenza viene inviata
automaticamente.
Se è stata sottoscritta l'offerta Peugeot
Connect Packs con pack SOS e
assistenza inclusi, si dispone di ser vizi
complementari nel proprio spazio
personale attraverso il sito Internet del
proprio Paese.
Funzionamento del sistema
All'inserimento del contatto,
la spia verde si accende per
3
secondi a indicare il corretto
funzionamento del sistema.
La spia arancione lampeggia poi
si spegne: il sistema presenta un
malfunzionamento.
La spia arancione è accesa fissa: sostituire la
batteria di emergenza.
In entrambi i casi, i ser vizi di chiamata
d'emergenza e d'assistenza potrebbero non
funzionare.
Consultare al più presto un tecnico qualificato.
Il malfunzionamento del sistema non
impedisce il funzionamento del veicolo.
Peugeot Connect
Assistance
Premere per almeno 2 secondi
questo tasto per chiedere
assistenza in caso d'immobilizzo
del veicolo.
Un messaggio vocale conferma che la
chiamata è stata inoltrata**.
Una seconda pressione
immediata di questo tasto
annulla la richiesta.
5
Sicurezza
Page 51 of 136
49
La spia di allarme si accende per alcuni
secondi all'accensione (posizione ON).
Se successivamente non si spegne o se
inizialmente non si accende, contattare
una concessionaria PEUGEOT o un
riparatore qualificato.
Veicolo in movimento Se questa spia di allarme rimane
accesa, significa che è presente un
malfunzionamento nel sistema ABS
che può provocare una perdita di
controllo del veicolo in frenata.
È indispensabile fermarsi non appena
possibile e in condizioni di sicurezza.
Contattare una concessionaria PEUGEOT o un
riparatore qualificato. Se entrambe queste spie si
accendono, vuol dire che è presente
un malfunzionamento del ripartitore
elettronico di frenata che potrebbe
provocare una perdita di controllo
del veicolo in frenata.
È indispensabile fermarsi non appena
possibile e in condizioni di sicurezza.
Contattare una concessionaria PEUGEOT o un
riparatore qualificato.
In caso di sostituzione delle ruote (pneumatici
e cerchi), controllare che siano conformi alle
raccomandazioni del costruttore.Assistenza alla frenata d'emergenza
Sistema che consente, in caso d'emergenza,
di raggiungere più rapidamente la pressione
ottimale di frenata e quindi di ridurre la distanza
di arresto.
Attivazione
Si attiva in funzione della velocità di
abbassamento del pedale del freno.
Ciò produce una riduzione della resistenza del
pedale ed aumenta l'efficacia della frenata.
In caso di frenata d'emergenza, premere
con decisione senza rilasciare il pedale.
Sistemi di controllo
traiettoria
Antipattinamento delle
ruote (ASR) e Controllo
dinamico di stabilità (CDS)
L'antipattinamento delle ruote ottimizza la
motricità, per evitare lo slittamento delle ruote,
e agisce sui freni delle ruote motrici e sul
motore.
Il controllo dinamico della stabilità agisce sul
freno di una o più ruote e sul motore, per far
seguire al veicolo la traiettoria desiderata dal
guidatore, entro i limiti delle leggi della fisica.
Attivazione
Questi sistemi si attivano automaticamente ad
ogni avviamento del motore del veicolo.
In presenza di difficoltà di aderenza al suolo o
di mantenimento della traiettoria, questi sistemi
entrano in funzione. Il funzionamento è segnalato dal
lampeggiamento della spia di
allarme sul quadro strumenti.
Disattivazione
In condizioni eccezionali (avviamento del
veicolo impantanato, immobilizzato nella neve,
su un terreno mobile, ecc.), può essere utile
disattivare i sistemi ASR e ESP per far sì che le
ruote ritrovino aderenza.
F
P
remere questo pulsante fino a quando il
simbolo corrispondente non si accende sul
quadro strumenti. La visualizzazione di questo simbolo
indica la disattivazione dei sistemi
ASR ed ESP.
5
Sicurezza
Page 52 of 136
50
L'eccessivo slittamento delle ruote può
danneggiare il differenziale del veicolo.
Riattivazione
Questi sistemi non vengono riattivati
automaticamente.
F
P
remere nuovamente il pulsante per
riattivarli manualmente.
Lo spegnimento del simbolo sul quadro
strumenti indica la riattivazione dei sistemi ASR
ed ESP.
Malfunzionamento
L'accensione di queste spie
sul quadro strumenti indica il
malfunzionamento di tali sistemi.
Rivolgersi alla rete PEUGEOT o ad un
riparatore qualificato per una verifica dei
sistemi ASR/ESP. I sistemi ASR /ESP aumentano la
sicurezza in caso di guida normalema
non devono spingere a guidare a velocità
troppo elevata.
Il rischio di perdita di trazione aumenta in
condizioni di aderenza ridotta (pioggia,
neve, ghiaccio). Per la sicurezza degli
occupanti del veicolo, si raccomanda di
mantenere questi sistemi attivi ogni volta,
soprattutto in condizioni avverse.
Il funzionamento di questi sistemi
è garantito purché si rispettino le
raccomandazioni del costruttore
relativamente alle ruote (pneumatici
e cerchi), i componenti dell'impianto
frenante, i componenti elettronici, e le
procedure di montaggio e di riparazione
da parte della rete PEUGEOT.
Dopo un impatto, far verificare i sistemi
dalla rete PEUGEOT o da un riparatore
qualificato.
Spia di riduzione del freno
motore
Il veicolo è equipaggiato di un sistema di
recupero dell'energia durante le fasi di
decelerazione nelle quali viene utilizzato il
freno motore.
Questo sistema consente di recuperare nella
batteria di trazione una parte dell'energia
generata durante il rallentamento del veicolo
(ad esempio: in una lunga discesa) al fine di
aumentare l'autonomia della batteria e quindi la
distanza percorribile tra una carica e l'altra.
Dopo la carica completa della batteria
di trazione e durante i primi chilometri di
utilizzo del veicolo, il freno motore viene
temporaneamente ridotto.
Questa spia lampeggia sul quadro
strumenti, per invitare il guidatore ad
adattare la guida di conseguenza.
Si consiglia quindi di anticipare al meglio
le frenate: utilizzare il pedale del freno per
rallentare o fermare il veicolo.
Sicurezza
Page 62 of 136
60
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e l l e r D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o LESIONI GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Sicurezza
Page 68 of 136
66
Istruzioni per i seggiolini per bambini
Un'errata installazione del seggiolino per
bambini nel veicolo compromette la sicurezza
del bambino in caso di impatto.
Verificare che la cintura di sicurezza o il
dispositivo d'aggancio non siano sotto al
seggiolino, in quanto ciò rischierebbe di
renderlo meno stabile.
Non dimenticare di allacciare le cinture
di sicurezza o le cinture dei seggiolini
mantenendole allentate il meno possibile
rispetto al corpo del bambino, anche per
percorsi di breve durata.
Per l'installazione del seggiolino per bambini
con la cintura di sicurezza, verificare che
questa sia ben tesa sul seggiolino e che lo
trattenga saldamente al sedile del veicolo.
Se il sedile del passeggero è regolabile,
spostarlo in avanti, se necessario.
Ai sedili posteriori, lasciare sempre uno
spazio sufficiente tra il sedile anteriore e:
-
u
n seggiolino "spalle alla strada",
-
i p
iedi del bambino seduto su un
seggiolino "nel senso di marcia".
Per fare ciò, spostare in avanti il sedile
anteriore e, se necessario, raddrizzare anche
lo schienale. Per un'installazione ottimale del seggiolino
"nel senso di marcia", verificare che il relativo
schienale sia quanto più vicino possibile allo
schienale del sedile, meglio se a contatto con
lo stesso.
Prima di collocare un seggiolino per bambini
con schienale su un sedile passeggero, si
deve smontare l'appoggiatesta. Accertarsi
che l'appoggiatesta sia rimosso o
correttamente immobilizzato, onde evitare
che diventi pericoloso in caso di brusca
frenata. Rimontare l'appoggiatesta una volta
rimosso il seggiolino per bambini.
Utilizzo di un rialzo
La parte toracica della cintura di sicurezza
deve essere posizionata sulla spalla del
bambino senza toccare il collo.
Verificare che la parte addominale della
cintura di sicurezza passi sopra le cosce del
bambino.
PEUGEOT si raccomanda di utilizzare un
rialzo con schienale, dotato di una guida per
cintura di sicurezza a livello della spalla
Per ragioni di sicurezza, non lasciare:
-
u
no o più bambini soli e senza
sorveglianza nel veicolo,
-
u
n bambino o un animale in un veicolo
esposto al sole, con i vetri chiusi,
-
l
e chiavi a portata di mano dei bambini
all'interno del veicolo.
Per impedire l'apertura accidentale delle
porte e dei vetri posteriori, utilizzare il
dispositivo "Sicurezza bambini".
Non aprire i vetri posteriori per più di un terzo.
Per proteggere i bambini più piccoli dai raggi
del sole, fissare tendine parasole ai vetri
posteriori.
Cinture di sicurezza anteriori
La regolamentazione sul trasporto dei
bambini sul sedile del passeggero anteriore è
specifica per ogni Paese.
Attenersi quindi alla legislazione in vigore nel
proprio Paese.
Quando si colloca un seggiolino per bambini
con schienale "rivolto alla strada" sul sedile
anteriore, disattivare l'airbag frontale del
passeggero. In caso contrario, il bambino
rischia ferite gravi o addirittura mortali in caso
di attivazione dell'airbag.
Sicurezza
Page 76 of 136
74
PEUGEOT & TOTAL
PARTNER NEL FUTURO DELL'AUTOMOBILE
I team PEUGEOT e TOTAL lavorano in squadra per ottimizzare
l'efficienza energetica e ridurre l'impatto sull'ambiente.
La partnership tra i nostri due gruppi su scala internazionale
non è finalizzata semplicemente a produrre e mantenere
stabilmente sul mercato i veicoli più richiesti: le nostre
posizioni leader nel settore ci consentono di affrontare con
successo le sfide ambientali di oggi e di domani.
Garantire ai consumatori una mobilità rispettosa dell'ambiente
è per noi non solo un obiettivo, ma una vera e propria
missione.
L'innovazione è un processo continuo da cui dipende il
futuro dell'automobile. E ci lavoriamo responsabilmente
insieme.
PARTENAIRES DE L'AVENIR DE L'AUTOMOBILE
Informazioni pratiche
Page 86 of 136
84
Chiusura
F Estrarre l'asta dalla tacca di tenuta.
F R icollocare l'asta nel suo alloggiamento.
F
A
bbassare il cofano e rilasciarlo verso fine
corsa.
F
V
erificare che il cofano motore sia ben
chiuso sollevandone leggermente il
coperchio.
Non premere sul centro del cofano se non
propriamente bloccato, poiché potrebbe
deformarsi. Riaprirlo completamente e
chiuderlo di nuovo.
Vano anteriore
1. Serbatoio del liquido lavacristalli.
2. Serbatoio del liquido del sistema di
riscaldamento.
3. Serbatoio del liquido dei freni.
4. Batteria accessori.
5. Scatola dei fusibili.
Per non danneggiare gli organi elettrici,
si fa esplicito divieto di lavare il vano
anteriore ad alta pressione.
Vano posteriore
Questo vano, situato al di sotto del pianale del
bagagliaio, permette l'accesso al serbatoio del
liquido di raffreddamento.
F
A
prire il bagagliaio.
F
S
taccare il nastro adesivo che fissa la
moquette.
F
R
imuovere la moquette dal pianale del
bagagliaio.
F
R
imuovere le quattro viti ad alette.
F
R
imuovere lo sportellino di protezione.
Informazioni pratiche
Page 95 of 136
93
Il prodotto è irritante per gli occhi e nocivo,
se ingerito.
Tenere questo prodotto fuori dalla portata
dei bambini.
La data di scadenza del prodotto è
riportata sul flacone.
Dopo l'utilizzo, non gettare il flacone
nell'ambiente, consegnarlo alla rete
PEUGEOT o ad un centro di riciclaggio.
Ricordarsi di procurarsi di un nuovo
flacone di riempimento presso la rete
PEUGEOT o presso un riparatore
qualificato.
Gonfiaggio
F Controllare che l'interruttore A del compressore si trovi in posizione " OFF".
F
S
rotolare completamente il flessibile B del
compressore.
F
C
ollegare il tubo alla valvola del pneumatico
sigillato.
F
C
ollegare il connettore elettrico del
compressore alla presa 12
V del veicolo
(contattore a chiave in posizione "ON" o
"ACC ").
F
A
ccendere il compressore impostando
l'interruttore A in posizione " ON".
F
R
egolare la pressione con il compressore
conformemente alle indicazioni
dell'etichetta della pressione pneumatici
veicolo situata all'interno della porta lato
guidatore.
Un calo di pressione significativo indica
che il pneumatico non è stato riparato
correttamente; consultare la rete PEUGEOT
o un riparatore qualificato.
F
R
imuovere il compressore e riporre il kit.
F
G
uidare subito a velocità moderata
(80
km/h al massimo), limitando a 200 km
circa la distanza percorsa.
Se entro 5 -7
minuti circa non viene
raggiunta la pressione necessaria, il
pneumatico non è riparabile; consultare la
rete PEUGEOT o un riparatore qualificato. Recarsi appena possibile presso la
rete PEUGEOT o presso un riparatore
qualificato.
Informare tassativamente il tecnico
dell'utilizzo di questo kit. Dopo la diagnosi,
il tecnico dirà se il pneumatico può essere
riparato o se deve essere sostituito.
Ruota di scorta
Scannerizzare il codice QR riportato a
pagina 3 per visualizzare video esplicativi.
Parcheggio del veicolo
Parcheggiare il veicolo in modo da non
intralciare il traffico: il suolo deve essere
orizzontale, stabile e non scivoloso.
Inserire il freno di stazionamento,
interrompere il contatto e posizionare
in P la leva di selezione delle marce per
bloccare le ruote.
Se necessario, sistemare un cuneo sotto
la ruota diagonalmente opposta a quella
da sostituire.
Verificare che i passeggeri siano usciti dal
veicolo e che si trovino in una zona sicura.
Non sdraiarsi mai sotto ad un veicolo
sollevato con il cric; utilizzare un supporto.
8
In caso di panne
Page 103 of 136
101
Sostituzione di un fusibile
Accesso all'attrezzatura
Le pinzette d'estrazione sono fissate sul retro
del coperchio della scatola portafusibili del
cruscotto.
Per acceder vi:
F
S
ganciare il coperchio della scatola dei
fusibili tirandolo vero di sé.
F
E
strarre le pinzette.
Sostituzione di un fusibile
Buono Bruciato
Pinzetta
Prima di sostituire un fusibile, è necessario
conoscere la causa del guasto e por vi rimedio.
F
A
ccertarsi che il contattore sia in posizione
" LOCK ".
F
I
dentificare il fusibile difettoso
controllandone lo stato del filamento.
F
U
tilizzare la speciale pinzetta per estrarre il
fusibile dalla sua sede.
F
S
ostituire sempre un fusibile difettoso con
un fusibile dello stesso amperaggio.
F
C
ontrollare che il numero stampigliato sulla
scatola portafusibili e l'amperaggio indicato
sul fusibile coincidano con quanto riportato
nelle seguenti tabelle. Il circuito elettrico del veicolo è concepito
per funzionare con gli equipaggiamenti di
serie oppure opzionali.
Prima di installare altri equipaggiamenti
o accessori elettrici sul veicolo, rivolgersi
alla rete PEUGEOT o ad un riparatore
qualificato.
PEUGEOT declina ogni responsabilità per
le spese derivanti dalla riparazione del
veicolo o per i malfunzionamenti risultanti
dall'installazione di accessori ausiliari
non forniti, non consigliati da PEUGEOT
e non installati secondo le specifiche,
in particolare quando il consumo degli
apparecchi supplementari supera i 10
mA.
F
R
uotare il portalampada e rimuoverlo.
F
E
strarre la lampada e sostituirla.
Per rimontare, eseguire queste operazioni in
ordine inverso.
8
In caso di panne