ESP Peugeot Partner 2017 Instruktionsbog (in Danish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2017, Model line: Partner, Model: Peugeot Partner 2017Pages: 260, PDF Size: 9.08 MB
Page 89 of 260

87
Partner-2-Vu_da_Chap04_ergonomie_ed02-2016
Indstilling af el-sidespejle
S
IDESPEJLEIndstilling af manuelle
sidespejle
Indstilling foretages med håndtaget i
fire retninger.
Ved parkering kan sidespejlene
klappes manuelt ind.
De er ikke udstyret med automatisk
afrimningsfunktion. -
Skub knappen mod højre eller
venstre for at vælge det relevante
sidespejl.
-
Flyt derefter knappen i en af de fire
retninger for at indstille
sidespejlet.
-
Indstil knappen på midterposition
igen.
eRgoNoMI og KoMFoRt
4
Sidespejle og ruder
Page 90 of 260

88
Partner-2-Vu_da_Chap04_ergonomie_ed02-2016
Elektrisk indfoldning /
udfoldning
El-opvarmede sidespejle
Sidespejlene kan klappes ind og ud
elektrisk indefra, når bilen holder stille,
og tændingen er tilsluttet:
-
Indstil knappen i midterposition.
-
Drej knappen nedad.
e
l-betjente sidespejle
og spejle med elektrisk
indfoldning / udfoldning kan
afrimes.Tvungen indfoldning
Hvis sidespejlshuset foldes ud, mens
bilen holder stille, sættes det på
plads igen manuelt eller ved hjælp af
knappen for elektrisk indfoldning.
Bakspejl
Bakspejlet kan indstilles på to måder:
-
dag (normal)
-
nat (nedblændet)
Justering foretages ved at vippe
knappen på den nederste kant.
tryk på knappen for el-opvarming af
bagruden.
Sidespejle og ruder
Page 91 of 260

89
Partner-2-Vu_da_Chap04_ergonomie_ed02-2016
EL-RUDEHEJS
Antiklem
Ruden standser og åbnes kun delvist,
når ruden støder på en forhindring
under lukning. Den elektriske rudehejsfunktion
afbrydes:
-
ca. 45
sekunder efter, at tændingen
er afbrudt.
-
Når en af fordørene åbnes, hvis
tændingen er afbrudt.Manuel funktionsmåde
tryk på kontakten eller træk i den,
uden at overskride modstandspunktet.
Ruden stopper
, så snart kontakten
slippes. Denne funktionsmåde
er tilgængelig afh. af
udstyrsniveau; den kan
identificeres ved dette symbol
på den pågældende kontakt.
1.
Førerside
2.
Passagerside
Reinitialisering
Når batteriet har været afbrudt
eller i tilfælde af funktionsfejl, skal
antiklemfunktionen nulstilles.
Korrekt anvendelse
Hvis du får fingrene i klemme, når
ruderne betjenes, skal ruden bevæges
i den modsatte retning. Det gøres
ved at trykke på den relevante
betjeningsknap.
Når betjeningsknappen til
passagerruderne aktiveres af føreren,
skal føreren sikre sig, at der ikke er
nogen forhindringer for, at ruden lukkes
rigtigt.
Føreren skal sikre sig, at passagererne
bruger den elektriske rudehejs rigtigt.
Vær opmærksom på børnene, mens
ruderne åbnes og lukkes.
Efter flere efterfølgende lukninger og
åbninger med knappen for el-rudehejs,
aktiveres en sikringsfunktion, som
kun tillader, at ruden lukkes. Vent
ca. 40
minutter efter ruden er lukket.
Herefter kan knappen bruges igen. Rul vinduet helt ned og derefter
op igen. Det lukker med intervaller
på et par cm for hvert tryk. g entag
handlingen, til ruden er helt lukket.
Hold betjeningsknappen trykket ind
i mindst et sekund, efter at ruden er
lukket helt.
Antiklemfunktionen er ikke aktiv under
disse handlinger.
Der er to funktionsmåder:
Automatisk funktionsmåde
tryk på kontakten eller træk i den, ud
over modstandspunktet.
Ruden åbnes eller lukkes helt, efter at
kontakten er sluppet.
e
t nyt tryk standser rudens bevægelse.
eRgoNoMI og KoMFoRt
4
Sidespejle og ruder
Page 96 of 260

94
Partner-2-Vu_da_Chap05_Securite_ed02-2016
BAKKAMERA
Bakkameraet aktiveres automatisk ved
skift til bakgear.
Billedet vises på touch-skærmen.
Bakkamerafunktionen kan suppleres
med parkeringsfølere.Bakkameraet kan på ingen måde
erstatte førerens årvågenhed. Højtryksvask
Når bilen vaskes, skal
højtryksspuleren holdes mindst
30
cm fra kameraets optik.
Visning af striberne på skærmen gør
manøvren lettere.
De vises som streger "på jorden" og
giver mulighed for at placere bilen i
forhold til høje genstande
(eksempel: andre biler m.m.).
Det er normalt, at billedet er
deformeret. De blå streger viser bilens retning
(afstanden svarer til bilens bredde
uden sidespejle).
Den røde streg angiver afstanden på
ca. 30
cm fra bilens bagkofanger.
De grønne streger viser afstandene på
ca. 1 til 2 meter fra bilens bagkofanger.
De turkisblå kurver viser maks.
venderadius.
Åbning af bagklappen medfører, at
visningen forsvinder.
Rengør regelmæssigt bakkameraet
med en tør og blød klud.
Parkeringshjælp
Page 106 of 260

104
Partner-2-Vu_da_Chap05_Securite_ed02-2016
Du kan spænde selen op ved at trykke
på den røde knap på låsen.
Følg selen op med hånden, efter den
er spændt op.
Kontrollampen for airbag tænder, når
selestrammerne har været udløst.
Kontakt et aut. Peugeot
-værksted
eller et andet kvalificeret værksted. Anbefalinger vedrørende børn:
-
Brug altid en barnestol, der passer
til barnet, hvis passageren er under
12
år eller 1,50 meter.
-
Kør aldrig med et barn på skødet,
selvom sikkerhedsselen er spændt.
For yderligere oplysninger om
barnestole, se kapitel 5, afsnittet
"Børn i bilen".
Rengør sikkerhedsselerne
med sæbevand eller et
tekstilrensemiddel, der kan
købes hos din aut. P
eugeot
-
forhandler
.
I henhold til de gældende
sikkerhedsanvisninger er Peugeot
garant for
, at reparationer samt service-
og kontrolarbejde og vedligeholdelse på
sikkerhedsselerne med tilbehør udføres
korrekt.
Få selerne kontrolleret på et aut.
P
eugeot
-værksted eller et andet
kvalificeret værksted med jævne
mellemrum (selv efter en mindre
kollision). Der må ikke være tegn på
slitage, overskæring eller optrævling, og
selerne må ikke omarbejdes eller ændres.
Sikkerhedsseler til forsæderne
Forsædepladserne er udstyret med
pyrotekniske selestrammere og
kraftbegrænsere.
Sikkerhedsselen til midtersædet foran
har ingen pyroteknisk selestrammer.
For at være effektiv må en
sikkerhedssele:
-
Kun anvendes af en enkelt person.
-
Ikke snoes. Kontroller ved at
trække den foran dig selv med en
jævn bevægelse.
-
Være strammet helt ind til kroppen.
Selens øverste del skal placeres ind
mod skulderen.
Hofteselen skal sidde så langt nede på
hofterne som muligt.
Selespænderne må ikke sættes i andre
end deres egne selelåse, da de ellers
ikke opfylder deres rolle fuldstændigt.
Hvis sæderne er udstyret med armlæn,
skal hofteselen altid føres under
armlænet.
Kontroller
, at selen er rigtigt låst ved at
trække hårdt i den.
Sikkerhedsseler
Page 114 of 260

AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKtIV AIRBAg. BARNet risikerer at blive ALV o RLI gt KVÆS tet
eller DRÆB t.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKtIVIeRte M Front-Airbag NI e MALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, d\
as
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNeVeR use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACtIVe AIRBAg in front of it, DeAt H or S e RI ou S INJ u RY to the
CHILD can occur
eSNo INStALAR N u NCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBA g
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MItte KuNAgI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalist\
mele, mille eSItuRVAPADI on AKtIVeeRItuD. turvapadja
avanemine võib last t ÕSIS e Lt või e L uo H t LIK u Lt vigastada.
FIÄLÄ KoSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka \
edessä suojana on käyttöön aktivoitu tu RVAt YYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPS e N K uo L e MAN tai VAKAVAN L ou KKAAN tu MIS e N.
FRNe JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face ver\
s l’arrière sur un siège protégé par un CouSSIN goNFLABLe frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
o R
t de l’
e NFAN t
ou le BL
e SS e R g RAV e M e N t
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNoN installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a\
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAg frontale
Att IVAt o . Ciò potrebbe provocare la M o Rte o F e RI te g RAVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVe NS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
11 2
Partner-2-Vu_da_Chap05_Securite_ed02-2016
Børn i bilen
Page 159 of 260

157
Partner-2-Vu_da_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016
Sikringer under instrumentbord
Vip dækslet for at få adgang til
sikringerne.Sikringer
F Ampere
A Anvendelse
1 15 Bagrudevisker
2 30 Centrallås
3 5 Airbags
4 10 Klimaanlæg, diagnosestik, kontakt til sidespejl,
forlygtehøjde
5 30 Rudehejs
6 30 Låse
7 5 Loftslys bag, kortlæselampe foran, soltagsgardin
8 20 Bilradio, display, dæktrykregistrering, alarm og sirene
9 30 12 V stik for og bag
10 15 Midterstolpe 11 15 Svagstrøms tændingslås
12 15 Regn- og lysføler, airbags
13 5 Instrumentgruppe
14 15 Parkeringshjælp, kontakter til klimaanlæg, håndfri sæt
15 30 Låse
16 - Ikke anvendt 17 40 Afrimning af bagrude/sidespejle
HuRtIg HJÆLP
8
udskiftning af en sikring
Page 160 of 260

158
Partner-2-Vu_da_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016
Sikringer i kabine
SikringerF Ampere
A Anvendelse
1 - Ikke anvendt
2 20 Sædevarme
3 - Ikke anvendt
4 15 Relæ til indfoldelige sidespejle
5 15 Relæ til stik for køleudstyr
Sikringer til bugsering /
anhængertræk / karrosserier /
halvfabrikatamodel
Angivelserne er kun vejledende, idet
denne ekstra sikringsboks tager sig
af andre informationer, som afhænger
af specialopbygningen og dermed
fungerer instruktionsbogen kun som en
teknisk brugsvejledning.
SikringerF Ampere
A Anvendelse
1 15 Ikke anvendt
2 15 Relæ for tænding, generator som option
3 15 12 V strømforsyning til anhænger
4 15 Konstant strømforsyning til transformatorer
5 40 Havariblink
udskiftning af en sikring
Page 167 of 260

165
Partner-2-Vu_da_Chap09_Caract-technique_ed02-2016
Kort - L1Lang - L2
625 850750
L
u
dvendig længde 43804628
H
u
dvendig højde 1805-1834
A Akselafstand 2728
B Forakseludhæng 925
C Bagakseludhæng 727975
D Bredde uden sidespejle
1810
med sidespejle 2112
eSporvidde forhjul 1505
F Sporvidde baghjul 1554
gNyttelængde for lastrumsbund18002050
I Nyttelængde med sammenklappet
passagerforsæde 3000
3250
DIMENSIONERKassevogn (mm)Bilen findes i 2 længder (L1og L2), se skema.
Mål
teKNISKe SPeCIFIKAtIoNeR
9
Page 170 of 260

168
Partner-2-Vu_da_Chap09_Caract-technique_ed02-2016
Ludvendig længde 4237
H
u
dvendig højde 1821-1822
A Akselafstand 2728
B Forakseludhæng 925
C Bagakseludhæng 584
D Bredde (uden sidespejle) 1810
eSporvidde forhjul1505
F Sporvidde baghjul 1554
Halvfabrikata-model (mm)
Mål