fan Peugeot Partner Tepee 2016 Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: Partner Tepee, Model: Peugeot Partner Tepee 2016Pages: 296, PDF Size: 10.76 MB
Page 42 of 296

Instruments and controls
40
FueL gA uge Coo LAN t te MP e RAtu R e
the needle is positioned before the
red zone: normal operation.
In arduous conditions of use or hot
climatic conditions, the needle may
move close to the red graduations. What you should do if the needle
enters the red zone:
Reduce your speed or let the engine
run at idle.
What you should do if the warning
lamp comes on:
-
stop immediately
, switch off the
ignition. The fan may continue to
operate for a certain time, up to
approximately 10 minutes,
-
wait for the engine to cool down in
order to check the coolant level and
top it up if necessary
.
As the cooling system is pressurised,
follow the procedure below to avoid the
risk of scalding:
-
wait at least one hour after
switching of
f the engine before
carrying out any work,
-
unscrew the cap by 1/4 turn to
allow the pressure to drop,
-
when the pressure has dropped,
check the level in the header tank,
-
if necessary , remove the cap to top
up.
If the needle remains in the red
zone, have the system checked by
a PEUGEOT dealer or a qualified
workshop.
Refer to chapter 7, "Levels"
section.
Refer to chapter 7, "Fuel" section.
The fuel level is tested each time the
key is turned to the "running" position.
The gauge is positioned on:
-
1:
the fuel tank is full,
approximately 60 litres.
-
0:
the reserve is now being used,
the warning lamp comes on
continuously. The reserve when
the warning first comes on is
approximately 8 litres.
Page 73 of 296

71
Intake of exterior air
Recirculation of interior airAir conditioning A/C
The LeD in the button is
of f. This is the preferred
operating position.
Pressing the button starts
the air conditioning system,
the L
e D is on. Pressing the
button again switches the
function off and the L
e D goes
off.
The air conditioning does not operate if
the fan speed is set to 0. The air conditioning can only operate
with the engine running.
The L
e D in the button is on.
Recirculation temporarily
prevents exterior odours
and smoke from entering the
passenger compartment.
u
sed with the setting of the fan speed
(from 1 to 4), recirculation enables you
to attain the desired comfort level more
quickly with both hot or cold settings.
This position should only be temporary.
When your desired comfort level has
been reached, return to the intake
of exterior air position to permit
renewal of the air in the passenger
compartment and avoid misting. This is
the preferred operating mode.
eASe oF uSe and CoMFoRT
4
Ventilation
Page 75 of 296

73
Manual operation
You can, according to your
requirements, make a different selection
from that offered by the system by
changing a setting. The other functions
will still be controlled automatically.
Pressing the Auto button restores fully
automatic operation.
Air distribution
Pressing this button several
times in succession directs
the air flow towards:
-
the windscreen,
-
the windscreen and footwells,
-
the footwells,
-
the side vents, central vents and
footwells,
-
the side vents and central vents. Air flow
Press the
small fan button to
reduce the flow or the large
fan button to increase the
flow.
On the display, the blades of the fan fill
when the flow is increased.
Switching the air
conditioning
o n / o ff
Press this button, the A/C
symbol is displayed and the
air conditioning is activated.
Deactivating the system
Press the air flow small fan
button until the fan symbol
disappears from the display.
This action deactivates all of the
system's functions, with the exception
of the air recirculation and rear screen
demisting (if fitted on your vehicle).
Your comfort setting is no longer
maintained and is switched off. Intake of exterior air /
Recirculation of interior air
Press this button to
recirculate the interior air.
The recirculation symbol is
displayed.
Pressing the large fan
button or the A
uto button
reactivates the system with
the values set before it was
deactivated. Recirculation prevents exterior odours
and smoke from entering the passenger
compartment. Avoid prolonged operation
in interior air recirculation mode (risk of
condensation, odour and humidity).
Pressing this button again activates the
intake of exterior air.
Pressing this button again switches off
the air conditioning.
The ventilation outlet, located
in the glove box, diffuses cool
air (if the air conditioning is
on) regardless of the reference
temperature requested in the
passenger compartment and
regardless of the exterior temperature.
For your comfort, do not deactivate the
system for long periods.
eASe oF uSe and CoMFoRT
4
Ventilation
Page 139 of 296

AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAg. BARNeT risikerer at blive ALVoRLIgT KVÆSTeT
eller DRÆBT .
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIeRTeM Front-Airbag NIeMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, d\
as
Kind könnte schwere oder sogar tödliche V erletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNeVeR use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVe AIRBAg in front of it, DeATH or SeRIouS INJuRY to the
CHILD can occur
eSNo INSTALAR NuNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBAg
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
eTÄrge MITTe KuNAgI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalist\
mele, mille eSITuRVAPADI on AKTIVeeRITuD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSIS e LT või e L uo HTLIK u LT vigastada.
FIÄLÄ KoSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka \
edessä suojana on käyttöön aktivoitu TuRVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPS e N K uo L e MAN tai VAKAVAN L ou KKAANT u MIS e N.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
o RT de l’ e NFANT ou le BL e SS e R g RAV e M e NT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili Te ŠK u o ZLJ e D u djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNoN installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a\
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAg frontale
A TTIVATo . Ciò potrebbe provocare la M o RT e o F e RIT e g RAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
137
5
SAFeTY
Child safety
Page 147 of 296

145
LoCAtI o NS F o R CHILD S e At S IS o FI x
* In the 7 seat version, all three seats
in row 2 must be present when child
seats are installed.
**
A
child seat with support leg must
never be installed on an outer
passenger seat in row 2, unless you
are able to install it in line with the
recommendations under "Installing a
child seat with a support leg".
In accordance with
e uropean regulations, this table indicates the options for the installati\
on of IS o FIX child seats on the
vehicle seats fitted with ISOFIX mountings.
In the case of the universal and semi-universal IS o FIX child seats, the child seat's IS o FIX size category, determined by a
letter from A to g , is indicated on the child seat next to the logo IS o FIX.
Weight of the child / indicative age
Less than 10 kg
(group 0)
Up to 6 months approx Less than 10 kg
(group 0)
Less than 13 kg (group 0+)
u p to 1 year approx
From 9 to 18 kg
(group 1)
From 1 to 3 years approx
type of
IS o FI x child seat Infant car seat rearward facing
rearward
facing forward facing
IS o FI x size category
F
gC DeC D A B B1
Row 2
(5 and 7* seats)
o
uter seats**
IL-S u
IL-S
u
IL-S
u
I
u F, IL-S u
Centre seat
Not IS
o FI x
Row 3
(7 seats)
All seats
Not
IS o FI xI
u F: seat suitable for the installation
of an IS o FIX u niversal child seat,
Forward facing and secured with an
upper strap.
IL-S
u : seat suitable for the installation
of a IS
o FIX Semi- u niversal child seat,
either.
-
rearward facing equipped with an
upper strap or a support leg,
-
forward facing equipped with a
support leg, Remove and stow the head
restraint before installin
g a
child seat with a backrest on a
passenger seat.
Refit the head restraint once the child
seat has been removed.
-
a cot equipped with an upper strap
or a support leg.
T
o attach the upper strap, refer to
chapter 5, "IS
o FIX mountings" section.
5
SAFeTY
Child safety
Page 150 of 296

148
towing a trailerFor more information about
weights and towed loads, refer to
chapter 9, "W
eights" section.
toWIN g A t RAIL e R , A CARA VAN ...
Distribution of loads
Distribute the load in the trailer so
that the heaviest objects are as
close as possible to the axle and
the nose weight is close to the
maximum authorised without, however,
exceeding it.
Cooling
Towing a trailer on a slope increases
the coolant temperature. As the fan is electrically controlled, its
cooling capacity is not dependent on
the engine speed.
You should therefore use a high gear
to lower the engine speed and reduce
your speed.
In all cases, pay attention to the
coolant temperature.
Driving advice
A towed vehicle must free wheel:
gearbox in neutral.
Page 160 of 296

158
Cooling system
Only use the fluid recommended by the
manufacturer.
o
therwise, you risk seriously damaging
your engine.
When the engine is warm, the
temperature of the coolant is controlled
by the engine fan. As this fan can
operate with the ignition key removed
and because the cooling system is
pressurised, wait for at least one hour
after the engine has stopped before
carrying out any work.
Slacken the cap by 1/4 of a turn to
release the pressure to prevent any
risk of scalding. When the pressure
has dropped, remove the cap and top
up the level with coolant.
If fluid has to be added frequently,
this indicates a fault which must be
checked by a P
eugeo T dealer as
soon as possible.
Power steering fluid level
The vehicle must be parked on level
ground with the engine cold. u nscrew
the cap integrated with the gauge and
check the level which must be between
the MIN and MAX marks. In order to regenerate the filter, you
are advised to drive at a speed higher
than 40 mph (60 km/h) for at least five
minutes as soon as possible, when
traffic conditions permit (until the
message disappears and the service
warning lamp goes off).
During regeneration of the particle
emission filter, the noise of a relay
operating may be heard under the
dashboard.
If the message is still displayed and
if the service warning lamp remains
on, contact a P
eugeo T dealer or a
qualified workshop.
topping up
The level must be between the MIN
and MAX marks on the expansion
bottle. If more than 1 litre of fluid is
required to top up the level, have
the system checked by a P
eugeo
T
dealer or a qualified workshop.
Screenwash and headlamp
wash level
For best quality cleaning and for your
safety, we would advise that you use
products of the P
eugeo T range.
For optimum cleaning and to avoid
freezing, this fluid must not be topped
up or replaced with plain water.
Capacity of the screenwash reservoir:
approximately 3 litres.
If your vehicle is fitted with headlamp
washers, the capacity of the reservoir
is 6 litres.
Diesel additive level
(Diesel with particle
filter)
topping up
This additive must be topped up by
a PEUGEOT
dealer or a qualified
workshop without delay.
Waste products
Avoid prolonged contact of used oil
with the skin.
Brake fluid is harmful to health and
very corrosive.
Do not dispose of used oil, brake fluid
or coolant into drains or into the ground
but into the containers dedicated to this
use at a P
eugeo T dealer (France) or
an authorised waste disposal site.
The minimum level of this additive
is indicated by lighting of the service
warning lamp, accompanied by an
audible signal and a message in the
screen.
When this occurs with the engine
running it is due to the start of
saturation of the particle filter
(exceptionally prolonged urban type
driving conditions: low speed, long
traffic jams, ...).
Levels
Page 180 of 296

178
ReMoVABLe SNoW SCReeN
( BLANKIN g C o V e R )
According to country, the removable
snow screen is installed on the lower
part of the front bumper to prevent the
accumulation of snow at the radiator
cooling fan.
Fitting Removal
- offer up the snow screen facing its
centring pin A on the front bumper.
-
Put it in place by pressing at each
clip
B located in the four corners.
Do not forget to remove the
snow screen when the exterior
temperature is higher than 10°C
(no risk of snowfall) and when towing. -
Pass a screwdriver into the hole
located near each of the clips.
-
u se the screwdriver as a lever to
unclip the four clips B in turn.
Snow screen
Page 270 of 296

268
QueStIoNA NSWeRS oLutIoN
I c
annot connect my
Bluetooth telephone. The telephone's Bluetooth function may be switched off or the
telephone may not be visible. -
C
heck that your telephone's Bluetooth
function is switched on.
-
C
heck in the telephone settings that it is
"visible to all".
The Bluetooth telephone is not compatible with the system. You can check the compatibility of your
telephone at www.peugeot.co.uk (services).
The volume of the
telephone connected
in Bluetooth mode is
inaudible. The volume depends both on the system and on the telephone. Increase the volume of the audio system, to
maximum if required, and increase the volume of
the telephone if necessary.
The ambient noise level has an influence on the quality of
telephone communication. Reduce the ambient noise level (close the
windows, reduce the booster fan speed, slow
down, ...).
Some contacts are
duplicated in the list. The options for synchronizing contacts are synchronizing the
contacts on the SIM card, the contacts on the telephone, or both.
When both synchronizations are selected, some contacts may be
duplicated. Select "Display SIM card contacts" or "Display
telephone contacts".
Contacts are not shown in
alphabetical order. Some telephones offer display options. Depending on the settings
chosen, contacts can be transferred in a specific order. Modify the display setting in the telephone
di r e c to r y.
The system does not
receive SMS text messages. The Bluetooth mode does not permit sending SMS text messages
to the system.
telephone
Audio and telematics