ESP Peugeot Partner 2012 Instruktionsbog (in Danish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2012, Model line: Partner, Model: Peugeot Partner 2012Pages: 236, PDF Size: 9.61 MB
Page 99 of 236

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
Børn i bilen
97
SIKKERHE
D
4
Page 111 of 236

Væskestande
109
EFTERSY
N
6
VÆSKESTANDE
Olieskift
Det skal altid udføres ifølge de anførte
intervaller, og den valgte olieviskositet
skal opfylde kravene i henhold til
fabrikantens vedligeholdelsesplan. Få
anvisningerne på et aut. PEUGEOT-
værksted.
Tag oliepinden ud, før du fylder op.
Kontroller oliestanden efter påfyldning
(overskrid aldrig maksimum).
Skru dækslet på igen, før
motorhjelmen lukkes.
Bremsevæskestand
Det er påbudt at udskifte væsken i
henhold til de intervaller, der er angivet
i servicehæftet.
Brug kun væsker, der anbefales af
fabrikanten, og som overholder DOT4-
normen.
Bremsevæskestanden skal ligge
mellem beholderens MINI og MAXI
afmærkninger.
Hvis det ofte er nødvendigt at fylde
efter med bremsevæske, er det tegn
på en fejl. Få systemet efterset på et
aut. PEUGEOT-værksted eller et andet
kvalificeret værksted.
Kontrollamper
Hvis du skal af- eller påmontere
dækslet over motoren, skal du
gøre det forsigtigt for ikke at
ødelægge clipsene.
Oliestand
Det anbefales, at oliestanden
kontrolleres for hver 5.000 km, og at
der, om nødvendigt, efterfyldes mellem
to olieskift.
Oliestanden skal kontrolleres på en
vandret stående bil med kold motor.
Brug oliepinden.
Oliepind
Der er 2 mærker på
oliepinden:
A = maks.
Kontakt et aut. PEUGEOT-
værksted eller et andet
kvalificeret værksted, hvis
dette mærke overskrides.
B = min.
Oliestanden må aldrig
være lavere end dette
mærke.
Der bør ikke anvendes
additiver i motorolien
af hensyn til motorens
driftssikkerhed og anti-
forureningssystemet.
Valg af viskositetsgrad
Den valgte olie skal under alle
omstændigheder opfylde fabrikantens
krav.
Disse handlinger hører til
almindelig vedligeholdelse, som
skal udføres for at sikre, at bilen
fungerer korrekt. Få anvisningerne på
et aut. PEUGEOT -værksted, eller se
dem i service- og garantihæftet, der
følger med bilens dokumentation.
Eftersynet med kontrollamperne
i instrumentgruppen er beskrevet
under punkt 2, se afsnittet
"Førerpladsen".
Page 112 of 236

Væskestande
11 0
Kølervæskestand
Brug kun en kølervæske, som
anbefales af fabrikanten.
Ellers kan motoren blive alvorligt
beskadiget.
Når motoren er varm, reguleres
kølervæskens temperatur af
motorblæseren. Den kan være i drift,
selv om tændingen er slået fra. Vent
mindst en time, efter at motoren er
slukket, før der udføres arbejde på
kølekredsløbet, da det er under tryk.
For at undgå enhver risiko for
skoldning skal dækslet først løsnes
1/4 omgang, så trykket i kølekredsløbet
kan falde. Når trykket er faldet, tages
dækslet af. Efterfyld med kølervæske.
Hvis det ofte er nødvendigt at fylde
efter med kølervæske, er det tegn på
en fejl. Få systemet efterset på et aut.
PEUGEOT-værksted.
Servoolieestand
Bilen skal holde vandret, og motoren
skal være kold. Skru dækslet
med målepinden af, og kontroller
væskestanden, der skal ligge mellem
afmærkningerne MINI og MAXI. For at regenerere filteret anbefales
det at køre med en hastighed over
60 km/t, så snart det er muligt, og når
trafikforholdene tillader det, i mindst
fem minutter (indtil meddelelsen ikke
længere vises, og servicelampen
slukker).
Ved regenerering af partikelfilteret
kan der opstå støj fra relæet under
instrumentpanelet.
Kontakt et aut. PEUGEOT-værksted
eller et andet kvalificeret værksted,
hvis meddelelsen fortsat vises, og
servicelampen bliver ved med at lyse.
Efterfyldning
Væskestanden skal ligge mellem
afmærkningerne MINI og MAXI
på ekspansionsbeholderen. Hvis
der skal fyldes mere end 1 liter på,
bør systemet efterses på et aut.
PEUGEOT-værksted eller et andet
kvalificeret værksted.
Sprinklervæskestand til
rudevasker- og lygtespuler
For at opnå optimal rengøring og af
hensyn til din sikkerhed anbefales
det kun at benytte produkter fra
PEUGEOT.
For at sikre en optimal rengøring og
undgå frost i systemet, må der ikke
efterfyldes med vand eller påfyldes
vand i stedet for væsken.
Sprinklervæskekapacitet: Ca. 3 liter.
Hvis bilen er udstyret med et
lygtespuler, er kapaciteten 6 liter.
Dieseladditivniveau
(diesel med partikelfilter)
Efterfyldning
Dette additiv skal hurtigt efterfyldes på
et aut. PEUGEOT-værksted eller et
andet kvalificeret værksted.
Spildolie
Undgå længere tids kontakt med
spildolie på huden.
Bremsevæske er sundhedsfarlig og
stærkt ætsende.
Hæld ikke spildolie, bremsevæske
eller kølervæske i kloakken eller
ud på jorden, men i de reserverede
beholdere på et aut. PEUGEOT-
værksted. Min. niveau for dette additiv angives
ved, at servicelampen tænder, der
høres et lydsignal, og en meddelelse
vises på skærmen.
Når det sker, mens motoren kører,
skyldes det, at partikelfilteret begynder
at blive mættet (kørsel under
bymæssige forhold i meget lang tid,
dvs. med lav hastighed, i lange køer
osv.).
Page 114 of 236

Eftersyn
11 2
De sider, som beskriver
bilens motortype i service-
og garantihæftet, indeholder
oplysninger om eftersyn af
væskestande og bestemte
elementer i henhold til fabrikantens
vedligeholdelsesplan.
Udtømning af vand i dieselfilter
Manuel gearkasse
Få niveauet kontrolleret i henhold til
fabrikantens serviceplan.
Brug kun de produkter, der
anbefales af PEUGEOT eller
produkter af tilsvarende kvalitet
med tilsvarende specifikationer.
For at optimere de vigtige
komponenters funktion, f.eks.
bremsesystemet, udvælger og tilbyder
PEUGEOT specielle produkter.
Det er strengt forbudt at vaske
motorrummet med en højtryksrenser,
da det kan ødelægge de elektriske
komponenter.
Efter at have vasket bilen kan der
dannes fugt eller frost (om vinteren) på
bremseklodserne og -skiverne, hvilket
kan mindske bremseevnen. Foretag
små opbremsninger for at tørre og
varme bremserne op. Hvis denne kontrollampe
lyser, skal filteret renses.
Ellers skal det renses, hver
gang der skiftes motorolie.
Vandet tømmes ud ved at løsne
udluftningsskruen på filteret.
Vent, til alt vandet er løbet ud gennem
den gennemsigtige slange. Skru
udluftningsskruen til igen.
HDi-motorer anvender en avanceret
teknologi. Dette arbejde kræver
særlige kvalifikationer, som kan
udføres på et aut. PEUGEOT-
værksted.
Afhængigt af destinationsland.
Page 131 of 236

Udskiftning af en sikring
129
7
SIKRINGER I
INSTRUMENTBORD
Vip dækslet for at få adgang til
sikringerne. Sikringer
F
Ampere
A
Anvendelse
1 15 Bagrudevisker
2 - Ikke anvendt
3 5 Airbags
4 10 Klimaanlæg, diagnosestik, kontakt til sidespejl,
forlygtehøjde
5 30 Rudehejs
6 30 Låse
7 5 Loftslys bag, kortlæselampe foran, soltagsgardin
8 20 Bilradio, display, dæktrykregistrering, alarm og sirene
9 30 12 V stik for og bag
10 15 Midterstolpe
11 15 Svagstrøms tændingslås
12 15 Regn- og lysføler, airbags
13 5 Instrumentgruppe
14 15 Parkeringshjælp, kontakter til klimaanlæg, håndfri sæt
15 30 Låse
16 - Ikke anvendt
17 40 Afrimning af bagrude/sidespejle
Page 132 of 236

Udskiftning af en sikring
130
SIKRINGER I KABINE
Sikringer
F
Ampere
A
Anvendelse
1 - Ikke anvendt
2 20 Sædevarme
3 - Ikke anvendt
4 15 Relæ til indfoldelige sidespejle
5 15 Relæ til stik for køleudstyr
SIKRINGER TIL BUGSERING /
ANHÆNGERTRÆK /
SPECIALOPBYGNING /
VOGNBUND OG KABINE
Angivelserne er kun vejledende, idet
denne ekstra sikringsboks tager sig
af andre informationer, som afhænger
af specialopbygningen og dermed
fungerer instruktionsbogen kun som en
teknisk brugsvejledning.
Sikringer
F
Ampere
A
Anvendelse
1 15 Ikke anvendt
2 15 Relæ for tænding, generator som option
3 15 12 V strømforsyning til anhænger
4 15 Konstant strømforsyning til transformatorer
5 40 Havariblink
Page 133 of 236

Udskiftning af en sikring
131
7
SIKRINGER I MOTORRUM
Når motorhjelmen er åbnet, løsnes
og vippes boksen for at få adgang til
sikringerne. Sikringer
F
Ampere
A
Anvendelse
1 20 Motorstyringscomputer
2 15 Horn
3 10 Sprinklervæskepumpe til for- og bagrude
4 20 Pumpe til lygtespuler eller lysdioder (LED)
5 15 Motorkomponenter
6 10 Ratvinkelføler, ESC
7 10 Stopkontakt, koblingskontakt
8 25 Starter
9 10 Motor for forlygtehøjde, styreboks for park
10 30 Motorkomponenter
11 40 Ikke anvendt
12 30 Vinduesviskere
13 40 BSI-boks
14 30 Pumpe
15 10 Højre fjernlys
16 10 Venstre fjernlys
17 15 Højre nærlys
18 15 Venstre nærlys
Page 137 of 236

135
Mål
TEKNISKE SPECIFIKATIONE
R
8
KASSEVOGN (mm)
Kort - L1
Lang - L2
625
850
750
L Udvendig længde
4380
4628
H Udvendig højde
1805-1834
A Akselafstand
2728
B Overhæng foran
925
C Overhæng bag
727
975
D Bredde uden sidespejle
1810
med sidespejle
2112
E Sporvidde forhjul
1505
F Sporvidde baghjul
1554
G Nyttelængde for lastrumsbund
1800
2050
I Nyttelængde med sammenklappet
passagerforsæde
3000
3250 DIMENSIONER DIMENSIONER
Bilen findes i 2 længder (L1og L2). Se tabellen:
Page 140 of 236

138
Mål
LAVT CHASSIS (mm)
L Udvendig længde
4237
H Udvendig højde
1821-1822
A Akselafstand
2728
B Overhæng foran
925
C Overhæng bag
584
D Bredde (uden sidespejle)
1810
E Sporvidde forhjul
1505
F Sporvidde baghjul
1554
Page 197 of 236

9.55
12 MENUOVERSIGT
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
Night mode
natfunktion
Auto Day/Night
automatisk da
g-/natfunktion
Adjust luminosity
indstil l
ysstyrke
Set date and time
indstil dato og klokkeslæt
MENUEN "SETUP"
opsætnin
g
Display configuration konfiguration af display
Choose colour vælg farve
Harmony
harmoni
Cartography
kort
Day mode
da
gfunktion
Speech synthesis setting
taleanvisnin
ger
Guidance instructions volume
lydstyrke for kørevejledning
Select male voice/ Select female voice
vælg mandestemme/damestemme
2
Select units valg af enheder
2
3
3
2
Duration of guide-me home lightingIndstilling af lys
Parking assistance
parkeringshjælp
Engage rear wiper in REVERS
EIgangsætning af bagrudevisk under kørsel
Directional headlam
psVarighed for guide me home-lys
1
Define vehicle parameters*
bilparametre *
2
Operation of wipersVinduesviskernes funktion
3Mood lighting
Drejelygter
3
Daytime running lampsKabinelys
3
Trip computerFunktionen kørelys
*
Indstillingerne afhænger af bilmodellen.
2Alert logadvarselsjournal
1Trip computer instrumentbordscomputer
2Status of functions funktionstilstand
2
Françaisfransk
1
Select languagevælg sprog
2
English
engelsk
2
Italiano italiensk
2
Portuguese
portugisisk
2 Españolspansk
2
Deutsch
tysk
2
Nederlands hollandsk
2
Turkishtyrkisk
2
Polski polsk
2
Русский
russisk