AUX Peugeot Traveller 2016 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: Traveller, Model: Peugeot Traveller 2016Pages: 528, PDF Size: 11.99 MB
Page 82 of 528

80
Si la sécurité enfants est activée, la
poignée est inopérante.
Pour plus d’informations sur la Sécurité
enfants, reportez-vous à la rubrique
correspondante.De l'intérieur
Ouverture
Fermeture
Véhicule verrouillé et sécurité enfants
désactivée.
F
P
ivotez cette poignée vers le bas pour
déverrouiller complètement le véhicule et
ouvrir la porte droite.
Si vous en êtes équipé, un système de tirant
permet de porter l'ouverture d'environ 90° à
environ 180°.
Lors d'un stationnement avec les
portes arrière ouvertes à 90°,
celles-ci masquent les feux arrière.
Afin de signaler votre position aux
usagers, circulant dans le même
sens qui pourraient ne pas avoir
remarqué votre arrêt, utilisez un
triangle de présignalisation ou
tout autre dispositif prescrit par la
législation et réglementation de
votre pays.
Ouverture à environ 180°
F Tirez la commande jaune quand la porte est ouverte.
Le tirant reprendra son accrochage
automatiquement à la fermeture. F
F
ermez d'abord la porte droite, puis la
porte gauche.
Véhicule déverrouillé et sécurité enfants
désactivée.
F
P
ivotez cette poignée vers le bas pour
ouvrir la porte droite.
Ouvertures
Page 88 of 528

86
1. Commande de lève-vitre conducteur
2. Commande de lève-vitre passager
Réinitialisation
Après un rebranchement de la batterie, vous
devez réinitialiser la fonction antipincement.
F
D
escendez complètement la vitre, puis
remontez-la, elle remontera par palier de
quelques centimètres à chaque appui.
F
R
enouvelez l'opération jusqu'à la fermeture
complète de la vitre.
F
G
ardez la commande appuyée pendant au
moins une seconde après avoir atteint la
position vitre fermée.Lève-vitres électriques
Vous disposez de deux modes de
fonctionnement : Pendant ces opérations, l'antipincement
est inopérant.
Retirez toujours la clé en quittant le
véhicule, même pour une courte durée.
En cas de pincement lors de la
manipulation des lève-vitres, vous
devez inverser le mouvement de
la vitre. Pour cela, appuyez sur la
commande concernée.
Lorsque le conducteur actionne les
commandes des lève-vitres passagers,
il doit s'assurer qu'aucune personne
n'empêche la fermeture correcte des
vitres.
Le conducteur doit s'assurer que les
passagers utilisent correctement les
lève-vitres.
Faites attention aux enfants pendant les
manoeuvres de vitres.
Mode manuel
Appuyez sur la commande ou tirez-la, sans
dépasser le point de résistance. La vitre
s'arrête dès que vous relâchez la commande.
Mode automatique
Appuyez sur la commande ou tirez-la, au-delà
du point de résistance. La vitre s'ouvre ou se
ferme complètement après avoir relâché la
commande. Une nouvelle impulsion arrête le
mouvement de la vitre.
Les fonctions électriques des lève-vitres sont
neutralisées :
-
e
nviron 45 secondes après la coupure du
contact,
-
a
près l'ouverture d'une des portes avant, si
contact coupé.
Antipincement
Si votre véhicule est équipé, lorsque la vitre
remonte et rencontre un obstacle, elle s'arrête
et redescend partiellement.
En cas d'ouverture intempestive de la vitre lors
de sa fermeture, appuyez sur la commande
jusqu'à l'ouverture complète. Dans les
4
secondes qui suivent, tirez la commande
jusqu'à la fermeture complète de la vitre.
Pendant ces opérations, l'antipincement est
inopérant.
Ouvertures
Page 94 of 528

92
Réglage lombaire électrique
Vous pouvez à tout moment
désactiver la fonction massage en
appuyant sur ce bouton, son témoin
s'éteint.
Désactivation
Activation
Fonction massage
F Appuyez sur ce bouton.
Son témoin s'allume et la fonction massage est
activée pour une durée d'une heure.
Pendant cette durée, le massage se fait par
6 cycles de 10 minutes chacun (6 minutes de
massage suivies de 4 minutes de pause).
Au bout d'une heure, la fonction est désactivée,
le témoin s'éteint.
Réglage de l'intensité
Appuyez sur ce bouton pour régler
l’intensité du massage.
Deux niveaux de massage vous sont
proposés.
F
A
ppuyez sur la commande pour obtenir le
soutien lombaire désiré. Cette fonction assure un massage
lombaire aux occupants avant et ne
fonctionne que moteur tournant ainsi
qu'en mode STOP du Stop & Start.
Ergonomie et confort
Page 99 of 528

97
Veillez qu'aucun objet ou pieds, d'un
passager assis à l'arrière, n'obstruent
les points d'ancrage et n'empêchent le
verrouillage correct de l'ensemble.
F
S
i votre véhicule en est équipé, tirez la
commande et relevez le dossier (par
l'arrière, baissez la manette).
Vérifiez le bon verrouillage au plancher
du siège lorsqu’il est revenu en position
assise.
Reposer
F Engagez les pieds avant dans les ancrages du plancher (comme représenté ci-dessus).
F
V
érifiez qu’aucun objet n’obstrue les
ancrages et n’empêche le verrouillage
correct des pieds.
F
V
errouiller les pieds avant à l’aide des
manettes.
F
B
asculez la banquette vers l’arrière
jusqu’au verrouillage des pieds arrière.
Attention aux pieds des passagers
pendant le basculement.
3
Ergonomie et confort
Page 102 of 528

100
Vérifiez le bon verrouillage au plancher
du siège lorsqu’il est revenu en position
assise.
Veillez qu'aucun objet ou pieds, d'un
passager assis à l'arrière, n'obstruent
les points d'ancrage et n'empêchent le
verrouillage correct de l'ensemble.
Reposer
(exemple siège individuel)
F
V
érifiez qu'aucun objet n'obstrue les
ancrages et n'empêche le verrouillage
correct des pieds.
F
E
ngagez les pieds avant dans les ancrages
du plancher (comme représenté ci-dessus).
F
V
errouiller les pieds avant à l'aide des
manettes.
F
B
asculez le siège vers l’arrière jusqu’au
verrouillage des pieds arrière.
Attention aux pieds des passagers pendant le
basculement. F
S
i votre véhicule en est équipé, tirez la
commande et relevez le dossier (par
l’arrière, baissez la manette).
En cas de dépose et de stockage du
siège (ou de la banquette) hors du
véhicule, veillez à le (la) conserver dans
un endroit propre, de manière à éviter
l'intrusion de corps étrangers dans les
mécanismes.
Le siège (ou la banquette) n'est pas
conçu(e) pour une autre utilisation que
dans le véhicule. Il (Elle) est équipé(e)
de mécanismes et les prestations
peuvent se dégrader en cas de
mauvaise utilisation et de chute.
Ergonomie et confort
Page 111 of 528

109
Précautions pour
les sièges et les
banquettes
Suite aux diverses manipulations :
- n e pas déposer un appuie-tête sans le
ranger et le fixer à un support,
-
v
érifier que les ceintures de sécurité
restent toujours accessibles et faciles à
boucler par le passager,
-
u
n passager ne doit pas s'installer sans
régler correctement l'appuie-tête de son
siège, sans ajuster et boucler sa ceinture
de sécurité.
Chargement de bagages ou
d'objets derrière les sièges
et banquette de rang 3
Si vous souhaitez charger des bagages sur
les dossiers en position tablette du rang 3, les
dossiers du rang 2 doivent également être en
position tablette.
Étiquettes
En roulage, il est interdit d'avoir un passager :
- e n rang 3 si le dossier placé devant
(rang
2) est en position tablette,
-
e
n rang 3 si le siège/banquette placé
devant (rang 2) est basculé,
-
e
n rang 2 et rang 3, en place latérale
droite, si la banquette est basculée,
-
e
n place centrale si le siège latéral droit est
basculé.
3
Ergonomie et confort
Page 112 of 528

110
Surtapis
Lors de son premier montage, côté conducteur,
utilisez exclusivement les fixations fournies
dans la pochette jointe.
MontageDémontage
Pour éviter tout risque de blocage des
pédales :
-
u
tilisez uniquement des surtapis
adaptés aux fixations déjà
présentes dans le véhicule ; leur
utilisation est impérative,
-
n
e superposez jamais plusieurs
surtapis.
L'utilisation de surtapis non homologués
par PEUGEOT peut gêner l'accès aux
pédales et entraver le fonctionnement
du régulateur / limiteur de vitesse.
Les surtapis homologués par
PEUGEOT sont munis de deux fixations
situées en dessous du siège.
Pour le démonter côté conducteur :
F
r
eculez le siège au maximum,
F
d
éclippez les fixations,
F
r
etirez le surtapis.
Aménagements intérieurs
En rang 2 et rang 3
Remontage
Pour le remonter côté conducteur :
F p ositionnez correctement le surtapis,
F
r
emettez les fixations en appuyant,
F
v
érifiez la bonne tenue du surtapis. Utilisez les velcros pour fixer le surtapis
transversal du rang 2 avec les surtapis
longitudinaux des rangs 2 et 3.
Ergonomie et confort
Page 118 of 528

116
Anneaux d'arrimage
Utiliser les anneaux d'arrimage sur le plancher
arrière pour fixer le filet, vos charges ou
bagages.
Filet de retenue de charge
haute
Il permet d'utiliser tout le volume de
chargement jusqu'au pavillon :
-
d
errière les sièges avant de rang 1, quand
les sièges (et banquettes) arrière de rang 2
et 3 sont rabattus ou déposés,
-
d
errière les sièges (et banquettes) arrière
de rang 2, quand les sièges (et banquettes)
arrière de rang 3 sont rabattus ou déposés.
Filet de retenue de bagages
Accroché aux anneaux d’arrimage du plancher
arrière, il permet de maintenir des objets au sol.
Pour des raisons de sécurité, en cas de
freinage important, il est recommandé
de placer les objets lourds le plus en
avant du véhicule.
Il est recommandé d'immobiliser le
chargement en le fixant solidement
au moyen des anneaux d'arrimage
présents sur le plancher. Pour des raisons de sécurité, en
cas de freinage important, il est
recommandé de placer les objets lourds
sur le plancher le plus près possible
du dossier du(des) siège(s) ou de la
banquette arrière.
Ergonomie et confort
Page 119 of 528

117
Fixations du haut
Fixations du bas (derrière le
r a n g 1)
Si votre véhicule est équipé de banquettes
monoblocs ou de sièges et banquettes fixes :F
D
e chaque côté du rang 2, insérez les
attaches dans les ancrages du plancher
puis les tournez d’un quart de tour pour les
verrouiller (comme représenté ci-dessus).
Les placer le plus près de la butée du rail.
F
D
e chaque côté du pavillon (en partie
haute), déclippez les cache-enjoliveurs.
F
D
e chaque côté du rang 2, insérez les
attaches dans les ancrages du plancher
(comme représenté ci-dessus). Si votre véhicule est équipé de sièges et
banquettes ou de sièges individuels sur rails
:
Fixations du bas (derrière le
rang
2)
F Utiliser les anneaux d'arrimages.
Placer le filet
Déclippez les caches-enjoliveurs du haut et
placer les attaches du bas (comme décrit
précédemment).
F
R
abattez (position tablette) ou déposez les
sièges et banquettes arrière en rang 2 et 3
(selon équipement).
F
D
éroulez le filet de retenue de charge
haute.
F
P
ositionnez les accroches supérieures du
filet dans les fixations correspondantes au
pavillon (un côté après l’autre).
F
D
étendez les sangles au maximum.
F
D
e chaque côté, attachez le filet dans les
attaches du bas (derrière le rang 1) ou
dans les anneaux d'arrimage (derrière le
rang 2).
F
T
endez les sangles pour étirer le filet.
F
V
érifiez que le filet est bien accroché et
bien tendu.
N’utilisez jamais l’anneau ISOFIX
correspondant à la fixation de la sangle
d’un siège enfant avec Top Tether.
3
Ergonomie et confort
Page 120 of 528

118
Cache bagages
F Pour le retirer, soulevez-le.
F P our l’installer, insérez les guides dans
leurs encoches. Si votre véhicule en est équipé, les vitres
latérales de rang 2 peuvent s'ouvrir.
Véhicule roulant, les vitres doivent être fermées
ou bloquées sur un des crans.
Vitres arrière en rang 2
Pour plus d'informations sur la Sécurité
enfants des vitres arrière
, repor tez-
vous à la rubrique correspondante. Toujours accompagner le store
lentement avec la languette, à la
montée comme à la descente.
Stores latéraux
Montés sur les vitres en rang 2, ils protègent
l'habitacle des rayons solaires.
F
T
irez la languette A et positionnez le store
sur le crochet B .
F
P
incez les deux commandes puis déplacez
la vitre latéralement.
Ergonomie et confort