ESP Peugeot Traveller 2016 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: Traveller, Model: Peugeot Traveller 2016Pages: 528, tamaño PDF: 12.04 MB
Page 2 of 528

Traveller-VP_es_Chap00_couv-imprimeur_ed01-2016
La guía de utilización en línea
Elija una de las siguientes formas para consultar su guía de
utilización en línea.
Consultando la guía de utilización en línea podrá acceder a la última información disponible, que identificará fácilmente gracias al marcapáginas
con el siguiente pictograma:Si el apartado "MyPeugeot" no está disponible en el portal Peugeot
del país, consulte su guía de utilización en la siguiente direc\
ción:
http://public.servicebox.peugeot.com/ddb/
el idioma;
el vehículo, la silueta;
la fecha de edición de su guía de utilización correspondiente a\
la fecha de
matriculación del vehículo.
Seleccione:
Acceda a su guía de utilización a través de la web de Peugeot, \
apartado "MyPeugeot".
Escanee este código para acceder directamente a su guía de utiliza\
ción.
Este espacio personal le ofrece consejos e información útil para e\
l
mantenimiento de su vehículo.
Page 10 of 528

8
Traveller-VP_es_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2016
Acondicionamiento del interior 110-114
- portavasos/portalatas
-
alfombrilla
-
parasol
-
guantera
-
compartimento
-
c
ompartimento superior
-
t
omas de accesorios, USB, JACK
-
t
omas 230 V
Caja de herramientas
2
82-283 Asientos para niños
1
73 -175, 179 -182, 189
Fijaciones ISOFIX
1
83-189
Lunas laterales traseras
1
18, 291
Estores laterales
1
18
Banqueta monobloque fija
9
5-97
Asiento y banqueta trasera
9
8 -100
Asiento y banqueta trasera sobre raíles
1
01-104
Asiento(s) individual(es) trasero(s) sobre raíles
1
05-108
Etiquetas de los asientos
1
0, 102, 103, 109
Banqueta delantera 2
plazas
9
3 -94
Banqueta calefactada
9
4
Bandeja de tipo "avión"
1
12
Toma 230
V
1
14
Calefacción-Climatización trasera
1
36
Techo panorámico
1
20
Linterna
119
Kit de reparación provisional de neumáticos
28
2-284, 285-290
Rueda de repuesto, gato, cambio de una rueda,
útiles
28
2-284, 291-297
Acondicionamiento asientos
1
15-118
-
R
ed de retención de equipaje
-
R
ed de retención de carga alta
-
E
stores laterales
-
G
ancho para percha y fijación de red
-
R
ed banqueta
Accesorios
267-268 Luz de techo trasera
1
40
Cambio de una bombilla de una luz de techo
3
07, 310
Retrovisor interior
1
43
Espejo de vigilancia 1 43
Luz de techo delantera 1 40
Cambio de una bombilla de una luz de techo
3
07, 310Airbags frontales,
laterales, de cortina
1
68-172
Neutralización del airbag frontal del acompañante 1 70, 176
Tomas de accesorios 12
V
1
13
Toma USB
1
13
Toma JACK
1
14
Asientos delanteros
8
7-92
-
r
eglajes manuales
-
r
eglajes eléctricos
-
reposacabezas
-
a
sientos calefactados
Cinturones de seguridad
1
64-166
Banqueta monobloque fija
9
5-97
Asiento y banqueta trasera
9
8 -100
Asiento y banqueta trasera sobre raíles
1
01-104
Asiento(s) individual(es) trasero(s) sobre raíles
1
05-108
Etiquetas de los asientos
1
0, 102, 103, 109
Mesa corredera escamoteable
1
21-124
Interior
Vista general
Page 13 of 528

11
Traveller-VP_es_Chap00c_eco-conduite_ed01-2016
La eco-conducción consiste en un conjunto
de prácticas cotidianas que permiten reducir
el consumo de carburante y las emisiones
de CO
2.
Eco-conducción
Mejore el uso de la caja de
velocidades
Con una caja de velocidades manual, arranque
con suavidad e introduzca inmediatamente
una marcha más larga. En fase de aceleración,
efectúe los cambios de marcha con rapidez.
Con una caja de velocidades automática o
pilotada, dé prioridad al modo automático, sin
pisar con fuerza ni bruscamente el pedal del
acelerador.
El indicador de cambio de marcha le propondrá
introducir la marcha más adecuada: cuando la
indicación aparezca en el cuadro de a bordo,
sígala lo antes posible.
En los vehículos equipados con cajas de
velocidades pilotadas o automáticas, este
indicador solo aparece en modo manual.
Conduzca con suavidad
Respete las distancias de seguridad entre
vehículos, favorezca el freno motor con respecto
al pedal del freno y pise el acelerador de forma
progresiva. Estas actitudes contribuyen a
ahorrar carburante, reducir las emisiones de
CO
2 y atenuar el ruido de la circulación.
C
uando las condiciones del tráfico permitan
una circulación fluida, si el volante dispone del
mando "Cruise", seleccione el regulador de
velocidad a partir de 40
km/h.
Limite el uso de los
sistemas eléctricos
Apague el desempañado y el deshelado si
estos no se gestionan automáticamente.
Apague lo antes posible los asientos térmicos.
No circule con los faros antiniebla y la luz
antiniebla trasera encendidos cuando haya
suficiente visibilidad.
No deje el motor en funcionamiento,
especialmente en invierno, antes de introducir
la primera marcha; el vehículo se calentará con
mayor rapidez durante la circulación.
Si viaja como pasajero, evite utilizar
continuamente los soportes multimedia (vídeo,
música, videojuegos...); así contribuirá a limitar
el consumo de energía eléctrica y, por lo tanto,
de carburante.
Desconecte los dispositivos portátiles antes de
abandonar el vehículo.
Si, antes de iniciar la marcha, hace demasiado
calor en el habitáculo, ventílelo bajando las
ventanillas y abriendo los aireadores, antes de
encender el aire acondicionado.
A velocidad superior a 50
km/h, cierre las
ventanillas y deje los aireadores abiertos.
No olvide utilizar el equipamiento del vehículo
que permite limitar la temperatura del
habitáculo (persiana de ocultación del techo
corredizo, estores...).
Corte el aire acondicionado, salvo si su
regulación es automática, una vez haya
alcanzado la temperatura de confort deseada.
.
Eco-conducción
Page 14 of 528

12
Traveller-VP_es_Chap00c_eco-conduite_ed01-2016
Limite las causas de
sobreconsumo
Distribuya el peso en el vehículo y coloque las
maletas más pesadas al fondo del maletero, lo
más cerca posible de los asientos traseros.
Limite la carga del vehículo y minimice la
resistencia aerodinámica (barras de techo,
portacargas, portabicicletas, remolque...). En
su lugar se recomienda utilizar un maletero de
techo.
Retire las barras de techo o el portacargas
después de utilizarlos.
Al finalizar el periodo invernal, cambie los
neumáticos de nieve por los de verano.
Respete las indicaciones de
mantenimiento
Revise con regularidad y en frío la presión
de inflado de los neumáticos, consultando la
etiqueta situada en la entrada de puerta del
lado del conductor.
Efectúe esta revisión especialmente:
-
A
ntes de realizar un trayecto largo.
-
E
n cada cambio de estación.
-
D
espués de un estacionamiento
prolongado.
No olvide revisar también la rueda de repuesto
y los neumáticos del remolque o caravana.
Realice un mantenimiento regular del vehículo
(aceite, filtro de aceite, filtro de aire, filtro
de habitáculo...) y siga el calendario de las
operaciones del Plan de mantenimiento del
fabricante.
Con un motor diésel Blue HDi, cuando el
sistema SCR falla, el vehículo se vuelve
contaminante. Acuda lo antes posible a la
red PEUGEOT o a un taller cualificado para
restablecer el nivel de emisiones de óxidos de
nitrógeno conforme a la normativa. Al llenar el depósito de carburante, no insista
después del tercer corte de la pistola, así
evitará derramar carburante.
En un vehículo nuevo, observará que el
consumo medio de carburante se regulariza
después de los 3.000
primeros kilómetros.
Eco-conducción
Page 17 of 528

15
Traveller-VP_es_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Testigos
Información visual que avisa al conductor
del estado de funcionamiento de un
sistema (testigos de funcionamiento o de
neutralización) o de la aparición de una
anomalía (testigos de alerta).
Al poner el contacto
Al poner el contacto del vehículo, algunos
testigos de alerta se encienden durante unos
segundos.
Al arrancar el motor, esos mismos testigos
deben apagarse.
Si alguno permanece encendido, consulte en
esta guía el testigo de alerta correspondiente
antes de iniciar la marcha.
Avisos asociados
Algunos testigos pueden presentar dos tipos
de encendido: fijo e intermitente.
Solo poniendo en relación el tipo de encendido
con el estado de funcionamiento del vehículo
puede saber si la situación es normal o si se
trata de una anomalía. En caso de anomalía, el
encendido del testigo puede ir acompañado de
una señal sonora y/o un mensaje.
Testigos de alerta
Con el motor en marcha o el vehículo en
circulación, el encendido de uno de los siguientes
testigos indica la aparición de una anomalía que
requiere la intervención del conductor.
Debe realizarse un diagnóstico
complementario de toda anomalía que
provoque el encendido de un testigo de alerta.
Para ello, sírvase del mensaje asociado.
Si surge algún problema, no dude en consultar
con la red PEUGEOT o con un taller cualificado.
Testigos de funcionamiento
El encendido de uno de los siguientes testigos
en el cuadro de a bordo y/o en la pantalla
del cuadro de a bordo confirma la puesta en
marcha del sistema correspondiente.
Testigos de neutralización
El encendido de uno de los siguientes testigos
confirma la interrupción voluntaria del sistema
correspondiente.
Puede ir acompañado de una señal sonora y
de la indicación de un mensaje.
1
Instrumentación de a bordo
Page 18 of 528

16
TestigoEstado Causa Acciones/Observaciones
STOP fijo, asociado a otro
testigo de alerta,
acompañado de una
señal sonora y un
mensaje El encendido del testigo
está asociado a un fallo de
funcionamiento grave del motor, del
sistema de frenada, de la dirección
asistida, etc. o a una anomalía
eléctrica principal. Deténgase inmediatamente cuando las condiciones
de seguridad lo permitan.
Estacione, corte el contacto y contacte con la red
PEUGEOT o con un taller cualificado.
Freno de
estacionamiento fijo
El freno de estacionamiento está
accionado o no se ha destensado
correctamente. Pisando el pedal del freno, destense el freno de
estacionamiento para que se apague el testigo.
Respete las consignas de seguridad.
Para más información relativa al Freno de
estacionamiento
, consulte el apartado
correspondiente.
Frenos fijo Bajada significativa del nivel de
líquido de frenos en el circuito de
frenos.
Deténgase inmediatamente en las mejores condiciones de
seguridad posibles.
Complete el nivel con un líquido recomendado por
P E U G E O T.
Si el problema persiste, lleve el vehículo a la red PEUGEOT o
a un taller cualificado para proceder a la revisión del circuito.
+ fijo, asociado al
testigo de ABS
Fallo del repartidor electrónico de
frenada (REF). Deténgase inmediatamente en las mejores
condiciones de seguridad posibles.
Lleve el vehículo a la red PEUGEOT o a un taller
cualificado para proceder a la revisión del sistema.
Instrumentación de a bordo
Page 19 of 528

17
Traveller-VP_es_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
TestigoEstado Causa Acciones/Observaciones
Cinturón(es)
desabrochado( s)fijo
o intermitente
acompañado de una
señal sonora Algún ocupante no se ha abrochado
el cinturón de seguridad o se lo ha
desabrochado.
Tire de la correa e inserte la hebilla en el cierre.
* Según el país de comercialización. Carga de la
batería
* fijo
Fallo del circuito de carga de la
batería (terminales sucios o flojos,
correa del alternador destensada
o rota...). El testigo debe apagarse al arrancar el motor.
Si no se apaga, consulte con la red PEUGEOT o con
un taller cualificado.
Presión de
aceite del motor fijo
Fallo del circuito de lubricación del
motor. Deténgase inmediatamente en las mejores
condiciones de seguridad posibles.
Estacione, corte el contacto y consulte con la Red
PEUGEOT o con un taller cualificado.
Temperatura
máxima del
líquido de
refrigeración fijo, con la aguja en la
zona roja
La temperatura del circuito de
refrigeración es excesiva. Deténgase inmediatamente en las mejores
condiciones de seguridad posibles.
Espere a que el motor se enfríe para completar el
nivel si es necesario.
Si el problema persiste, consulte en la red PEUGEOT
o en un taller cualificado.
1
Instrumentación de a bordo
Page 20 of 528

18
TestigoEstado Causa Acciones/Observaciones
Puerta(s)
abierta(s) fijo, asociado a
un mensaje de
localización del
acceso, si la velocidad
es inferior a 10
km/hUna puerta delantera, lateral o
trasera (puerta batiente izquierda o
portón de maletero) se ha quedado
abierta.
Si el vehículo va equipado con ella,
la luneta de portón trasero se ha
quedado abierta. Cierre el portón o la puerta correspondiente.
Si el vehículo va equipado con ella y la puerta batiente
derecha se queda abierta, su apertura no se indicará
a través de este testigo.
fijo, asociado a
un mensaje de
localización del
acceso y completado
con una señal sonora,
si la velocidad es
superior a 10
km/h
Reser va de
carburante fijo, con la aguja en la
zona roja. La primera vez que se enciende, el
nivel de carburante en el depósito es
de menos de 8 litros
.Reposte sin falta para evitar quedar inmovilizado.
Este testigo se encenderá cada vez que se ponga
el contacto hasta que se efectúe un repostaje de
carburante suficiente.
Capacidad del depósito: aproximadamente 69
litros.
Nunca agote la reserva, ya que podrían dañarse los
sistemas anticontaminación y de inyección.
Instrumentación de a bordo
Page 21 of 528

19
Traveller-VP_es_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
TestigoEstado Causa Acciones/Observaciones
+ Sistema de
autodiagnosis
motor
fijo, asociado al
testigo STOP
Detección de un fallo grave del motor.
Pare imperativamente el vehículo en las mejores
condiciones de seguridad posibles.
Estacione, corte el contacto y consulte con la red
PEUGEOT o con un taller cualificado.
Precalentamiento
del motor diésel fijo
El contactor está en la 2ª posición
(Contacto).
O
El botón de arranque " S TA R T/
STOP" se ha accionado. Espere a que se apague el testigo antes de arrancar.
Cuando se apague, el motor arrancará de inmediato:
-
s
iempre que mantenga pisado el pedal de
embrague en los vehículos con caja manual;
-
s
iempre que mantenga pisado el pedal del freno
con caja automática o pilotada.
El tiempo de encendido está determinado por las
condiciones meteorológicas y puede ser de hasta
30
segundos en condiciones meteorológicas
extremas.
Si el motor no arranca, ponga otra vez el contacto,
espere a que el testigo vuelva a apagarse y arranque
entonces el motor.
Sistema de
autodiagnosis
del motor fijo
Fallo del sistema anticontaminación. El testigo debe apagarse al arrancar el motor.
Si no se apaga, consulte enseguida con la red
PEUGEOT o con un taller cualificado.
intermitente Fallo del sistema de control del
motor. Existe riesgo de destrucción del catalizador.
Lleve el vehículo a la red PEUGEOT o a un taller
cualificado para proceder a la revisión del sistema.
+ fijo, asociado al
testigo SERVICE
Detección de un fallo leve del motor. Lleve el vehículo a la red PEUGEOT o a un taller
cualificado.
1
Instrumentación de a bordo
Page 22 of 528

20
TestigoEstado Causa Acciones/Observaciones
Pisar el freno fijo Es necesario pisar el pedal del freno. Con la caja de velocidades automática o pilotada,
pise el pedal del freno, con el motor en marcha,
antes de destensar el freno de estacionamiento, para
desbloquear la palanca y sacar la posición P o N .
Si se intenta destensar el freno de estacionamiento
sin pisar el pedal del freno, este testigo permanece
encendido.
Pisar el
embrague fijo
En modo STOP del Stop & Start, no
puede cambiarse a modo START
debido a que el pedal de embrague
no se está pisando a fondo. Si su vehículo va equipado con una caja manual, es
necesario desembragar completamente para que el
motor pueda pasar a modo START.
Subinflado
fijo, acompañado de
una señal sonora y un
mensaje La presión de una o varias ruedas es
insuficiente.
Controle la presión de los neumáticos lo antes
posible.
Este control debe efectuarse preferentemente en frío.
Deberá reinicializar el sistema después de ajustar la
presión de uno o varios neumáticos o de cambiar una
o varias ruedas.
Para más información relativa a la Detección de
subinflado
, consulte el apartado correspondiente.
+ parpadeo y luego
fijo, acompañado del
testigo Service.La función presenta un fallo de
funcionamiento: el control de la
presión de los neumáticos ya no está
garantizado. Compruebe la presión de los neumáticos lo antes
posible.
Lleve el vehículo a la red PEUGEOT o a un taller
cualificado para proceder a la revisión del sistema.
Instrumentación de a bordo